Skip to content

Traducido archivo library/doctest #1144

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 65 commits into from
Apr 1, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
65 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
2cd2133
translate first two sections from doctest
Nov 15, 2020
aed86cb
Traduce hasta antes de la sección letra pequeña
Nov 17, 2020
8fe1418
Traduce las secciones hasta "What About Exceptions?" en doctest
Nov 21, 2020
38ba15f
Añade diccionario de doctest
Nov 21, 2020
af5e84a
quita el espacio adicional en ***Test Failed*** N failures. de librar…
Nov 21, 2020
ea0054c
Repara errores reportados por travis en doctest
Nov 21, 2020
1d80ef6
quita un ` extra en library/doctest
Nov 21, 2020
f1dbd16
quita backtic adicional a doctest
Nov 21, 2020
cac812b
arregla referencias a términos inconsistentes
Nov 21, 2020
98e4579
Traduce las primeras líneas de la sección 'Ejemplo Simple' de doctest
Nov 21, 2020
230d95f
Termina la traducción de '¿y las excepciones?' de doctest
Nov 22, 2020
002287a
Arregla problemas reportados por travis
Nov 22, 2020
f5d6a34
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Nov 22, 2020
4d8d067
empezando traducción de la sección de banderas
Dec 6, 2020
89b150f
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 10, 2021
f4d4625
doctest: repara errores encontrados por Travis
Jan 10, 2021
0120d46
doctest: corrige errores en la seccion de banderas
Jan 10, 2021
ecc8a71
doctest: traduce las primeras tres lineas de la seccion directivas
Jan 10, 2021
09c5427
doctest: traduce la seccion de directivas
Jan 15, 2021
b73cb8c
doctest: empiza la traduccion de la seccion api basica
Jan 15, 2021
1629851
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 15, 2021
9c6e3de
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 22, 2021
328662b
doctest: avanza con la tradcucción
Jan 22, 2021
a72c099
doctest: avanza con la traducción
Jan 23, 2021
94bb3d3
doctest: empieza la traducción de la sección de unittest API
Jan 23, 2021
72baa59
Añade nuevas palabras al diccionario de doctest
Jan 23, 2021
6bb096a
doctest: avanza con la sección de unittest
Jan 30, 2021
25fc9aa
avanza con la traducción de doctest
Jan 31, 2021
b121b96
agrega espacios entre marcados en línea y mejora la redacción en esos
Feb 1, 2021
637dc3f
termina la sección de basi api
Feb 5, 2021
7f84945
corrige un parrafo en la seccion de api de unittest
Feb 6, 2021
583f9b3
doctest: avanza con la traducción de la seccion de api avanzada
Feb 6, 2021
1279c74
pydoctest: termina la seccion de api avanzada
Feb 9, 2021
760f567
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Feb 9, 2021
11905dc
doctest: traduce la seccion DocTest Objects
Feb 9, 2021
8915e46
doctest: traduce la seccion de Example Objects
Feb 9, 2021
5b364a0
doctest: avanza con la seccion de objetos doctest finder
Feb 9, 2021
70ea583
doctest: corrige observaciones detectadas y mejora los párrafos
Feb 14, 2021
c2d9dab
agrega una s faltante a doctest-options
Feb 14, 2021
08d75ad
traduce una linea en la seccion objectos doctest y aumenta un espacio
Feb 27, 2021
ece38af
agregando espacioes para quitar el error de pospell
Feb 27, 2021
d332ae7
agrega Doctest al diccionario
Feb 27, 2021
751ae15
corrige Doctest por DocTest en el diccionario de doctest
Feb 27, 2021
ec5c214
añade una termino de referencia faltante
Feb 27, 2021
3151a5b
doctest: traduce la sección de objetos DocTestFinder
Mar 8, 2021
3d8bcc3
Update library_doctest.txt
cacrespo Mar 19, 2021
9fbdc1c
Update library/doctest.po
cacrespo Mar 19, 2021
8e111ce
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
ae0e8a8
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
2439df2
doctest: traduce la sección objetos DocTestParser
Mar 21, 2021
311c04b
doctest: traduce la sección objetos DocTestRunner
Mar 21, 2021
6cc5ae1
reemplaza reemplazamiento por reemplazo y traduce la sección objetos …
Mar 21, 2021
a101fce
empieza la traduccion de la sección depuración
Mar 21, 2021
c82d8a2
termina la traducción de la sección depuración
Mar 23, 2021
c3e9c59
empieza la traducción de la sección soapbox
Mar 23, 2021
8e6c8e7
añade un espacio extra en 1573 para quitar el error de pospell
Mar 23, 2021
c1eb03b
termina la sección soapbox
Mar 23, 2021
40f6980
reemplaza docttest por doctest en una entrada mal traducida
Mar 23, 2021
c5ae264
termina la seccion de notas al pie de pagina
Mar 23, 2021
bba8198
quita entradas fuzzy
Mar 23, 2021
9f8350d
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.9' into traduccion-doctest
Mar 23, 2021
c266b9a
corrige la mayoría de observaciones de cacrespo
Mar 29, 2021
d588711
Reemplaza 'muy especialmente' con 'de manera especial'
Apr 1, 2021
87044b0
Reemplaza 'Debajo de las sábanas' por 'Por detrás'
Apr 1, 2021
22eb6c9
reemplaza signo de exclamación
Apr 1, 2021
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
doctest: traduce la seccion de directivas
  • Loading branch information
Adolfo Hristo David Roque Gámez committed Jan 15, 2021
commit 09c5427f38f76e095cc649e0625ee53958e9358c
48 changes: 42 additions & 6 deletions library/doctest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 23:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:14-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -1024,19 +1024,27 @@ msgid ""
"Multiple directives can be used on a single physical line, separated by "
"commas::"
msgstr ""
"Se pueden usar múltiples directivas en una sola línea física, separadas por "
"comas::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:742
msgid ""
"If multiple directive comments are used for a single example, then they are "
"combined::"
msgstr ""
"Si múltiples directivas se usan para un sólo ejemplo, entonces son "
"combinadas::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:749
msgid ""
"As the previous example shows, you can add ``...`` lines to your example "
"containing only directives. This can be useful when an example is too long "
"for a directive to comfortably fit on the same line::"
msgstr ""
"Como muestran los ejemplos previos, puedes añadir líneas de ``...`` a tus "
"ejemplos conteniendo sólo directivas. Puede ser útil cuando un ejemplo es "
"demasiado largo para que una directiva pueda caber cómodamente en la misma "
"línea::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:757
msgid ""
Expand All @@ -1047,10 +1055,17 @@ msgid ""
"defaults. In such cases, disabling an option via ``-`` in a directive can "
"be useful."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que ya que todas las opciones están deshabilitadas por "
"defecto, y las directivas sólo aplican a los ejemplos en los que aparecen, "
"habilitarlas (a través de ``+`` en la directiva) usualmente es la única "
"opción significativa. Sin embargo, las banderas de opciones también pueden "
"ser pasadas a funciones que ejecutan doctests, estableciendo valores por "
"defecto diferentes. En tales casos, deshabilitar una opción a través de ``-"
"`` en una directiva puede ser útil."

#: ../Doc/library/doctest.rst:767
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Advertencias"

#: ../Doc/library/doctest.rst:769
msgid ""
Expand All @@ -1061,57 +1076,78 @@ msgid ""
"doesn't guarantee that the element is printed in any particular order, so a "
"test like ::"
msgstr ""
":mod:`doctest` es serio acerca de requerir coincidencias exactas en la "
"salida esperada. Si incluso un solo carácter no coincide, el test falla. "
"Esto probablemente te sorprenderá algunas veces, mientras aprendes "
"exactamente lo que Python asegura y no asegura sobre la salida. Por ejemplo, "
"cuando se imprime un conjunto, Python no asegura que el elemento sea impreso "
"en ningún orden particular, por lo que una prueba como ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:778
msgid "is vulnerable! One workaround is to do ::"
msgstr ""
msgstr "es vulnerable! una salida puede ser hacer ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:783
msgid "instead. Another is to do ::"
msgstr ""
msgstr "es su lugar. Otra es hacer ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:791
msgid ""
"Before Python 3.6, when printing a dict, Python did not guarantee that the "
"key-value pairs was printed in any particular order."
msgstr ""
"Antes de Python 3.6, cuando se imprime un diccionario, Python no aseguraba "
"que los pares de claves y valores sean impresos en ningún orden en "
"particular."

#: ../Doc/library/doctest.rst:794
msgid "There are others, but you get the idea."
msgstr ""
msgstr "Existen otros casos, pero lo captas."

#: ../Doc/library/doctest.rst:796
msgid ""
"Another bad idea is to print things that embed an object address, like ::"
msgstr ""
"Otra mala idea es imprimir cosas que incorporan una dirección de un objeto, "
"como ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:804
msgid ""
"The :const:`ELLIPSIS` directive gives a nice approach for the last example::"
msgstr ""
"La directiva :const:`ELLIPSIS` da un buen enfoque para el último ejemplo::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:809
msgid ""
"Floating-point numbers are also subject to small output variations across "
"platforms, because Python defers to the platform C library for float "
"formatting, and C libraries vary widely in quality here. ::"
msgstr ""
"Los números de coma flotante también son sujetos a pequeñas variaciones de "
"la salida a través de las plataformas, porque Python defiere a la librería C "
"de la plataforma para el formato de flotantes, y las librerías de C varían "
"extensamente en calidad aqui. ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:820
msgid ""
"Numbers of the form ``I/2.**J`` are safe across all platforms, and I often "
"contrive doctest examples to produce numbers of that form::"
msgstr ""
"Números de la forma ``I/2.**J`` son seguros a lo largo de todas las "
"plataformas, y yo frecuentemente planeo ejemplos de doctest para producir "
"números de esa forma::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:826
msgid ""
"Simple fractions are also easier for people to understand, and that makes "
"for better documentation."
msgstr ""
"Las facciones simples también son más fáciles de entender para las personas, "
"y eso conduce a una mejor documentación."

#: ../Doc/library/doctest.rst:833
msgid "Basic API"
msgstr ""
msgstr "API Básica"

#: ../Doc/library/doctest.rst:835
msgid ""
Expand Down