From ce574b1c3022b009dfb99fa1413f55535ce4879c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrian Carrillo Date: Fri, 9 Oct 2020 21:19:06 -0500 Subject: [PATCH 1/4] Traduccion de library/xml.po y se agrega nombre a TRANSLATORS --- TRANSLATORS | 3 +- library/xml.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 2 files changed, 102 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 9946b6667c..d27e129550 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -81,4 +81,5 @@ Elias Urios Alacreu(@Buzzeitor30) Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) Alfonso Reyes (@mxarc) Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) -Enrique Giménez (@fenriquegimenez) \ No newline at end of file +Enrique Giménez (@fenriquegimenez) +Adrian Carrillo (@oropher) \ No newline at end of file diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 7eac5563e5..746d1b87b5 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -1,34 +1,37 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:17-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/xml.rst:4 msgid "XML Processing Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos de procesamiento XML" #: ../Doc/library/xml.rst:12 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/`" #: ../Doc/library/xml.rst:16 msgid "" "Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package." msgstr "" +"Interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``." #: ../Doc/library/xml.rst:20 msgid "" @@ -36,6 +39,10 @@ msgid "" "data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:" "`xml-vulnerabilities` and :ref:`defused-packages` sections." msgstr "" +"Los módulos XML no son seguros contra datos erróneos o construidos " +"malintencionadamente. Si necesita analizar datos no confiables o no " +"autenticados, consulte las secciones :ref:`xml-vulnerabilities` y :ref:" +"`defused-packages`." #: ../Doc/library/xml.rst:25 msgid "" @@ -44,46 +51,55 @@ msgid "" "is included with Python, so the :mod:`xml.parsers.expat` module will always " "be available." msgstr "" +"Es importante tener en cuenta que los módulos del paquete :mod:`xml` " +"requieren que haya al menos un analizador XML compatible con SAX disponible. " +"El analizador Expat se incluye con Python, por lo que el módulo :mod:`xml." +"parsers.expat` siempre estará disponible." #: ../Doc/library/xml.rst:30 msgid "" "The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the " "definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces." msgstr "" +"La documentación de los paquetes :mod:`xml.dom` y :mod:`xml.sax` es la " +"definición de los enlaces de Python para las interfaces DOM y SAX." #: ../Doc/library/xml.rst:33 msgid "The XML handling submodules are:" -msgstr "" +msgstr "Los submódulos de manejo de XML son:" #: ../Doc/library/xml.rst:35 msgid "" ":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight " "XML processor" msgstr "" +":mod:`xml.etree.ElementTree`: la API ElementTree, un procesador de XML " +"simple y ligero" #: ../Doc/library/xml.rst:40 msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml.dom`: la definición de la API DOM" #: ../Doc/library/xml.rst:41 msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml.dom.minidom`: una implementación mínima de DOM" #: ../Doc/library/xml.rst:42 msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees" msgstr "" +":mod:`xml.dom.pulldom`: soporte para la construcción de árboles DOM parciales" #: ../Doc/library/xml.rst:46 msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml.sax`: clases base SAX2 y funciones de conveniencia" #: ../Doc/library/xml.rst:47 msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: el enlace del analizador Expat" #: ../Doc/library/xml.rst:53 msgid "XML vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "Vulnerabilidades XML" #: ../Doc/library/xml.rst:55 msgid "" @@ -92,107 +108,119 @@ msgid "" "attacks, access local files, generate network connections to other machines, " "or circumvent firewalls." msgstr "" +"Los módulos de procesamiento XML no son seguros contra datos construidos " +"malintencionadamente. Un atacante puede abusar de las características XML " +"para llevar a cabo ataques de denegación de servicio, acceder a archivos " +"locales, generar conexiones de red a otras máquinas o eludir firewalls." #: ../Doc/library/xml.rst:60 msgid "" "The following table gives an overview of the known attacks and whether the " "various modules are vulnerable to them." msgstr "" +"En la tabla siguiente se ofrece una visión general de los ataques conocidos " +"y si los distintos módulos son vulnerables a ellos." #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "kind" -msgstr "" +msgstr "tipo" #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "sax" -msgstr "" +msgstr "sax" #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "etree" -msgstr "" +msgstr "etree" #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "minidom" -msgstr "" +msgstr "minidom" #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "pulldom" -msgstr "" +msgstr "pulldom" #: ../Doc/library/xml.rst:64 msgid "xmlrpc" -msgstr "" +msgstr "xmlrpc" #: ../Doc/library/xml.rst:66 msgid "billion laughs" -msgstr "" +msgstr "mil millones de risas" #: ../Doc/library/xml.rst:66 ../Doc/library/xml.rst:67 #: ../Doc/library/xml.rst:70 msgid "**Vulnerable**" -msgstr "" +msgstr "**Vulnerable**" #: ../Doc/library/xml.rst:67 msgid "quadratic blowup" -msgstr "" +msgstr "explosión cuadrática" #: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:99 msgid "external entity expansion" -msgstr "" +msgstr "expansión de entidad externa" #: ../Doc/library/xml.rst:68 ../Doc/library/xml.rst:69 msgid "Safe (4)" -msgstr "" +msgstr "Seguro (4)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 msgid "Safe (1)" -msgstr "" +msgstr "Seguro (1)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 msgid "Safe (2)" -msgstr "" +msgstr "Seguro (2)" #: ../Doc/library/xml.rst:68 msgid "Safe (3)" -msgstr "" +msgstr "Seguro (3)" #: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:104 msgid "`DTD`_ retrieval" -msgstr "" +msgstr "Recuperación de `DTD`_" #: ../Doc/library/xml.rst:69 ../Doc/library/xml.rst:70 msgid "Safe" -msgstr "" +msgstr "Seguro" #: ../Doc/library/xml.rst:70 ../Doc/library/xml.rst:111 msgid "decompression bomb" -msgstr "" +msgstr "bomba de descompresión" #: ../Doc/library/xml.rst:73 msgid "" ":mod:`xml.etree.ElementTree` doesn't expand external entities and raises a :" "exc:`ParserError` when an entity occurs." msgstr "" +":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y genera un :exc:" +"`ParserError` cuando se produce una entidad." #: ../Doc/library/xml.rst:75 msgid "" ":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns " "the unexpanded entity verbatim." msgstr "" +":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente devuelve " +"la entidad no expandida literalmente." #: ../Doc/library/xml.rst:77 msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them." -msgstr "" +msgstr ":mod:`xmlrpclib` no expande entidades externas y las omite." #: ../Doc/library/xml.rst:78 msgid "" "Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by " "default." msgstr "" +"Desde Python 3.7.1, las entidades generales externas ya no se procesan de " +"forma predeterminada." #: ../Doc/library/xml.rst:87 msgid "billion laughs / exponential entity expansion" -msgstr "" +msgstr "mil millones de risas / expansión exponencial de entidad" #: ../Doc/library/xml.rst:83 msgid "" @@ -202,10 +230,15 @@ msgid "" "string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and " "consumes lots of memory and CPU time." msgstr "" +"El ataque `Mil Millones de Risas`_, también conocido como expansión " +"exponencial de entidades, utiliza varios niveles de entidades anidadas. Cada " +"entidad hace referencia a otra entidad varias veces y la definición de " +"entidad final contiene una cadena pequeña. La expansión exponencial da como " +"resultado varios gigabytes de texto y consume mucha memoria y tiempo de CPU." #: ../Doc/library/xml.rst:94 msgid "quadratic blowup entity expansion" -msgstr "" +msgstr "expansión de entidad de explosión cuadrática" #: ../Doc/library/xml.rst:90 msgid "" @@ -215,6 +248,12 @@ msgid "" "isn't as efficient as the exponential case but it avoids triggering parser " "countermeasures that forbid deeply-nested entities." msgstr "" +"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Mil Millones de " +"Risas`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades " +"anidadas, repite una entidad grande con un par de miles de caracteres una y " +"otra vez. El ataque no es tan eficaz como el caso exponencial, pero evita " +"desencadenar contramedidas del analizador que prohíben entidades " +"profundamente anidadas." #: ../Doc/library/xml.rst:97 msgid "" @@ -222,6 +261,10 @@ msgid "" "can also point to external resources or local files. The XML parser accesses " "the resource and embeds the content into the XML document." msgstr "" +"Las declaraciones de entidad pueden contener algo más que texto para su " +"reemplazo. También pueden apuntar a recursos externos o archivos locales. El " +"analizador XML tiene acceso al recurso e incrusta el contenido en el " +"documento XML." #: ../Doc/library/xml.rst:102 msgid "" @@ -229,6 +272,10 @@ msgid "" "type definitions from remote or local locations. The feature has similar " "implications as the external entity expansion issue." msgstr "" +"Algunas bibliotecas XML como :mod`xml.dom.pulldom` de Python recuperan " +"definiciones de tipo de documento de ubicaciones remotas o locales. La " +"característica tiene implicaciones similares a las del problema de expansión " +"de entidades externas." #: ../Doc/library/xml.rst:107 msgid "" @@ -237,16 +284,23 @@ msgid "" "files. For an attacker it can reduce the amount of transmitted data by three " "magnitudes or more." msgstr "" +"Las bombas de descompresión (también conocidas como `ZIP bomb`_) se aplican " +"a todas las bibliotecas XML que pueden analizar secuencias XML comprimidas, " +"como secuencias HTTP comprimidas con gzip o archivos comprimidos por LZMA. " +"Para un atacante puede reducir la cantidad de datos transmitidos en " +"magnitudes de tres o más." #: ../Doc/library/xml.rst:113 msgid "" "The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about " "all known attack vectors with examples and references." msgstr "" +"La documentación de `defusedxml`_ en PyPI tiene más información sobre todos " +"los vectores de ataque conocidos con ejemplos y referencias." #: ../Doc/library/xml.rst:119 msgid "The :mod:`defusedxml` and :mod:`defusedexpat` Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquetes :mod:`defusedxml` y :mod:`defusedexpat`" #: ../Doc/library/xml.rst:121 msgid "" @@ -256,6 +310,12 @@ msgid "" "data. The package also ships with example exploits and extended " "documentation on more XML exploits such as XPath injection." msgstr "" +"`defusedxml`_ es un paquete Python puro con subclases modificadas de todos " +"los analizadores XML stdlib que impiden cualquier operación potencialmente " +"malintencionada. Se recomienda el uso de este paquete para cualquier código " +"de servidor que analice datos XML que no sean de confianza. El paquete " +"también incluye ataques de ejemplo y documentación ampliada sobre más " +"vulnerabilidades XML, como la inyección de XPath." #: ../Doc/library/xml.rst:127 msgid "" @@ -266,3 +326,10 @@ msgid "" "of Python, but will not be included in any bugfix releases of Python because " "they break backward compatibility." msgstr "" +"`defusedexpat`_ proporciona un libexpat modificado y un módulo :mod:" +"`pyexpat` parcheado que tienen contramedidas contra ataques DoS de expansión " +"de entidad. El módulo :mod:`defusedexpat` todavía permite una cantidad " +"sensata y configurable de expansiones de entidades. Las modificaciones " +"pueden incluirse en alguna versión futura de Python, pero no se incluirán en " +"ninguna versión de corrección de errores de Python porque rompen la " +"compatibilidad con versiones anteriores." From 791cc3c7b53797bb07e511c962388e5a051e084e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrian Carrillo Date: Sun, 11 Oct 2020 22:00:03 -0500 Subject: [PATCH 2/4] Se agrega : faltante y archivo dictionaries/library_xml.txt --- dictionaries/library_xml.txt | 5 +++++ library/xml.po | 6 +++--- 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_xml.txt diff --git a/dictionaries/library_xml.txt b/dictionaries/library_xml.txt new file mode 100644 index 0000000000..2a308be89f --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_xml.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +malintencionadamente +firewalls +gigabytes +contramedidas +libexpat diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 746d1b87b5..529a666425 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 21:17-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-11 21:46-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/library/xml.rst:4 msgid "XML Processing Modules" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" "type definitions from remote or local locations. The feature has similar " "implications as the external entity expansion issue." msgstr "" -"Algunas bibliotecas XML como :mod`xml.dom.pulldom` de Python recuperan " +"Algunas bibliotecas XML como :mod:`xml.dom.pulldom` de Python recuperan " "definiciones de tipo de documento de ubicaciones remotas o locales. La " "característica tiene implicaciones similares a las del problema de expansión " "de entidades externas." From 5f67c8dd51306310d01bcf8d9ea06b510ab11b08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrian Carrillo Date: Mon, 12 Oct 2020 14:10:10 -0500 Subject: [PATCH 3/4] Se agrega DoS faltante al diccionario dictionaries/library_xml.txt --- dictionaries/library_xml.txt | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/dictionaries/library_xml.txt b/dictionaries/library_xml.txt index 2a308be89f..157ff38600 100644 --- a/dictionaries/library_xml.txt +++ b/dictionaries/library_xml.txt @@ -3,3 +3,4 @@ firewalls gigabytes contramedidas libexpat +DoS From 27b63e14928335a4ec24ed13f718f215b249995a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrian Carrillo Date: Mon, 12 Oct 2020 17:17:21 -0500 Subject: [PATCH 4/4] =?UTF-8?q?Se=20aplican=20correcciones=20de=20traducci?= =?UTF-8?q?on=20y=20se=20ejecut=C3=B3=20el=20comando=20'powrap=20library/x?= =?UTF-8?q?ml.po'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/xml.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 529a666425..dd37a11b00 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 21:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 17:11-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/`" msgid "" "Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package." msgstr "" -"Interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete ``xml``." +"Las interfaces de Python para procesar XML están agrupadas en el paquete " +"``xml``." #: ../Doc/library/xml.rst:20 msgid "" @@ -195,7 +196,7 @@ msgid "" ":mod:`xml.etree.ElementTree` doesn't expand external entities and raises a :" "exc:`ParserError` when an entity occurs." msgstr "" -":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y genera un :exc:" +":mod:`xml.etree.ElementTree` no expande entidades externas y lanza un :exc:" "`ParserError` cuando se produce una entidad." #: ../Doc/library/xml.rst:75 @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "" ":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns " "the unexpanded entity verbatim." msgstr "" -":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente devuelve " +":mod:`xml.dom.minidom` no expande entidades externas y simplemente retorna " "la entidad no expandida literalmente." #: ../Doc/library/xml.rst:77 @@ -230,11 +231,11 @@ msgid "" "string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and " "consumes lots of memory and CPU time." msgstr "" -"El ataque `Mil Millones de Risas`_, también conocido como expansión " -"exponencial de entidades, utiliza varios niveles de entidades anidadas. Cada " -"entidad hace referencia a otra entidad varias veces y la definición de " -"entidad final contiene una cadena pequeña. La expansión exponencial da como " -"resultado varios gigabytes de texto y consume mucha memoria y tiempo de CPU." +"El ataque `Billion Laughs`_, también conocido como expansión exponencial de " +"entidades, utiliza varios niveles de entidades anidadas. Cada entidad hace " +"referencia a otra entidad varias veces y la definición de entidad final " +"contiene una cadena pequeña. La expansión exponencial da como resultado " +"varios gigabytes de texto y consume mucha memoria y tiempo de CPU." #: ../Doc/library/xml.rst:94 msgid "quadratic blowup entity expansion" @@ -248,8 +249,8 @@ msgid "" "isn't as efficient as the exponential case but it avoids triggering parser " "countermeasures that forbid deeply-nested entities." msgstr "" -"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Mil Millones de " -"Risas`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades " +"Un ataque de explosión cuadrática es similar a un ataque de `Billion " +"Laughs`_; también abusa de la expansión de entidad. En lugar de entidades " "anidadas, repite una entidad grande con un par de miles de caracteres una y " "otra vez. El ataque no es tan eficaz como el caso exponencial, pero evita " "desencadenar contramedidas del analizador que prohíben entidades "