-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
traduccion library/distribution #1113
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hola Laura, gracias por la traducción. Te dejo un par de sugerencias a ver que te parecen. El build falla solo por el ajuste de líneas, en mi última sugerencia incluyo el párrafo completo y he aplicado powrap
, si la aceptas como tal debería pasar el build.
library/distribucion.po
Outdated
|
||
#: ../Doc/library/distribution.rst:3 | ||
msgid "Software Packaging and Distribution" | ||
msgstr "Distribución y Embalaje de Software" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Creo que "Packaging" debe traducirse en este contexto por "Empaquetado". Aparte de eso, por convención solo debe usarse mayúscula en la primera palabra del título (https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.8/translation-memory.html#reglas-de-estilo).
msgstr "Distribución y Embalaje de Software" | |
msgstr "Empaquetado y distribución de software" |
library/distribucion.po
Outdated
"Estos paquetes te ayudan a publicar e instalar Python software. Mientras " | ||
"que estos módulos están diseñados para funcionar junto con Python " | ||
"Package Index <https://pypi.org>`__, también pueden ser utilizados con " | ||
"un servidor de índice local, o sin servidor de índice." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Falta una comilla invertida en el enlace a PyPI, aunque Travis no se queja, esto impide que se renderize correctamente. Aparte de ello, "libraries" debe traducirse en principio por "bibliotecas", de acuerdo a la memoria de traducción. Por último, creo que "Python software" debería ser "software de Python".
"Estos paquetes te ayudan a publicar e instalar Python software. Mientras " | |
"que estos módulos están diseñados para funcionar junto con Python " | |
"Package Index <https://pypi.org>`__, también pueden ser utilizados con " | |
"un servidor de índice local, o sin servidor de índice." | |
"Estas bibliotecas te ayudan a publicar e instalar software de Python. Aunque " | |
"estos módulos están diseñados para funcionar junto con `Python Package Index " | |
"<https://pypi.org>`__, también pueden ser utilizados con un servidor de " | |
"indexado local, o sin servidor de indexado." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@fjsevilla-dev agrego estos cambios
"Estas bibliotecas te ayudan a publicar e instalar software de Python. "
"Aunque que estos módulos están diseñados para funcionar junto con "
"`Python Package Index <https://pypi.org>`__, también pueden ser "
"utilizados con un servidor de indexado local, o sin servidor de indexado."
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Parece que aun no pasa el test de Travis.
Que esta saliendo mal?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Parece que aun no pasa el test de Travis.
Que esta saliendo mal?
Hola @lgfunderburk, lo que falla en el build es powrap:
https://travis-ci.com/github/python/python-docs-es/builds/193834458#L317
Si te fijas en mi sugerencia anterior, lo único que difiere de tu último commit es simplemente la longitud de las líneas del párrafo (dónde se "parte" cada una), que es de lo que se ocupa powrap.
No obstante, me acabo de dar cuenta que tu archivo se llama "distribucion.po" y debería ser "distribution.po" (con "t"). Creo que has creado un nuevo archivo "library/distribucion.po" en vez de modificar el "distribution.po" existente en el directorio. Debes modificar el archivo .po original. Creo que puedes simplemente pasar los cambios al archivo correcto ("distribution.po") y eliminar este ("distribucion.po") y aplicar otro commit. Acuérdate de aplicar powrap
antes del commit o si tienes algún inconveniente con el mismo, dado que es un solo párrafo, simplemente déjalo como:
"Estas bibliotecas te ayudan a publicar e instalar software de Python. Aunque "
"estos módulos están diseñados para funcionar junto con `Python Package Index "
"<https://pypi.org>`__, también pueden ser utilizados con un servidor de "
"indexado local, o sin servidor de indexado."
que es como me lo deja a mi powrap, con lo que debería dejar de quejarse Don Travis... :) Si te es más cómodo o tienes problemas puedes cerrar esta PR sin problemas y crear otra teniendo en cuanta lo comentado. Si tienes cualquier duda comenta, por aquí o por telegram.
Corregir error gramatical.
library/distribucion.po
Outdated
|
||
#: ../Doc/library/distribution.rst:5 | ||
msgid "" | ||
"These libraries help you with publishing and installing Python software. " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
No entiendo porque esto que está traducido en inglés, lo marca como nuevo?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@eamanu arriba lo comento, el problema es que se ha creado un nuevo archivo ("distribucion.po") mientras que el original no se ha modificado. En primer lugar no me di cuenta, pero al ir a build de rtd me encontré que no estaba traducido... :)
@lgfunderburk creo que solo tienes que renombrar el archivo y ver como van los cambios con el CI
|
traduccion necesita mantener el mismo nombre de archivo
Muchas gracias @lgfunderburk 🎉 |
Closes #877