diff --git a/library/asyncio-queue.po b/library/asyncio-queue.po index a934bb2409..48f2b863f9 100644 --- a/library/asyncio-queue.po +++ b/library/asyncio-queue.po @@ -6,27 +6,29 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:54+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:7 msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Colas" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/queues.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/queue.py`" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:13 msgid "" @@ -34,24 +36,31 @@ msgid "" "module. Although asyncio queues are not thread-safe, they are designed to " "be used specifically in async/await code." msgstr "" +"Las colas asyncio son diseñadas para ser similares a clases del módulo :mod:" +"`queue`. Sin embargo las colas asyncio no son seguras para hilos, son " +"diseñadas para usar específicamente en código async/wait." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:17 msgid "" "Note that methods of asyncio queues don't have a *timeout* parameter; use :" "func:`asyncio.wait_for` function to do queue operations with a timeout." msgstr "" +"Nota que los métodos de colas de asyncio no tienen un parámetro *timeout*; " +"usa la función :func:`asyncio.wait_for` para hacer operaciones de cola con " +"un tiempo de espera." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:21 msgid "See also the `Examples`_ section below." -msgstr "" +msgstr "Ver también la sección `Examples`_ a continuación." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:24 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:28 msgid "A first in, first out (FIFO) queue." msgstr "" +"Una cola primero en entrar, primero en salir (PEPS, o *FIFO* en inglés)." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:30 msgid "" @@ -59,53 +68,68 @@ msgid "" "it is an integer greater than ``0``, then ``await put()`` blocks when the " "queue reaches *maxsize* until an item is removed by :meth:`get`." msgstr "" +"Si *maxsize* es menor que o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito. " +"Si es un entero mayor a ``0``, entonces ``await put()`` se bloquea cuando " +"una cola alcanza su *maxsize* hasta que un elemento es removido por :meth:" +"`get`." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:35 msgid "" "Unlike the standard library threading :mod:`queue`, the size of the queue is " "always known and can be returned by calling the :meth:`qsize` method." msgstr "" +"Diferente de los subprocesos de la biblioteca estándar :mod:`queue`, el " +"tamaño de la cola siempre es conocido y puede ser retornado llamando el " +"método :meth:`qsize`." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:42 msgid "The *loop* parameter." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *loop*." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:43 msgid "This class is :ref:`not thread safe `." -msgstr "" +msgstr "Esta clase es :ref:`no segura para hilos `." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:47 msgid "Number of items allowed in the queue." -msgstr "" +msgstr "Número de ítems permitidos en la cola." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:51 msgid "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise." -msgstr "" +msgstr "Retorna ``True`` si la cola es vacía, o ``False`` en caso contrario." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:55 msgid "Return ``True`` if there are :attr:`maxsize` items in the queue." -msgstr "" +msgstr "Retorna ``True`` si hay :attr:`maxsize` ítems en la cola." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:57 msgid "" "If the queue was initialized with ``maxsize=0`` (the default), then :meth:" "`full()` never returns ``True``." msgstr "" +"Si la cola fue inicializada con ``maxsize=0`` (el predeterminado), entonces :" +"meth:`fill()` nunca retorna ``True``." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:62 msgid "" "Remove and return an item from the queue. If queue is empty, wait until an " "item is available." msgstr "" +"Remueve y retorna un ítem de la cola. Si la cola es vacía, espera hasta que " +"un ítem esté disponible." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:67 msgid "" "Return an item if one is immediately available, else raise :exc:`QueueEmpty`." msgstr "" +"Retorna un ítem si uno está inmediatamente disponible, de otra manera " +"levanta :exc:`QueueEmpty`." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:72 msgid "Block until all items in the queue have been received and processed." msgstr "" +"Se bloquea hasta que todos los ítems en la cola han sido recibidos y " +"procesados." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:74 msgid "" @@ -115,28 +139,36 @@ msgid "" "complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` " "unblocks." msgstr "" +"El conteo de tareas no terminadas sube siempre que un ítem es agregado a la " +"cola. El conteo baja siempre que la ejecución de una corrutina :meth:" +"`task_done` para indicar que el ítem fue recuperado y todo el trabajo en él " +"está completo. Cuando el conteo de tareas inacabadas llega a cero, :meth:" +"`join` se desbloquea." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:82 msgid "" "Put an item into the queue. If the queue is full, wait until a free slot is " "available before adding the item." msgstr "" +"Pone un ítem en la cola. Si la cola está completa, espera hasta que una " +"entrada vacía esté disponible antes de agregar el ítem." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:87 msgid "Put an item into the queue without blocking." -msgstr "" +msgstr "Pone un ítem en la cola sin bloquearse." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:89 msgid "If no free slot is immediately available, raise :exc:`QueueFull`." msgstr "" +"Si no hay inmediatamente disponibles entradas vacías, lanza :exc:`QueueFull`." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:93 msgid "Return the number of items in the queue." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de ítems en la cola." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:97 msgid "Indicate that a formerly enqueued task is complete." -msgstr "" +msgstr "Indica que una tarea formalmente en cola está completa." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:99 msgid "" @@ -144,6 +176,9 @@ msgid "" "subsequent call to :meth:`task_done` tells the queue that the processing on " "the task is complete." msgstr "" +"Usada por consumidores de la cola. Para cada :meth:`~Queue.get` usado para " +"buscar una tarea, una ejecución subsecuente a :meth:`task_done` dice a la " +"cola que el procesamiento de la tarea está completo." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:103 msgid "" @@ -151,58 +186,74 @@ msgid "" "been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every " "item that had been :meth:`~Queue.put` into the queue)." msgstr "" +"Si un :meth:`join` está actualmente bloqueando, éste se resumirá cuando " +"todos los ítems han sido procesados (implicado que un método :meth:" +"`task_done` fue recibido por cada ítem que ha sido :meth:`~Queue.put` en la " +"cola." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:108 msgid "" "Raises :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed " "in the queue." msgstr "" +"Lanza :exc:`ValueError` si fue llamado más veces que los ítems en la cola." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:113 msgid "Priority Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola de prioridad" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:117 msgid "" "A variant of :class:`Queue`; retrieves entries in priority order (lowest " "first)." msgstr "" +"Una variante de :class:`Queue`; recupera entradas en su orden de prioridad " +"(el más bajo primero)." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:120 msgid "Entries are typically tuples of the form ``(priority_number, data)``." msgstr "" +"Las entradas son típicamente tuplas de la forma ``(priority_number, data)``." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:125 msgid "LIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola UEPA (o *LIFO* en inglés)" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:129 msgid "" "A variant of :class:`Queue` that retrieves most recently added entries first " "(last in, first out)." msgstr "" +"Una variante de una :class:`Queue` que recupera primero el elemento agregado " +"más reciente (último en entrar, primero en salir)." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:134 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:138 msgid "" "This exception is raised when the :meth:`~Queue.get_nowait` method is called " "on an empty queue." msgstr "" +"Esta excepción es lanzada cuando el método :meth:`~Queue.get_nowait` es " +"ejecutado en una cola vacía." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:144 msgid "" "Exception raised when the :meth:`~Queue.put_nowait` method is called on a " "queue that has reached its *maxsize*." msgstr "" +"Las excepciones son lanzadas cuando el método :meth:`~Queue.put_nowait` es " +"lanzado en una cola que ha alcanzado su *maxsize*." #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:149 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:153 msgid "" "Queues can be used to distribute workload between several concurrent tasks::" msgstr "" +"Las colas pueden ser usadas para distribuir cargas de trabajo entre " +"múltiples tareas concurrentes::"