From 8b37448d191f78ed73411ca3c0bfb453da24067e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sofia Carballo Date: Mon, 12 Oct 2020 12:19:06 +0200 Subject: [PATCH 1/3] Traducido archivo distutils/extending.po --- distutils/extending.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 76 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/distutils/extending.po b/distutils/extending.po index 1526ec8187..ae20f32e5d 100644 --- a/distutils/extending.po +++ b/distutils/extending.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:16+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" #: ../Doc/distutils/extending.rst:5 msgid "Extending Distutils" -msgstr "" +msgstr "Extendiendo Distutils" #: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" @@ -30,6 +32,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento se conserva únicamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra de manera independiente toda la información relevante incluida " +"aquí actualmente." #: ../Doc/distutils/extending.rst:9 msgid "" @@ -39,6 +45,12 @@ msgid "" "while replacements for existing commands may be made to modify details of " "how the command operates on a package." msgstr "" +"Distutils se puede extender de diversas maneras. La mayoría de las " +"extensiones toman la forma de nuevos comandos o reemplazos de comandos ya " +"existentes. Se pueden escribir nuevos comandos para soportar nuevos tipos de " +"paquetes específicos de la plataforma, por ejemplo, mientras que se pueden " +"reemplazar comandos existentes para modificar los detalles de cómo funciona " +"dicho comando en un paquete." #: ../Doc/distutils/extending.rst:15 msgid "" @@ -47,6 +59,11 @@ msgid "" "that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a " "convenience." msgstr "" +"La mayoría de las extensiones de los distutils están hechas dentro de los " +"*scripts* :file:`setup.py` que quieren modificar los comandos existentes. " +"Muchos simplemente añaden unas pocas extensiones de archivos que deberían " +"ser copiadas dentro de los paquetes además de en :file:`.py` para su " +"conveniencia." #: ../Doc/distutils/extending.rst:20 msgid "" @@ -56,10 +73,16 @@ msgid "" "indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands " "are required to derive from :class:`Command`." msgstr "" +"Gran parte de las implementaciones de comandos distutils son subclases de la " +"clase :class:`distutils.cmd.Command` .Los nuevos comandos pueden heredar " +"directamente de :class:`Command`. Mientras que los comandos de reemplazo a " +"menudo derivan de la clase :class:`Command` de manera indirecta, " +"subclasificando directamente el comando que están reemplazando. Se requieren " +"comandos que deriven de :class:`Command`." #: ../Doc/distutils/extending.rst:35 msgid "Integrating new commands" -msgstr "" +msgstr "Integrando nuevos comandos" #: ../Doc/distutils/extending.rst:37 msgid "" @@ -68,6 +91,10 @@ msgid "" "features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python " "that provides that support. This is really hard for many reasons." msgstr "" +"Existen diferentes formas de integrar nuevas implementaciones de comandos en " +"distutils. La más difícil es forzar la inclusión de nuevas funciones en " +"distutils y esperar (y requerir) una versión de Python que brinde ese " +"soporte. Esto es realmente complicado por muchas razones." #: ../Doc/distutils/extending.rst:42 msgid "" @@ -75,6 +102,9 @@ msgid "" "include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause " "the :func:`distutils.core.setup` function use them::" msgstr "" +"La más común, y posiblemente la más lógica para casi todas las necesidades, " +"es incluir las nuevas implementaciones con su *script* :file:`setup.py` y " +"hacer que la función :func;\"distutils.core.setup\" las utilice:" #: ../Doc/distutils/extending.rst:57 msgid "" @@ -82,6 +112,9 @@ msgid "" "use a particular package, as everyone interested in the package will need to " "have the new command implementation." msgstr "" +"Este enfoque es más valioso sí las nuevas implementaciones deben utilizarse " +"para hacer uso de un paquete en particular, ya que todos los interesados en " +"el paquete deberán tener la implementación del nuevo comando." #: ../Doc/distutils/extending.rst:61 msgid "" @@ -100,6 +133,23 @@ msgid "" "it to an empty string on the command line causes the default to be used. " "This should never be set in a configuration file provided with a package." msgstr "" +"A partir de Python 2.4, hay una tercera opción disponible, destinada a " +"permitir que nuevos comandos sean añadidos los cuales puedan ser compatibles " +"con los *scripts* existentes de :file:`setup.py` sin requerir modificaciones " +"en la instalación de Python. Se espera que esto permita que las extensiones " +"de terceros brinden soporte para sistemas de empaquetado adicionales, pero " +"los comandos pueden ser usados en los mismos casos que los comandos de " +"distutils son utilizados. Una nueva opción de configuración, " +"``command_packages`` (command-line option :option:`!--command-packages`), " +"puede ser aplicada para especificar paquetes adicionales a ser buscados para " +"módulos que implementen comandos. Como todas las opciones de distutuils, " +"esto puede especificarse en la línea de comando o en un archivo de " +"configuración. Esta opción sólo se puede configurar en la sección " +"``[global]`` de un archivo de configuración, o antes de cualquier comando en " +"la línea de comando. Si se establece en un archivo de configuración, se " +"puede sobrescribir desde la línea de comandos; estableciéndolo como una " +"cadena de caracteres vacía en la línea de comandos hace que se utilice el " +"valor predeterminado." #: ../Doc/distutils/extending.rst:76 msgid "" @@ -115,10 +165,23 @@ msgid "" "could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg." "bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`." msgstr "" +"Esta nueva opción puede ser usada para añadir cualquier cantidad de número " +"de paquetes a la lista de paquetes buscados para las implementaciones de " +"comandos; los nombres múltiples de paquetes deben ser separados por comas. " +"Cuando no se especifica, la búsqueda sólo se realiza en el paquete :mod:" +"`distutils.command`. Cuando :file:`setup.py` se ejecuta con la opción ``--" +"command-packages distcmds,buildcmds``, sin embargo, se buscarán los " +"paquetes :mod:`distutils.command`, :mod:`distcmds`, and :mod:`buildcmds` en " +"ese orden. Se espera que los nuevos comandos se implementen en módulos de " +"idéntico nombre que el comando mediante clases que comparten el mismo " +"nombre. Dado el ejemplo anterior de la opción de línea de comando, el " +"comando :command:`bdist_openpkg` podría ser implementado por la clase :class:" +"`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg." +"bdist_openpkg`." #: ../Doc/distutils/extending.rst:90 msgid "Adding new distribution types" -msgstr "" +msgstr "Añadiendo nuevos tipos de distribución" #: ../Doc/distutils/extending.rst:92 msgid "" @@ -129,3 +192,9 @@ msgid "" "file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what " "would have been created." msgstr "" +"Los comandos que crean distribuciones (archivos en el directorio :archive: " +"`dist/` ) necesitan añadir el par ``(command, filename)`` a ``self." +"distribution.dist_files`` y de este modo :command:`upload` puede subirlo a " +"PyPI. El *nombre del archivo* en el par no contiene información de la ruta, " +"solo el nombre del archive en sí. En el modo ensayo, los pares aún deben ser " +"añadidos para representar lo que se habría creado." From f34dcacced45787a4e68930d5a5fe57782ced02f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sofia Carballo Date: Tue, 13 Oct 2020 19:56:28 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Add name to translators list --- TRANSLATORS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index aa60269227..d520c75e51 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -107,3 +107,4 @@ Ayose Figuera (@ayosefiguera) Alvaro Cárdenas (@alvaruz) Daniel Vera Nieto (@dveni) Andros Fenollosa Hurtado (@tanrax) +Sofia Carballo (@sofiacarballo) From 1a5e2396008db9f40f61b6137cfe5f0637dde30c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sofia Carballo Date: Tue, 13 Oct 2020 20:09:37 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Improve translation: add missing untranslated expressions --- distutils/extending.po | 81 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/distutils/extending.po b/distutils/extending.po index ae20f32e5d..d65c251aa3 100644 --- a/distutils/extending.po +++ b/distutils/extending.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:55+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,11 +59,11 @@ msgid "" "that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a " "convenience." msgstr "" -"La mayoría de las extensiones de los distutils están hechas dentro de los " -"*scripts* :file:`setup.py` que quieren modificar los comandos existentes. " -"Muchos simplemente añaden unas pocas extensiones de archivos que deberían " -"ser copiadas dentro de los paquetes además de en :file:`.py` para su " -"conveniencia." +"La mayoría de las extensiones de distutils están hechas dentro de los " +"scripts :file:`setup.py` donde se desea modificar los comandos existentes. " +"Muchos simplemente añaden algunas extensiones de archivo que deben copiarse " +"dentro de los paquetes, además de los archivos :file:`.py`, para mayor " +"comodidad." #: ../Doc/distutils/extending.rst:20 msgid "" @@ -73,12 +73,12 @@ msgid "" "indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands " "are required to derive from :class:`Command`." msgstr "" -"Gran parte de las implementaciones de comandos distutils son subclases de la " -"clase :class:`distutils.cmd.Command` .Los nuevos comandos pueden heredar " +"La mayoría de las implementaciones de comandos distutils son subclases de la " +"clase :class:`distutils.cmd.Command`. Los nuevos comandos pueden heredar " "directamente de :class:`Command`. Mientras que los comandos de reemplazo a " "menudo derivan de la clase :class:`Command` de manera indirecta, " -"subclasificando directamente el comando que están reemplazando. Se requieren " -"comandos que deriven de :class:`Command`." +"subclasificando directamente el comando que están reemplazando. Se requiere " +"que los comandos deriven de :class:`Command`." #: ../Doc/distutils/extending.rst:35 msgid "Integrating new commands" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" msgstr "" "La más común, y posiblemente la más lógica para casi todas las necesidades, " "es incluir las nuevas implementaciones con su *script* :file:`setup.py` y " -"hacer que la función :func;\"distutils.core.setup\" las utilice:" +"hacer que la función :func:`distutils.core.setup` las utilice::" #: ../Doc/distutils/extending.rst:57 msgid "" @@ -134,22 +134,23 @@ msgid "" "This should never be set in a configuration file provided with a package." msgstr "" "A partir de Python 2.4, hay una tercera opción disponible, destinada a " -"permitir que nuevos comandos sean añadidos los cuales puedan ser compatibles " -"con los *scripts* existentes de :file:`setup.py` sin requerir modificaciones " -"en la instalación de Python. Se espera que esto permita que las extensiones " -"de terceros brinden soporte para sistemas de empaquetado adicionales, pero " -"los comandos pueden ser usados en los mismos casos que los comandos de " -"distutils son utilizados. Una nueva opción de configuración, " -"``command_packages`` (command-line option :option:`!--command-packages`), " -"puede ser aplicada para especificar paquetes adicionales a ser buscados para " -"módulos que implementen comandos. Como todas las opciones de distutuils, " -"esto puede especificarse en la línea de comando o en un archivo de " -"configuración. Esta opción sólo se puede configurar en la sección " -"``[global]`` de un archivo de configuración, o antes de cualquier comando en " -"la línea de comando. Si se establece en un archivo de configuración, se " -"puede sobrescribir desde la línea de comandos; estableciéndolo como una " -"cadena de caracteres vacía en la línea de comandos hace que se utilice el " -"valor predeterminado." +"permitir agregar nuevos comandos que sean compatibles con los scripts :file:" +"`setup.py` existentes, sin requerir modificaciones en la instalación de " +"Python. Se espera que esto permita que las extensiones de terceros brinden " +"soporte para sistemas de empaquetado adicionales, pero los comandos pueden " +"ser usados en los mismos casos en los que los comandos de distutils son " +"utilizados. Una nueva opción de configuración, ``command_packages`` (opción " +"de la línea de comandos :option:`!--command-packages`), puede ser aplicada " +"para especificar paquetes adicionales a ser buscados para módulos que " +"implementen comandos. Como todas las opciones de distutuils, esto puede " +"especificarse en la línea de comandos o en un archivo de configuración. Esta " +"opción sólo se puede configurar en la sección ``[global]`` de un archivo de " +"configuración, o antes de cualquier comando en la línea de comandos. Si se " +"establece en un archivo de configuración, se puede sobrescribir desde la " +"línea de comandos. Establecer una cadena de caracteres vacía como valor de " +"esta opción en la línea de comandos forzará el uso del valor predeterminado. " +"Esto nunca debería ser establecido en un archivo de configuración " +"proporcionado con un paquete." #: ../Doc/distutils/extending.rst:76 msgid "" @@ -169,14 +170,14 @@ msgstr "" "de paquetes a la lista de paquetes buscados para las implementaciones de " "comandos; los nombres múltiples de paquetes deben ser separados por comas. " "Cuando no se especifica, la búsqueda sólo se realiza en el paquete :mod:" -"`distutils.command`. Cuando :file:`setup.py` se ejecuta con la opción ``--" -"command-packages distcmds,buildcmds``, sin embargo, se buscarán los " -"paquetes :mod:`distutils.command`, :mod:`distcmds`, and :mod:`buildcmds` en " -"ese orden. Se espera que los nuevos comandos se implementen en módulos de " -"idéntico nombre que el comando mediante clases que comparten el mismo " -"nombre. Dado el ejemplo anterior de la opción de línea de comando, el " -"comando :command:`bdist_openpkg` podría ser implementado por la clase :class:" -"`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg." +"`distutils.command`. Sin embargo, cuando :file:`setup.py` se ejecuta con la " +"opción ``--command-packages distcmds,buildcmds``, se buscarán los paquetes :" +"mod:`distutils.command`, :mod:`distcmds` y :mod:`buildcmds` en ese orden. Se " +"espera que los nuevos comandos se implementen en módulos con idéntico nombre " +"que el comando mediante clases que comparten el mismo nombre. Dado el " +"ejemplo anterior de la opción de línea de comandos, el comando :command:" +"`bdist_openpkg` podría ser implementado por la clase :class:`distcmds." +"bdist_openpkg.bdist_openpkg` o por la clase :class:`buildcmds.bdist_openpkg." "bdist_openpkg`." #: ../Doc/distutils/extending.rst:90 @@ -192,9 +193,9 @@ msgid "" "file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what " "would have been created." msgstr "" -"Los comandos que crean distribuciones (archivos en el directorio :archive: " -"`dist/` ) necesitan añadir el par ``(command, filename)`` a ``self." -"distribution.dist_files`` y de este modo :command:`upload` puede subirlo a " -"PyPI. El *nombre del archivo* en el par no contiene información de la ruta, " -"solo el nombre del archive en sí. En el modo ensayo, los pares aún deben ser " +"Los comandos que crean distribuciones (archivos en el directorio :file:`dist/" +"`) necesitan añadir el par ``(command, filename)`` a ``self.distribution." +"dist_files`` para que de este modo :command:`upload` pueda subirlo a PyPI. " +"El elemento *filename* en el par no contiene información de la ruta, solo el " +"nombre del archive en sí. En el modo ensayo, los pares aún deben ser " "añadidos para representar lo que se habría creado."