From 0fdd5e62b2a7ce24d5fe1a8771d6e6874f3391ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yennifer Herrera Date: Mon, 7 Dec 2020 14:39:12 -0500 Subject: [PATCH 1/4] class translated --- library/email.contentmanager.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 58 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/email.contentmanager.po b/library/email.contentmanager.po index 37f54bb43d..ba4912c94e 100644 --- a/library/email.contentmanager.po +++ b/library/email.contentmanager.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers -# -#, fuzzy +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:32-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:2 msgid ":mod:`email.contentmanager`: Managing MIME Content" @@ -23,11 +25,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:14 msgid "[1]_" -msgstr "" +msgstr "[1]_" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:19 msgid "" @@ -35,6 +37,10 @@ msgid "" "to register converters between MIME content and other representations, as " "well as the ``get_content`` and ``set_content`` dispatch methods." msgstr "" +"Clase base para gestores de contenido. Proporciona los mecanismos de " +"registro estándar para registrar convertidores entre contenido MIME y otras " +"representaciones, así como los métodos de envío ``get_content`` y " +"``set_content``." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:26 msgid "" @@ -43,30 +49,39 @@ msgid "" "the call. The expectation is that the handler will extract the payload from " "*msg* and return an object that encodes information about the extracted data." msgstr "" +"Busca una función de controlador basada en el ``mimetype`` de *msg* (ver el " +"siguiente párrafo), la llama, le pasa todos los argumentos y retorna el " +"resultado de la llamada. La expectativa es que el controlador extraiga la " +"carga útil de *msg* y retorne un objeto que codifica información sobre los " +"datos extraídos." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:32 msgid "" "To find the handler, look for the following keys in the registry, stopping " "with the first one found:" msgstr "" +"Para encontrar el controlador, busca las siguientes claves en el registro, " +"deteniéndose con la primera que encuentre:" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:35 msgid "the string representing the full MIME type (``maintype/subtype``)" -msgstr "" +msgstr "la cadena que representa el tipo MIME completo (``maintype/subtype``)" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:36 msgid "the string representing the ``maintype``" -msgstr "" +msgstr "la cadena de caracteres que representa el ``maintype``" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:37 msgid "the empty string" -msgstr "" +msgstr "la cadena de caracteres vacía" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:39 msgid "" "If none of these keys produce a handler, raise a :exc:`KeyError` for the " "full MIME type." msgstr "" +"Si ninguna de estas llaves produce un controlador, se lanza una excepción :" +"exc:`KeyError` para el tipo MIME completo." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:45 msgid "" @@ -78,6 +93,14 @@ msgid "" "making other changes to *msg* as well, such as adding various MIME headers " "to encode information needed to interpret the stored data." msgstr "" +"Si el ``maintype`` es ``multipart``, se lanza un :exc:`TypeError`; de lo " +"contrario, busca una función de controlador basada en el tipo de *obj* (ver " +"el siguiente párrafo), llama a :meth:`~email.message.EmailMessage." +"clear_content` en el *msg* y llama a la función de controlador, pasando " +"todos los argumentos. La expectativa es que el controlador transforme y " +"almacene *obj* en *msg*, posiblemente realizando otros cambios a *msg* " +"también, como agregar varios encabezados MIME para codificar la información " +"necesaria para interpretar los datos almacenados." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:54 msgid "" @@ -85,24 +108,29 @@ msgid "" "look for the following keys in the registry, stopping with the first one " "found:" msgstr "" +"Para encontrar el controlador, obtiene el tipo de *obj* (``typ = " +"type(obj)``), y busca las siguientes llaves en el registro, deteniéndose con " +"la primera encontrada:" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:58 msgid "the type itself (``typ``)" -msgstr "" +msgstr "el tipo en sí (``typ``)" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:59 msgid "" "the type's fully qualified name (``typ.__module__ + '.' + typ." "__qualname__``)." msgstr "" +"el nombre completo de calificación del tipo (``typ.__module__ + '.' + typ." +"__qualname__``)." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:61 msgid "the type's qualname (``typ.__qualname__``)" -msgstr "" +msgstr "el nombre de calificación del tipo (``typ.__qualname__``)" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:62 msgid "the type's name (``typ.__name__``)." -msgstr "" +msgstr "el nombre del tipo (``typ.__name__``)." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:64 msgid "" @@ -112,18 +140,27 @@ msgid "" "for ``None``, raise a :exc:`KeyError` for the fully qualified name of the " "type." msgstr "" +"Si ninguno de los anteriores coincide, repite todas las comprobaciones " +"anteriores para cada uno de los tipos en el :term:`MRO` (``typ.__mro__``). " +"Finalmente, si ninguna otra llave produce un controlador, busca un " +"controlador para la llave ``None``. Si no hay un controlador para ``None``, " +"lanza un :exc:`KeyError` para el nombre completo de calificación del tipo." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:70 msgid "" "Also add a :mailheader:`MIME-Version` header if one is not present (see " "also :class:`.MIMEPart`)." msgstr "" +"También agrega un encabezado :mailheader:`MIME-Version` si no hay uno " +"presente (vea también :class:`.MIMEPart`)." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:76 msgid "" "Record the function *handler* as the handler for *key*. For the possible " "values of *key*, see :meth:`get_content`." msgstr "" +"Registra el *handler* de funciones como el manejador de *key*. Para los " +"posibles valores de *key*, consulte :meth:`get_content`." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:82 msgid "" @@ -131,10 +168,13 @@ msgid "" "*typekey* is passed to :meth:`set_content`. For the possible values of " "*typekey*, see :meth:`set_content`." msgstr "" +"Registra el *handler* como la función a llamar cuando un objeto de un tipo " +"coincidente *typekey* se pasa a :meth:`set_content`. Para los posibles " +"valores de *typekey*, consulte :meth:`set_content`." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:88 msgid "Content Manager Instances" -msgstr "" +msgstr "Instancias gestoras de contenido" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:90 msgid "" @@ -169,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130 msgid "Add headers and payload to *msg*:" -msgstr "" +msgstr "Añade cabeceras y payload al *msg*:" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:132 msgid "" @@ -273,9 +313,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:196 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie de página" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:197 msgid "" "Originally added in 3.4 as a :term:`provisional module `" msgstr "" +"Originalmente añadido en la versión 3.4 como un :term:`módulo provisional " +"`" From 84531e063802a24637c66eb81d12632a01b590fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yennifer Herrera Date: Mon, 7 Dec 2020 21:04:51 -0500 Subject: [PATCH 2/4] Content Manager Instances translated --- library/email.contentmanager.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 75 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/email.contentmanager.po b/library/email.contentmanager.po index ba4912c94e..2be80ecf08 100644 --- a/library/email.contentmanager.po +++ b/library/email.contentmanager.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:03-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:2 msgid ":mod:`email.contentmanager`: Managing MIME Content" -msgstr "" +msgstr ":mod:'email.contentmanager': Gestión de contenido MIME" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`" @@ -183,6 +183,11 @@ msgid "" "`raw_data_manager` is the :attr:`~email.policy.EmailPolicy.content_manager` " "provided by :attr:`~email.policy.EmailPolicy` and its derivatives." msgstr "" +"Actualmente, el paquete de correo electrónico solo proporciona un " +"administrador de contenido concreto, :data:`raw_data_manager`, aunque en el " +"futuro se pueden agregar más. :data:`raw_data_manager` es el :attr:`~email." +"policy.EmailPolicy.content_manager` proporcionado por :attr:`~email.policy." +"EmailPolicy` y sus derivados." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:99 msgid "" @@ -196,6 +201,16 @@ msgid "" "encoding, and it enables the use of the various ``add_`` methods, thereby " "simplifying the creation of multipart messages." msgstr "" +"Este administrador de contenido proporciona sólo una interfaz mínima más " +"allá de la proporcionada por :class:`~email.message.Message` en sí: trata " +"solo con texto, cadenas de bytes sin procesar, y objetos :class:`~email." +"message.Message`. Sin embargo, proporciona ventajas significativas en " +"comparación con la API base: ``get_content`` en una parte de texto devolverá " +"una cadena de caracteres unicode sin que la aplicación tenga que " +"decodificarla manualmente, ``set_content`` proporciona un amplio conjunto de " +"opciones para controlar los encabezados añadidos a una parte y controlar la " +"codificación de transferencia de contenido, y permite el uso de los diversos " +"métodos ``add_``, simplificando así la creación de mensajes multiparte." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:111 msgid "" @@ -206,6 +221,13 @@ msgid "" "*errors* is specified, use it as the error handler when decoding the payload " "to unicode. The default error handler is ``replace``." msgstr "" +"Retorna la carga útil de la parte como una cadena de caracteres (para partes " +"de ``text``), un objeto :class:`~email.message.EmailMessage` (para partes de " +"``message/rfc822``), o un objeto de ``bytes`` (para todos los demás tipos " +"que no son multiparte). Lanza un :exc:`KeyError` si se llama en un " +"``multipart``. Si la parte es una parte de ``text`` y se especifica " +"*errors*, se usa como el controlador de errores al decodificar la carga útil " +"a unicode. El controlador de errores predeterminado es ``replace``." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130 msgid "Add headers and payload to *msg*:" @@ -215,18 +237,24 @@ msgstr "Añade cabeceras y payload al *msg*:" msgid "" "Add a :mailheader:`Content-Type` header with a ``maintype/subtype`` value." msgstr "" +"Añade un encabezado :mailheader:`Content-Type` con un valor ``maintype/" +"subtype``." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:135 msgid "" "For ``str``, set the MIME ``maintype`` to ``text``, and set the subtype to " "*subtype* if it is specified, or ``plain`` if it is not." msgstr "" +"Para ``str``, establece el ``maintype`` de MIME en ``text``, y establece el " +"subtipo en *subtype* si se especifica, o ``plain`` si no está presente." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:137 msgid "" "For ``bytes``, use the specified *maintype* and *subtype*, or raise a :exc:" "`TypeError` if they are not specified." msgstr "" +"Para ``bytes``, usa el *maintype* y *subtype* especificados, o lanza un :exc:" +"`TypeError` si no se especifican." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:139 msgid "" @@ -235,6 +263,11 @@ msgid "" "``rfc822`` if it is not. If *subtype* is ``partial``, raise an error " "(``bytes`` objects must be used to construct ``message/partial`` parts)." msgstr "" +"Para objetos :class:`~email.message.EmailMessage`, establece el *maintype* " +"en ``message``, y establece el *subtype* en *subtype* si se especifica o " +"``rfc822`` si no se especifica. Si *subtype* es ``partial``, se lanza un " +"error (los objetos de ``bytes`` deben usarse para construir partes ``message/" +"partial``)." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:145 msgid "" @@ -243,6 +276,11 @@ msgid "" "``utf-8``. If the specified *charset* is a known alias for a standard MIME " "charset name, use the standard charset instead." msgstr "" +"Si se proporciona *charset* (lo cual solo es válido para ``str``), codifica " +"la cadena de caracteres en bytes utilizando el conjunto de caracteres " +"especificado. El valor por defecto es ``utf-8``. Si el *charset* " +"especificado es un alias conocido del nombre de un conjunto de caracteres " +"del estándar MIME, utiliza el conjunto de caracteres estándar en su lugar." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:150 msgid "" @@ -253,12 +291,21 @@ msgid "" "specified encoding (for example, specifying a *cte* of ``7bit`` for an input " "that contains non-ASCII values), raise a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Si se establece *cte*, codifica la carga útil mediante la codificación de " +"transferencia de contenido especificada y establece el encabezado :" +"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` en ese valor. Los valores posibles " +"para *cte* son ``quoted-printable``, ``base64``, ``7bit``, ``8bit``, y " +"``binary``. Si la entrada no se puede codificar en la codificación " +"especificada (por ejemplo, especificando un *cte* de ``7bit`` para una " +"entrada que contiene valores no ASCII), se lanza un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:158 msgid "" "For ``str`` objects, if *cte* is not set use heuristics to determine the " "most compact encoding." msgstr "" +"Para objetos ``str``, si *cte* no está configurado, se usa la heurística " +"para determinar la codificación más compacta." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:160 msgid "" @@ -268,6 +315,12 @@ msgid "" "body``. For ``message/rfc822``, use ``8bit`` if *cte* is not specified. " "For all other values of *subtype*, use ``7bit``." msgstr "" +"Para :class:`~email.message.EmailMessage`, según RFC 2046, se lanza un error " +"si se solicita un *cte* de ``quoted-printable`` o ``base64`` para el " +"*subtype* ``rfc822``, y para cualquier *cte* que no sea ``7bit`` para el " +"*subtype* ``external-body``. Para ``message/rfc822``, se usa ``8bit`` si no " +"se especifica *cte*. Para todos los demás valores de *subtype*, se usa " +"``7bit``." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:167 msgid "" @@ -275,6 +328,9 @@ msgid "" "``EmailMessage`` object as modified by ``set_content`` is correct, but :" "class:`~email.generator.BytesGenerator` does not serialize it correctly." msgstr "" +"Un *cte* de ``binary`` todavía no funciona correctamente. El objeto " +"``EmailMessage`` modificado por ``set_content`` es correcto, pero :class:" +"`~email.generator.BytesGenerator` no lo serializa correctamente." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:172 msgid "" @@ -284,18 +340,28 @@ msgid "" "*filename* is also not specified, do not add the header. The only valid " "values for *disposition* are ``attachment`` and ``inline``." msgstr "" +"Si se establece *disposición*, se usa como valor del encabezado :mailheader:" +"`Content-Disposition`. Si no se especifica y se especifica *filename*, " +"agrega el encabezado con el valor ``attachment``. Si no se especifica " +"*disposition* y tampoco se especifica *filename*, no agrega el encabezado. " +"Los únicos valores válidos para *disposition* son ``attachment`` e " +"``inline``." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:179 msgid "" "If *filename* is specified, use it as the value of the ``filename`` " "parameter of the :mailheader:`Content-Disposition` header." msgstr "" +"Si se especifica el *filename*, se usa como el valor del parámetro " +"``filename`` del encabezado :mailheader:`Content-Disposition`." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:182 msgid "" "If *cid* is specified, add a :mailheader:`Content-ID` header with *cid* as " "its value." msgstr "" +"Si se especifica *cid*, agrega un encabezado :mailheader:`Content-ID` con " +"valor *cid*." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:185 msgid "" @@ -303,6 +369,9 @@ msgid "" "``(key, value)`` pairs to set additional parameters on the :mailheader:" "`Content-Type` header." msgstr "" +"Si se especifica *params*, itera su método ``items`` y use los pares " +"resultantes ``(key, value)`` para establecer parámetros adicionales en el " +"encabezado :mailheader:`Content-Type`." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:189 msgid "" @@ -310,6 +379,10 @@ msgid "" "headervalue`` or a list of ``header`` objects (distinguished from strings by " "having a ``name`` attribute), add the headers to *msg*." msgstr "" +"Si se especifica *headers* y es una lista de cadenas de caracteres de la " +"forma ``headername: headervalue`` o una lista de objetos ``header`` (que se " +"distinguen de las cadenas de caracteres por tener un atributo ``name``), " +"agrega los encabezados a *msg*." #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:196 msgid "Footnotes" From 13722aa9e9cbd7f4da0f3f1555dc55fa3fd93bf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yennifer Herrera Date: Tue, 8 Dec 2020 21:07:08 -0500 Subject: [PATCH 3/4] fix: mod name --- library/email.contentmanager.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/email.contentmanager.po b/library/email.contentmanager.po index 2be80ecf08..427e4e12f6 100644 --- a/library/email.contentmanager.po +++ b/library/email.contentmanager.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-08 21:05-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:2 msgid ":mod:`email.contentmanager`: Managing MIME Content" -msgstr ":mod:'email.contentmanager': Gestión de contenido MIME" +msgstr ":mod:`email.contentmanager`: Gestión de contenido MIME" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/contentmanager.py`" From c52bb04f74846de5182668dbc0913a18d504e04b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yennifer Herrera Date: Sat, 12 Dec 2020 11:27:37 -0500 Subject: [PATCH 4/4] Fix: translate the RFC standard and payload term --- library/email.contentmanager.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/email.contentmanager.po b/library/email.contentmanager.po index 427e4e12f6..a7dec96601 100644 --- a/library/email.contentmanager.po +++ b/library/email.contentmanager.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 21:05-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 11:22-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "To find the handler, look for the following keys in the registry, stopping " "with the first one found:" msgstr "" -"Para encontrar el controlador, busca las siguientes claves en el registro, " +"Para encontrar el controlador, busca las siguientes llaves en el registro, " "deteniéndose con la primera que encuentre:" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:35 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "allá de la proporcionada por :class:`~email.message.Message` en sí: trata " "solo con texto, cadenas de bytes sin procesar, y objetos :class:`~email." "message.Message`. Sin embargo, proporciona ventajas significativas en " -"comparación con la API base: ``get_content`` en una parte de texto devolverá " +"comparación con la API base: ``get_content`` en una parte de texto retornará " "una cadena de caracteres unicode sin que la aplicación tenga que " "decodificarla manualmente, ``set_content`` proporciona un amplio conjunto de " "opciones para controlar los encabezados añadidos a una parte y controlar la " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130 msgid "Add headers and payload to *msg*:" -msgstr "Añade cabeceras y payload al *msg*:" +msgstr "Añade cabeceras y carga útil al *msg*:" #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:132 msgid "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "" "body``. For ``message/rfc822``, use ``8bit`` if *cte* is not specified. " "For all other values of *subtype*, use ``7bit``." msgstr "" -"Para :class:`~email.message.EmailMessage`, según RFC 2046, se lanza un error " -"si se solicita un *cte* de ``quoted-printable`` o ``base64`` para el " +"Para :class:`~email.message.EmailMessage`, según :rfc:`2046`, se lanza un " +"error si se solicita un *cte* de ``quoted-printable`` o ``base64`` para el " "*subtype* ``rfc822``, y para cualquier *cte* que no sea ``7bit`` para el " "*subtype* ``external-body``. Para ``message/rfc822``, se usa ``8bit`` si no " "se especifica *cte*. Para todos los demás valores de *subtype*, se usa "