Skip to content

Traducido archivo library/doctest #1144

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 65 commits into from
Apr 1, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
65 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
2cd2133
translate first two sections from doctest
Nov 15, 2020
aed86cb
Traduce hasta antes de la sección letra pequeña
Nov 17, 2020
8fe1418
Traduce las secciones hasta "What About Exceptions?" en doctest
Nov 21, 2020
38ba15f
Añade diccionario de doctest
Nov 21, 2020
af5e84a
quita el espacio adicional en ***Test Failed*** N failures. de librar…
Nov 21, 2020
ea0054c
Repara errores reportados por travis en doctest
Nov 21, 2020
1d80ef6
quita un ` extra en library/doctest
Nov 21, 2020
f1dbd16
quita backtic adicional a doctest
Nov 21, 2020
cac812b
arregla referencias a términos inconsistentes
Nov 21, 2020
98e4579
Traduce las primeras líneas de la sección 'Ejemplo Simple' de doctest
Nov 21, 2020
230d95f
Termina la traducción de '¿y las excepciones?' de doctest
Nov 22, 2020
002287a
Arregla problemas reportados por travis
Nov 22, 2020
f5d6a34
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Nov 22, 2020
4d8d067
empezando traducción de la sección de banderas
Dec 6, 2020
89b150f
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 10, 2021
f4d4625
doctest: repara errores encontrados por Travis
Jan 10, 2021
0120d46
doctest: corrige errores en la seccion de banderas
Jan 10, 2021
ecc8a71
doctest: traduce las primeras tres lineas de la seccion directivas
Jan 10, 2021
09c5427
doctest: traduce la seccion de directivas
Jan 15, 2021
b73cb8c
doctest: empiza la traduccion de la seccion api basica
Jan 15, 2021
1629851
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 15, 2021
9c6e3de
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Jan 22, 2021
328662b
doctest: avanza con la tradcucción
Jan 22, 2021
a72c099
doctest: avanza con la traducción
Jan 23, 2021
94bb3d3
doctest: empieza la traducción de la sección de unittest API
Jan 23, 2021
72baa59
Añade nuevas palabras al diccionario de doctest
Jan 23, 2021
6bb096a
doctest: avanza con la sección de unittest
Jan 30, 2021
25fc9aa
avanza con la traducción de doctest
Jan 31, 2021
b121b96
agrega espacios entre marcados en línea y mejora la redacción en esos
Feb 1, 2021
637dc3f
termina la sección de basi api
Feb 5, 2021
7f84945
corrige un parrafo en la seccion de api de unittest
Feb 6, 2021
583f9b3
doctest: avanza con la traducción de la seccion de api avanzada
Feb 6, 2021
1279c74
pydoctest: termina la seccion de api avanzada
Feb 9, 2021
760f567
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-doctest
Feb 9, 2021
11905dc
doctest: traduce la seccion DocTest Objects
Feb 9, 2021
8915e46
doctest: traduce la seccion de Example Objects
Feb 9, 2021
5b364a0
doctest: avanza con la seccion de objetos doctest finder
Feb 9, 2021
70ea583
doctest: corrige observaciones detectadas y mejora los párrafos
Feb 14, 2021
c2d9dab
agrega una s faltante a doctest-options
Feb 14, 2021
08d75ad
traduce una linea en la seccion objectos doctest y aumenta un espacio
Feb 27, 2021
ece38af
agregando espacioes para quitar el error de pospell
Feb 27, 2021
d332ae7
agrega Doctest al diccionario
Feb 27, 2021
751ae15
corrige Doctest por DocTest en el diccionario de doctest
Feb 27, 2021
ec5c214
añade una termino de referencia faltante
Feb 27, 2021
3151a5b
doctest: traduce la sección de objetos DocTestFinder
Mar 8, 2021
3d8bcc3
Update library_doctest.txt
cacrespo Mar 19, 2021
9fbdc1c
Update library/doctest.po
cacrespo Mar 19, 2021
8e111ce
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
ae0e8a8
fixs base translate change
cacrespo Mar 20, 2021
2439df2
doctest: traduce la sección objetos DocTestParser
Mar 21, 2021
311c04b
doctest: traduce la sección objetos DocTestRunner
Mar 21, 2021
6cc5ae1
reemplaza reemplazamiento por reemplazo y traduce la sección objetos …
Mar 21, 2021
a101fce
empieza la traduccion de la sección depuración
Mar 21, 2021
c82d8a2
termina la traducción de la sección depuración
Mar 23, 2021
c3e9c59
empieza la traducción de la sección soapbox
Mar 23, 2021
8e6c8e7
añade un espacio extra en 1573 para quitar el error de pospell
Mar 23, 2021
c1eb03b
termina la sección soapbox
Mar 23, 2021
40f6980
reemplaza docttest por doctest en una entrada mal traducida
Mar 23, 2021
c5ae264
termina la seccion de notas al pie de pagina
Mar 23, 2021
bba8198
quita entradas fuzzy
Mar 23, 2021
9f8350d
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.9' into traduccion-doctest
Mar 23, 2021
c266b9a
corrige la mayoría de observaciones de cacrespo
Mar 29, 2021
d588711
Reemplaza 'muy especialmente' con 'de manera especial'
Apr 1, 2021
87044b0
Reemplaza 'Debajo de las sábanas' por 'Por detrás'
Apr 1, 2021
22eb6c9
reemplaza signo de exclamación
Apr 1, 2021
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
termina la traducción de la sección depuración
  • Loading branch information
Hristo Roque committed Mar 23, 2021
commit c82d8a28d0977d16a771962ca51ecfc90049ce5e
83 changes: 75 additions & 8 deletions library/doctest.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 19:33-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -2629,12 +2629,16 @@ msgid ""
"also be useful when you want to transform an interactive Python session into "
"a Python script."
msgstr ""
"Esta función se usa internamente por otras funciones (véase más abajo), pero "
"también pueden ser útiles cuando quieres transformar una sesión de Python "
"interactiva en un script de Python."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1661
msgid "Convert the doctest for an object to a script."
msgstr ""
msgstr "Convierte el doctest para un objeto en un script."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1663
#, fuzzy
msgid ""
"Argument *module* is a module object, or dotted name of a module, containing "
"the object whose doctests are of interest. Argument *name* is the name "
Expand All @@ -2643,32 +2647,49 @@ msgid ""
"as described for :func:`script_from_examples` above. For example, if "
"module :file:`a.py` contains a top-level function :func:`f`, then ::"
msgstr ""
"El argumento *module* es un objeto módulo, o un nombre por puntos de un "
"módulo, que contiene el objeto cuyos doctest son de interés. El argumento "
"*name* es el nombre (dentro del módulo) del objeto con los doctest de "
"interés. El resultado es una cadena de caracteres, que contiene el docstring "
"del objeto convertido en un script de Python, como se describe por :func:"
"`script_from_examples` arriba. Por ejemplo, si el módulo :file:`a.py` "
"contiene un función de alto nivel :func:`f`, entonces ::"

#: ../Doc/library/doctest.rst:1673
msgid ""
"prints a script version of function :func:`f`'s docstring, with doctests "
"converted to code, and the rest placed in comments."
msgstr ""
"imprime una versión de script del docstring de la función :func:`f`, con los "
"doctest convertidos en código, y el resto puesto en comentarios."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1679
msgid "Debug the doctests for an object."
msgstr ""
msgstr "Depura los doctest para un objeto."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1681
#, fuzzy
msgid ""
"The *module* and *name* arguments are the same as for function :func:"
"`testsource` above. The synthesized Python script for the named object's "
"docstring is written to a temporary file, and then that file is run under "
"the control of the Python debugger, :mod:`pdb`."
msgstr ""
"Los argumentos *module* y *name* son los mismos que para la función :func:"
"`testsource` arriba. El script de Python sintetizado para el docstring del "
"objeto nombrado es escrito en un archivo temporal, y entonces ese archivo es "
"ejecutado bajo el control del depurador de PYthon, :mod:`pdb`."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1686
msgid ""
"A shallow copy of ``module.__dict__`` is used for both local and global "
"execution context."
msgstr ""
"Se usa una copia superficial de ``module.__dict__`` para el contexto de "
"ejecución local y global."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1689
#, fuzzy
msgid ""
"Optional argument *pm* controls whether post-mortem debugging is used. If "
"*pm* has a true value, the script file is run directly, and the debugger "
Expand All @@ -2679,39 +2700,62 @@ msgid ""
"the debugger from the start, via passing an appropriate :func:`exec` call "
"to :func:`pdb.run`."
msgstr ""
"El argumento opcional *pm* controla si se usa la depuración post-mortem. Si "
"*pm* tiene un valor verdadero, el archivo de script es ejecutado "
"directamente, y el depurador está involucrado sólo si el script termina a "
"través de lanzar una excepción lanzada. Si lo hace, entonces la depuración "
"post-mortem es invocada, a través de :func:`pdb.post_mortem`, pasar el "
"objeto de rastreo desde una excepción no tratada. Si *pm* no se especifica, "
"o si es falso, el script se ejecuta bajo el depurador desde el inicio, a "
"través de pasar una llamada de :func:`exec` apropiada a :func:`pdb.run`."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1700
msgid "Debug the doctests in a string."
msgstr ""
msgstr "Depura los doctest en una cadena de caracteres."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1702
msgid ""
"This is like function :func:`debug` above, except that a string containing "
"doctest examples is specified directly, via the *src* argument."
msgstr ""
"Es como la función function :func:`debug` arriba, excepto que una cadena de "
"caracteres que contiene los ejemplos de doctest se especifica directamente, "
"a través del argumento *src*."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1705
msgid ""
"Optional argument *pm* has the same meaning as in function :func:`debug` "
"above."
msgstr ""
"El argumento opcional *pm* tiene el mismo significado como en la función :"
"func:`debug` arriba."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1707
msgid ""
"Optional argument *globs* gives a dictionary to use as both local and global "
"execution context. If not specified, or ``None``, an empty dictionary is "
"used. If specified, a shallow copy of the dictionary is used."
msgstr ""
"El argumento opcional *globs* proporciona un diccionario a usar como "
"contexto de ejecución local y global. Si no se especifica, o es ``None``, se "
"usa un diccionario vacío. Si se especifica, se usa una copia superficial del "
"diccionario."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1712
#, fuzzy
msgid ""
"The :class:`DebugRunner` class, and the special exceptions it may raise, are "
"of most interest to testing framework authors, and will only be sketched "
"here. See the source code, and especially :class:`DebugRunner`'s docstring "
"(which is a doctest!) for more details:"
msgstr ""
"La clase :class:`DebugRunner`, y las excepciones especiales que puede "
"lanzar, son de más interés a los autores de frameworks de pruebas, y sólo "
"serán descritos brevemente aquí. Véase el código fuente, y especialmente el "
"docstring de :class:`DebugRunner` (que es un doctest!) para más detalles:"

#: ../Doc/library/doctest.rst:1720
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :class:`DocTestRunner` that raises an exception as soon as a "
"failure is encountered. If an unexpected exception occurs, an :exc:"
Expand All @@ -2720,59 +2764,82 @@ msgid ""
"`DocTestFailure` exception is raised, containing the test, the example, and "
"the actual output."
msgstr ""
"Una subclase de :class:`DocTestRunner` que lanza una excepción tan pronto "
"como se encuentra una falla. Si ocurre una excepción inesperada, se lanza "
"una excepción :exc:`UnexpectedException`, conteniendo la prueba, el ejemplo, "
"y la excepción original. Si la salida no coincide, entonces se lanza una "
"excepción :exc:`DocTestFailure`, conteniendo la prueba, el ejemplo, y la "
"salida real."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1727
#, fuzzy
msgid ""
"For information about the constructor parameters and methods, see the "
"documentation for :class:`DocTestRunner` in section :ref:`doctest-advanced-"
"api`."
msgstr ""
"Para información sobre los parámetros de construcción y los métodos, véase "
"la documentación para :class:`DocTestRunner` en la sección :ref:`doctest-"
"advanced-api`."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1730
msgid ""
"There are two exceptions that may be raised by :class:`DebugRunner` "
"instances:"
msgstr ""
"Hay dos excepciones que se pueden lanzar por instancias de :class:"
"`DebugRunner`:"

#: ../Doc/library/doctest.rst:1735
msgid ""
"An exception raised by :class:`DocTestRunner` to signal that a doctest "
"example's actual output did not match its expected output. The constructor "
"arguments are used to initialize the attributes of the same names."
msgstr ""
"Una excepción lanzada por :class:`DocTestRunner` para señalar que la salida "
"real del ejemplo de un doctest no coincidió con su salida esperada. Los "
"argumentos del constructor se usan para inicializar los atributos del mismo "
"nombre."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1739
msgid ":exc:`DocTestFailure` defines the following attributes:"
msgstr ""
msgstr ":exc:`DocTestFailure` define los siguientes atributos:"

#: ../Doc/library/doctest.rst:1744 ../Doc/library/doctest.rst:1768
msgid "The :class:`DocTest` object that was being run when the example failed."
msgstr ""
"El objeto :class:`DocTest` que estaba siendo ejecutado cuando el ejemplo "
"falló."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1749 ../Doc/library/doctest.rst:1773
msgid "The :class:`Example` that failed."
msgstr ""
msgstr "El objeto :class:`Example` que falló."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1754
msgid "The example's actual output."
msgstr ""
msgstr "La salida real del ejemplo."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1759
msgid ""
"An exception raised by :class:`DocTestRunner` to signal that a doctest "
"example raised an unexpected exception. The constructor arguments are used "
"to initialize the attributes of the same names."
msgstr ""
"Una excepción lanzada por :class:`DocTestRunner` para señalar que un ejemplo "
"de doctest lanzó una excepción inesperada. Los argumentos del constructor se "
"usan para inicializar los atributos del mismo nombre."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1763
msgid ":exc:`UnexpectedException` defines the following attributes:"
msgstr ""
msgstr ":exc:`UnexpectedException` define los siguientes atributos:"

#: ../Doc/library/doctest.rst:1778
msgid ""
"A tuple containing information about the unexpected exception, as returned "
"by :func:`sys.exc_info`."
msgstr ""
"Una tupla que contiene información sobre la excepción inesperada, como es "
"retornado por :func:`sys.exc_info`."

#: ../Doc/library/doctest.rst:1785
msgid "Soapbox"
Expand Down