From 10a037a4059fd4ec4294106db4b982e6ac99f04d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 09:53:31 -0300 Subject: [PATCH 1/7] =?UTF-8?q?Traducci=C3=B3n=20library/gzip?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/gzip.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 143 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 2728faeb20..4aa643cf76 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -6,37 +6,42 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:33-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Alcides Rivarola\n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/gzip.rst:2 msgid ":mod:`gzip` --- Support for :program:`gzip` files" -msgstr "" +msgstr ":mod:`gzip` --- Soporte para archivos :program:`gzip`" #: ../Doc/library/gzip.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/gzip.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/gzip.py`" #: ../Doc/library/gzip.rst:11 msgid "" "This module provides a simple interface to compress and decompress files " "just like the GNU programs :program:`gzip` and :program:`gunzip` would." msgstr "" +"Este módulo proporciona una interfaz simple para comprimir y descomprimir " +"archivos como lo harían los programas GNU: program: `gzip` y :programa:" +"`gunzip`." #: ../Doc/library/gzip.rst:14 msgid "The data compression is provided by the :mod:`zlib` module." -msgstr "" +msgstr "La compresión de datos la proporciona el módulo :mod: `zlib`." #: ../Doc/library/gzip.rst:16 msgid "" @@ -46,6 +51,11 @@ msgid "" "files, automatically compressing or decompressing the data so that it looks " "like an ordinary :term:`file object`." msgstr "" +"El módulo :mod:`gzip` proporciona la clase :class:`GzipFile`, así como las " +"funciones de conveniencia :func:`.open`, :func:`compress` y :func:" +"`decompress`. La clase :class:`GzipFile` lee y escribe archivos de formato :" +"program:`gzip`\\, comprimiendo o descomprimiendo automáticamente los datos " +"para que parezcan un :term:`objeto archivo` ordinario." #: ../Doc/library/gzip.rst:22 msgid "" @@ -53,22 +63,31 @@ msgid "" "`gzip` and :program:`gunzip` programs, such as those produced by :program:" "`compress` and :program:`pack`, are not supported by this module." msgstr "" +"Tenga en cuenta que los formatos de archivo adicionales que pueden ser " +"descomprimidos por los programas :program:`gzip` y :program:`gunzip`, como " +"los producidos por :program:`compress` y :program:`pack`, no son compatibles " +"con este módulo." #: ../Doc/library/gzip.rst:26 msgid "The module defines the following items:" -msgstr "" +msgstr "El módulo define los siguientes elementos:" #: ../Doc/library/gzip.rst:31 msgid "" "Open a gzip-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file " "object`." msgstr "" +"Abre un archivo comprimido gzip en modo binario o de texto, devolviendo un :" +"term:`file object`." #: ../Doc/library/gzip.rst:34 msgid "" "The *filename* argument can be an actual filename (a :class:`str` or :class:" "`bytes` object), or an existing file object to read from or write to." msgstr "" +"El argumento *filename* puede ser un nombre de archivo real (un objeto :" +"class:`str` o :class:`bytes`), o un objeto archivo existente para leer o " +"escribir." #: ../Doc/library/gzip.rst:37 msgid "" @@ -76,12 +95,18 @@ msgid "" "``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` for binary mode, or ``'rt'``, " "``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` for text mode. The default is ``'rb'``." msgstr "" +"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, " +"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` para el modo binario, o " +"``'rt'``, ``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` para el modo texto. El valor " +"predeterminado es ``'rb'``." #: ../Doc/library/gzip.rst:41 msgid "" "The *compresslevel* argument is an integer from 0 to 9, as for the :class:" "`GzipFile` constructor." msgstr "" +"El argumento *compresslevel* es un número entero de 0 a 9, como para el " +"constructor :class:`GzipFile`." #: ../Doc/library/gzip.rst:44 msgid "" @@ -89,27 +114,37 @@ msgid "" "constructor: ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. In this case, the " "*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided." msgstr "" +"Para el modo binario, esta función es equivalente al constructor :class:" +"`GzipFile`:``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no se " +"deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*." +# No estoy seguro si "wrapped" correspondería a la traducción envuelve en este contexto #: ../Doc/library/gzip.rst:48 +#, fuzzy msgid "" "For text mode, a :class:`GzipFile` object is created, and wrapped in an :" "class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " "handling behavior, and line ending(s)." msgstr "" +"Para el modo texto, se crea un objeto :class:`GzipFile` y se envuelve en una " +"instancia :class:`io.TextIOWrapper` con la codificación especificada, " +"comportamiento de manejo de errores y terminación(es) de línea." #: ../Doc/library/gzip.rst:52 msgid "" "Added support for *filename* being a file object, support for text mode, and " "the *encoding*, *errors* and *newline* arguments." msgstr "" +"Se agregó soporte para que *filename* sea un objeto de archivo, soporte para " +"el modo de texto y los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*." #: ../Doc/library/gzip.rst:56 msgid "Added support for the ``'x'``, ``'xb'`` and ``'xt'`` modes." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para los modos ``'x'``, ``'xb'`` y ``'xt'``." #: ../Doc/library/gzip.rst:59 ../Doc/library/gzip.rst:164 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "Acepta un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/gzip.rst:64 msgid "" @@ -117,6 +152,9 @@ msgid "" "exc:`EOFError` and :exc:`zlib.error` can also be raised for invalid gzip " "files." msgstr "" +"Se generó una excepción para archivos gzip no válidos. Hereda :exc:" +"`OSError`. :exc:`OFError` y :exc:`zlib.error` también se pueden generar para " +"archivos gzip no válidos." #: ../Doc/library/gzip.rst:72 msgid "" @@ -125,6 +163,10 @@ msgid "" "method. At least one of *fileobj* and *filename* must be given a non-" "trivial value." msgstr "" +"Constructor para la clase :class:`GzipFile`, que simula la mayoría de los " +"métodos de :term:`file object`, con la excepción del método :meth:" +"`truncate`. Al menos uno de *fileobj* y *filename* debe recibir un valor no " +"trivial." #: ../Doc/library/gzip.rst:77 msgid "" @@ -133,7 +175,12 @@ msgid "" "It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a " "file object." msgstr "" +"La nueva instancia de clase se basa en *fileobj*, que puede ser un archivo " +"normal, un objeto :class:`io.BytesIO`, o cualquier otro objeto que simule un " +"archivo. El valor predeterminado es ``None``, en cuyo caso se abre " +"*filename* para proporcionar un objeto de archivo." +# No estoy seguro si "It defaults to the filename of *fileobj*" lo traduje bien. #: ../Doc/library/gzip.rst:82 msgid "" "When *fileobj* is not ``None``, the *filename* argument is only used to be " @@ -142,6 +189,12 @@ msgid "" "*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and " "in this case the original filename is not included in the header." msgstr "" +"Cuando *fileobj* no es ``None``, el argumento *filename* solo se usa para " +"ser incluido en el encabezado del archivo :program:`gzip`, que puede incluir " +"el nombre de archivo original del archivo sin comprimir. De forma " +"predeterminada, el nombre de archivo es de *fileobj*, si es discernible; de " +"lo contrario, el valor predeterminado es la cadena vacía, y en este caso el " +"nombre del archivo original no se incluye en el encabezado." #: ../Doc/library/gzip.rst:88 msgid "" @@ -150,6 +203,11 @@ msgid "" "be read or written. The default is the mode of *fileobj* if discernible; " "otherwise, the default is ``'rb'``." msgstr "" +"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, " +"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, o ``'xb'``, dependiendo de si el " +"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de " +"*fileobj* si se puede discernir; de lo contrario, el valor predeterminado es " +"``'rb'``." #: ../Doc/library/gzip.rst:93 msgid "" @@ -157,6 +215,9 @@ msgid "" "file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with " "an :class:`io.TextIOWrapper`)." msgstr "" +"Tenga en cuenta que el archivo siempre se abre en modo binario. Para abrir " +"un archivo comprimido en modo de texto, utilice :func:`.open` (o ajuste su :" +"class:`GzipFile` con un :class:`io.TextIOWrapper`)." #: ../Doc/library/gzip.rst:97 msgid "" @@ -165,6 +226,10 @@ msgid "" "compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` " "is no compression. The default is ``9``." msgstr "" +"El argumento *compresslevel* es un entero de ``0`` a ``9`` que controla el " +"nivel de compresión; ``1`` es más rápido y produce la menor compresión, y " +"``9`` es más lento y produce la mayor compresión. ``0`` no es una " +"compresión. El valor predeterminado es ``9``." #: ../Doc/library/gzip.rst:102 msgid "" @@ -173,6 +238,11 @@ msgid "" "be provided in compression mode. If omitted or ``None``, the current time " "is used. See the :attr:`mtime` attribute for more details." msgstr "" +"El argumento *mtime* es una marca de tiempo numérica opcional que se " +"escribirá en el campo de tiempo de última modificación de la secuencia al " +"comprimir. Sólo debe proporcionarse en modo de compresión. Si se omite o " +"``None``, se utiliza la hora actual. Consulte el atributo :attr:`mtime` para " +"obtener más detalles." #: ../Doc/library/gzip.rst:107 msgid "" @@ -182,17 +252,28 @@ msgid "" "writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :" "class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method." msgstr "" +"Llamar a un método :meth:`close` del objeto :class:`GzipFile` no cierra " +"*fileobj*, ya que es posible que desee anexar más material después de los " +"datos comprimidos. Esto también le permite pasar un objeto:class:`io." +"BytesIO` que se abrió para escribir como *fileobj*, y recupera el búfer de " +"memoria resultante usando el :class:`io.BytesIO` método del objeto :meth:" +"`~io.BytesIO.getvalue`." +# No estoy seguro si statement se traduciría como declaración. #: ../Doc/library/gzip.rst:113 +#, fuzzy msgid "" ":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, " "including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:" "`truncate` method isn't implemented." msgstr "" +":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluyendo " +"la iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:" +"`truncate` no se implementa." #: ../Doc/library/gzip.rst:117 msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:" -msgstr "" +msgstr ":class:`GzipFile` también proporciona el siguiente método y atributo:" #: ../Doc/library/gzip.rst:121 msgid "" @@ -200,6 +281,10 @@ msgid "" "single read on the compressed stream is done to satisfy the call. The " "number of bytes returned may be more or less than requested." msgstr "" +"Lee *n* bytes no comprimidos sin avanzar en la posición del archivo. A lo " +"sumo se realiza una sola lectura en la secuencia comprimida para satisfacer " +"la llamada. El número de bytes devueltos puede ser mayor o menor de lo " +"solicitado." #: ../Doc/library/gzip.rst:126 msgid "" @@ -207,6 +292,9 @@ msgid "" "`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. " "if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)." msgstr "" +"Al llamar a :meth:`peek` no cambia la posición del archivo :class:" +"`GzipFile`, puede cambiar la posición del objeto de archivo subyacente (por " +"ejemplo, si el :class:`GzipFile` se construyó con el parámetro *fileobj*)." #: ../Doc/library/gzip.rst:135 msgid "" @@ -214,6 +302,9 @@ msgid "" "most recently read header may be read from this attribute, as an integer. " "The initial value before reading any headers is ``None``." msgstr "" +"Al descomprimir, el valor de la última modificación del campo de tiempo en " +"el encabezado de lectura más reciente se puede leer de este atributo, como " +"un entero. El valor inicial antes de leer cualquier encabezado es ``None``." #: ../Doc/library/gzip.rst:139 msgid "" @@ -223,24 +314,33 @@ msgid "" "time` and the :attr:`~os.stat_result.st_mtime` attribute of the object " "returned by :func:`os.stat`." msgstr "" +"Todas las secuencias comprimidas :program:`gzip` deben contener este campo " +"de marca de tiempo. Algunos programas, como :program:`gunzip`\\, hacen uso " +"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor devuelto de :func:" +"`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto " +"devuelto por :func:'os.stat'." #: ../Doc/library/gzip.rst:145 msgid "" "Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* " "constructor argument and :attr:`mtime` attribute." msgstr "" +"Se ha agregado soporte para la declaración :keyword:`with`, junto con el " +"argumento del constructor *mtime* y el atributo :attr:`mtime`." #: ../Doc/library/gzip.rst:149 msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added." msgstr "" +"Se agregó soporte para archivos con relleno de ceros y que no se pueden " +"buscar." #: ../Doc/library/gzip.rst:152 msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented." -msgstr "" +msgstr "El método :meth:`io.BufferedIOBase.read1` ahora está implementado." #: ../Doc/library/gzip.rst:155 msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para los modos ``'x'`` y ``'xb'``." #: ../Doc/library/gzip.rst:158 msgid "" @@ -248,6 +348,9 @@ msgid "" "object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument " "of ``None``." msgstr "" +"Se ha añadido soporte para escribir objetos arbitrarios :term:`bytes-like " +"objects `. El método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` " +"ahora acepta un argumento de ``None``." #: ../Doc/library/gzip.rst:170 msgid "" @@ -255,87 +358,100 @@ msgid "" "compressed data. *compresslevel* and *mtime* have the same meaning as in " "the :class:`GzipFile` constructor above." msgstr "" +"Comprima los *data*, devolviendo un objeto :class:`bytes` que contiene los " +"datos comprimidos. *compresslevel* y *mtime* tienen el mismo significado que " +"en el constructor :class:`GzipFile` anterior." #: ../Doc/library/gzip.rst:175 msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *mtime* para una salida reproducible." #: ../Doc/library/gzip.rst:180 msgid "" "Decompress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the " "uncompressed data." msgstr "" +"Descomprime los *data*, devolviendo un objeto :class:`bytes` que contiene " +"los datos sin comprimir." #: ../Doc/library/gzip.rst:189 msgid "Examples of usage" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de uso" #: ../Doc/library/gzip.rst:191 msgid "Example of how to read a compressed file::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de como leer un archivo comprimido::" #: ../Doc/library/gzip.rst:197 msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de como crear un archivo comprimido GZIP::" #: ../Doc/library/gzip.rst:204 msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de como GZIP comprime un archivo existente::" #: ../Doc/library/gzip.rst:212 msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de como GZIP comprime una cadena binaria::" #: ../Doc/library/gzip.rst:221 msgid "Module :mod:`zlib`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`zlib`" #: ../Doc/library/gzip.rst:221 msgid "" "The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file " "format." msgstr "" +"El módulo básico de compresión de datos necesario para admitir el formato de " +"archivo :program:`gzip`." #: ../Doc/library/gzip.rst:228 msgid "Command Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de Línea de Comandos" #: ../Doc/library/gzip.rst:230 msgid "" "The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress " "or decompress files." msgstr "" +"El módulo: mod:`gzip` proporciona una interfaz de línea de comandos simple " +"para comprimir o descomprimir archivos." #: ../Doc/library/gzip.rst:233 msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)." msgstr "" +"Una vez ejecutado el módulo :mod:`gzip` conserva los archivos de entrada." #: ../Doc/library/gzip.rst:237 msgid "" "Add a new command line interface with a usage. By default, when you will " "execute the CLI, the default compression level is 6." msgstr "" +"Agrega una nueva interfaz de línea de comandos con un uso. De forma " +"predeterminada, cuando ejecutará la CLI, el nivel de compresión " +"predeterminado es 6." #: ../Doc/library/gzip.rst:241 msgid "Command line options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de línea de comandos" #: ../Doc/library/gzip.rst:245 msgid "If *file* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." -msgstr "" +msgstr "Si no se especifica *file*, lee de :attr:`sys.stdin`." #: ../Doc/library/gzip.rst:249 msgid "Indicates the fastest compression method (less compression)." -msgstr "" +msgstr "Indica el método de compresión más rápido (menos compresión)." #: ../Doc/library/gzip.rst:253 msgid "Indicates the slowest compression method (best compression)." -msgstr "" +msgstr "Indica el método de compresión más lento (mejor compresión)." #: ../Doc/library/gzip.rst:257 msgid "Decompress the given file." -msgstr "" +msgstr "Descomprime el archivo dado." #: ../Doc/library/gzip.rst:261 msgid "Show the help message." -msgstr "" +msgstr "Muestra el mensaje de ayuda." From 298c516b51ef0aed5c93bc0b3b12e9874ab3115a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 11:11:04 -0300 Subject: [PATCH 2/7] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/gzip.po | 20 +++++++++----------- 1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 4aa643cf76..a462a761ef 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "" "just like the GNU programs :program:`gzip` and :program:`gunzip` would." msgstr "" "Este módulo proporciona una interfaz simple para comprimir y descomprimir " -"archivos como lo harían los programas GNU: program: `gzip` y :programa:" +"archivos como lo harían los programas GNU :program:`gzip` y :program:" "`gunzip`." #: ../Doc/library/gzip.rst:14 msgid "The data compression is provided by the :mod:`zlib` module." -msgstr "La compresión de datos la proporciona el módulo :mod: `zlib`." +msgstr "La compresión de datos la proporciona el módulo :mod:`zlib`." #: ../Doc/library/gzip.rst:16 msgid "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "El módulo :mod:`gzip` proporciona la clase :class:`GzipFile`, así como las " "funciones de conveniencia :func:`.open`, :func:`compress` y :func:" "`decompress`. La clase :class:`GzipFile` lee y escribe archivos de formato :" -"program:`gzip`\\, comprimiendo o descomprimiendo automáticamente los datos " +"program:`gzip`, comprimiendo o descomprimiendo automáticamente los datos " "para que parezcan un :term:`objeto archivo` ordinario." #: ../Doc/library/gzip.rst:22 @@ -115,12 +115,10 @@ msgid "" "*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided." msgstr "" "Para el modo binario, esta función es equivalente al constructor :class:" -"`GzipFile`:``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no se " +"`GzipFile`: ``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no se " "deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*." -# No estoy seguro si "wrapped" correspondería a la traducción envuelve en este contexto #: ../Doc/library/gzip.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "For text mode, a :class:`GzipFile` object is created, and wrapped in an :" "class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " @@ -152,8 +150,8 @@ msgid "" "exc:`EOFError` and :exc:`zlib.error` can also be raised for invalid gzip " "files." msgstr "" -"Se generó una excepción para archivos gzip no válidos. Hereda :exc:" -"`OSError`. :exc:`OFError` y :exc:`zlib.error` también se pueden generar para " +"Se lanzó una excepción para archivos gzip no válidos. Hereda :exc:" +"`OSError`. :exc:`OFError` y :exc:`zlib.error` también se pueden lanzar para " "archivos gzip no válidos." #: ../Doc/library/gzip.rst:72 @@ -283,7 +281,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lee *n* bytes no comprimidos sin avanzar en la posición del archivo. A lo " "sumo se realiza una sola lectura en la secuencia comprimida para satisfacer " -"la llamada. El número de bytes devueltos puede ser mayor o menor de lo " +"la llamada. El número de bytes retornados puede ser mayor o menor de lo " "solicitado." #: ../Doc/library/gzip.rst:126 @@ -316,9 +314,9 @@ msgid "" msgstr "" "Todas las secuencias comprimidas :program:`gzip` deben contener este campo " "de marca de tiempo. Algunos programas, como :program:`gunzip`\\, hacen uso " -"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor devuelto de :func:" +"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor retornado de :func:" "`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto " -"devuelto por :func:'os.stat'." +"retornado por :func:'os.stat'." #: ../Doc/library/gzip.rst:145 msgid "" From 45adabe72dbc3c22e6bad92e5ea5732a4d56a1e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 11:19:13 -0300 Subject: [PATCH 3/7] Update gzip.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Se deja la línea 58 ":term:`file object`" sin traducir --- library/gzip.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index a462a761ef..d72e08a468 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "funciones de conveniencia :func:`.open`, :func:`compress` y :func:" "`decompress`. La clase :class:`GzipFile` lee y escribe archivos de formato :" "program:`gzip`, comprimiendo o descomprimiendo automáticamente los datos " -"para que parezcan un :term:`objeto archivo` ordinario." +"para que parezcan un :term:`file object` ordinario." #: ../Doc/library/gzip.rst:22 msgid "" From e9bad3ffca08a61a8def92d6cc4f55fcd87b7dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 17:49:46 -0300 Subject: [PATCH 4/7] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/gzip.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index d72e08a468..0df7d91368 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :" "class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method." msgstr "" -"Llamar a un método :meth:`close` del objeto :class:`GzipFile` no cierra " +"Al llamar en un objeto :class:`GzipFile` el método :meth:`close` no cierra " "*fileobj*, ya que es posible que desee anexar más material después de los " "datos comprimidos. Esto también le permite pasar un objeto:class:`io." "BytesIO` que se abrió para escribir como *fileobj*, y recupera el búfer de " @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "" "The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress " "or decompress files." msgstr "" -"El módulo: mod:`gzip` proporciona una interfaz de línea de comandos simple " +"El módulo :mod:`gzip` proporciona una interfaz de línea de comandos simple " "para comprimir o descomprimir archivos." #: ../Doc/library/gzip.rst:233 From 2ac933de83000680ebb3a8a071bdc22e07b7083b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 18:00:27 -0300 Subject: [PATCH 5/7] Apply suggestions from code review --- library/gzip.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 0df7d91368..9d144bfabd 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "de marca de tiempo. Algunos programas, como :program:`gunzip`\\, hacen uso " "de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor retornado de :func:" "`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto " -"retornado por :func:'os.stat'." +"retornado por :func:`os.stat`." #: ../Doc/library/gzip.rst:145 msgid "" From 6149f91fbf6d9254378c2928933810ec37351130 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 18:23:00 -0300 Subject: [PATCH 6/7] Apply suggestions from code review --- library/gzip.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 9d144bfabd..26fac09eda 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" msgstr "" "Al llamar en un objeto :class:`GzipFile` el método :meth:`close` no cierra " "*fileobj*, ya que es posible que desee anexar más material después de los " -"datos comprimidos. Esto también le permite pasar un objeto:class:`io." +"datos comprimidos. Esto también le permite pasar un objeto :class:`io." "BytesIO` que se abrió para escribir como *fileobj*, y recupera el búfer de " "memoria resultante usando el :class:`io.BytesIO` método del objeto :meth:" "`~io.BytesIO.getvalue`." From 5976ab84bf9393c71c86550dc1c99dedceb979b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alcides Rivarola Date: Wed, 14 Oct 2020 19:00:37 -0300 Subject: [PATCH 7/7] powrap library/gzip --- library/gzip.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index 26fac09eda..9b2999a8c8 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "" "*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided." msgstr "" "Para el modo binario, esta función es equivalente al constructor :class:" -"`GzipFile`: ``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no se " -"deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*." +"`GzipFile`: ``GzipFile (filename, mode, compresslevel)``. En este caso, no " +"se deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y *newline*." #: ../Doc/library/gzip.rst:48 msgid "" @@ -314,8 +314,8 @@ msgid "" msgstr "" "Todas las secuencias comprimidas :program:`gzip` deben contener este campo " "de marca de tiempo. Algunos programas, como :program:`gunzip`\\, hacen uso " -"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor retornado de :func:" -"`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto " +"de la marca de tiempo. El formato es el mismo que el valor retornado de :" +"func:`time.time` y el atributo :attr:`~os.stat_result.st_mtime` del objeto " "retornado por :func:`os.stat`." #: ../Doc/library/gzip.rst:145