From 648258367a41e62177e83f24a07b594c1154f106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Fri, 11 Dec 2020 08:34:00 -0300 Subject: [PATCH 01/11] traduccion-library-aifc 39% --- library/aifc.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 66 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index 75c51519e1..18a800a3ca 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 08:31-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../Doc/library/aifc.rst:2 msgid ":mod:`aifc` --- Read and write AIFF and AIFC files" -msgstr "" +msgstr ":mod:`aifc` — Lee y escribe archivos AIFF y AIFC" #: ../Doc/library/aifc.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/aifc.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/aifc.py`" #: ../Doc/library/aifc.rst:16 msgid "" @@ -32,6 +34,11 @@ msgid "" "samples in a file. AIFF-C is a newer version of the format that includes " "the ability to compress the audio data." msgstr "" +"Este módulo provee soporte para la lectura y escritura de archivos AIFF y " +"AIFF-C. AIFF son las siglas de Audio Interchange File Format (Formato de " +"Intercambio de Archivos de Audio), un formato para almacenar muestras de " +"audio digital en un archivo. AIFF-C es una nueva versión del formato que " +"incluye la habilidad de comprimir los datos de audio." #: ../Doc/library/aifc.rst:21 msgid "" @@ -43,6 +50,14 @@ msgid "" "samplesize`` bytes, and a second's worth of audio consists of ``nchannels * " "samplesize * framerate`` bytes." msgstr "" +"Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos " +"de audio. La tasa de muestreo o tasa de cuadros se refiere a la cantidad de " +"veces por segundo que se muestrea el sonido. El número de canales indica si " +"el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada cuadro está compuesto de una " +"muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en bytes de cada " +"muestra. De esta manera, un cuadro está formado por ``ncanales * " +"tamañomuestra`` bytes, y un segundo de audio está formado por ``ncanales * " +"tamañomuestra * tasa de cuadro`` bytes." #: ../Doc/library/aifc.rst:29 msgid "" @@ -51,12 +66,19 @@ msgid "" "gives a frame size of 4 bytes (2\\*2), and a second's worth occupies " "2\\*2\\*44100 bytes (176,400 bytes)." msgstr "" +"Por ejemplo, el audio de calidad de CD tiene un tamaño de muestreo de 2 " +"bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de cuadros de " +"44.100 cuadros/segundo. Esto da como resultado un tamaño del cuadro de 4 " +"bytes (2\\*2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\*2\\*44.100 " +"bytes (176.400 bytes)." #: ../Doc/library/aifc.rst:34 msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`aifc` define la siguiente función:" +# No estoy seguro de la traducción de “seekable” #: ../Doc/library/aifc.rst:39 +#, fuzzy msgid "" "Open an AIFF or AIFF-C file and return an object instance with methods that " "are described below. The argument *file* is either a string naming a file " @@ -69,52 +91,79 @@ msgid "" "func:`.open` function may be used in a :keyword:`with` statement. When the :" "keyword:`!with` block completes, the :meth:`~aifc.close` method is called." msgstr "" +"Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los " +"métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena " +"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`objeto archivo`. *mode* " +"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para leer, o " +"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escribir. Si es omitido, se usará " +"``file.mode``, si es que existe; en caso contrario se usará ``'rb'`` . " +"Cuando es usado para escribir el objeto archivo debe ser \"buscable\" " +"*(seekable)*, a menos que sepa por adelantado cuántas muestras escribirá en " +"total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:`setnframes`. La función :func:" +"`.open` puede ser usada dentro de una sentencia :keyword:`with`. Cuando el " +"bloque :keyword:`!with` se completo, se llama al método :meth:`~aifc.close`." #: ../Doc/library/aifc.rst:50 msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para las sentencias :keyword:`with`." #: ../Doc/library/aifc.rst:53 msgid "" "Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for reading have the " "following methods:" msgstr "" +"Los objetos que retorna :func:`.open` cuando un archivo es abierto para " +"lectura contienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/aifc.rst:59 msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)" +# Alternativa: Retorna el tamaño en bytes de cada muestra. #: ../Doc/library/aifc.rst:64 msgid "Return the size in bytes of individual samples." -msgstr "" +msgstr "Retorna el tamaño en bytes de las muestras individuales." #: ../Doc/library/aifc.rst:69 msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)." -msgstr "" +msgstr "Retorna la tasa de muestreo (cantidad de cuadros de audio por segundo)" #: ../Doc/library/aifc.rst:74 msgid "Return the number of audio frames in the file." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de cuadros de audio en el archivo." +# ¿El ‘b’ antes de NONE lo dejamos? #: ../Doc/library/aifc.rst:79 msgid "" "Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in " "the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``." msgstr "" +"Retorna un array de bytes de longitud 4, que describe el tipo de compresión " +"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es " +"``b’NONE’``." +# ¿El ‘b’ antes de ‘not compressed’ lo dejamos? #: ../Doc/library/aifc.rst:86 msgid "" "Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type " "of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value " "is ``b'not compressed'``." msgstr "" +"Retorna un array de bytes con una descripción entendible para los humanos " +"del tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el " +"valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)." +# ‘output’ lo traduje como ‘retorno’. O corresponde usar salida? #: ../Doc/library/aifc.rst:93 +#, fuzzy msgid "" "Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, " "framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:" "`get\\*` methods." msgstr "" +"Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, " +"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente al retorno " +"de los métodos :meth:`get\\*`." #: ../Doc/library/aifc.rst:100 msgid "" @@ -123,6 +172,11 @@ msgid "" "mark position in frames from the beginning of the data (an integer), the " "third is the name of the mark (a string)." msgstr "" +"Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador " +"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el mark ID " +"(identificación del marcador, un número entero); el segundo es la posición " +"del marcador, en cuadros, desde el comienzo de los datos (un número entero); " +"el tercero es el nombre del marcador (una cadena de caracteres)." #: ../Doc/library/aifc.rst:108 msgid "" From e6d1e6c854e4ca5949c7752bdbf7a47fa7072212 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Sat, 12 Dec 2020 15:49:23 -0300 Subject: [PATCH 02/11] =?UTF-8?q?traduccion-library-aifc=2039%=20fix=20tra?= =?UTF-8?q?d=20vac=C3=ADas?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/aifc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index 18a800a3ca..cd50917f3d 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 08:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:47-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" From 4be8ce54f6c6130fa14ec6c8c5ea625cf28a6451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Sat, 12 Dec 2020 18:16:39 -0300 Subject: [PATCH 03/11] traduccion-library-aifc 39% fix palabras en ingles --- library/aifc.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index cd50917f3d..d975e3bde9 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 18:16-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "the ability to compress the audio data." msgstr "" "Este módulo provee soporte para la lectura y escritura de archivos AIFF y " -"AIFF-C. AIFF son las siglas de Audio Interchange File Format (Formato de " -"Intercambio de Archivos de Audio), un formato para almacenar muestras de " +"AIFF-C. AIFF son las siglas de Formato de Intercambio de Archivos de Audio " +"(*Audio Interchange File Format*), un formato para almacenar muestras de " "audio digital en un archivo. AIFF-C es una nueva versión del formato que " "incluye la habilidad de comprimir los datos de audio." @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "third is the name of the mark (a string)." msgstr "" "Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador " -"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el mark ID " +"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el *mark ID* " "(identificación del marcador, un número entero); el segundo es la posición " "del marcador, en cuadros, desde el comienzo de los datos (un número entero); " "el tercero es el nombre del marcador (una cadena de caracteres)." From ce3597ffab75e8da938b062fd565fce720cf9873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Mon, 14 Dec 2020 07:54:23 -0300 Subject: [PATCH 04/11] traduccion-library-aifc 55% reemplace cuadros por fotogramas --- library/aifc.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index d975e3bde9..ec8eb948ca 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 18:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-14 07:52-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,13 +51,13 @@ msgid "" "samplesize * framerate`` bytes." msgstr "" "Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos " -"de audio. La tasa de muestreo o tasa de cuadros se refiere a la cantidad de " -"veces por segundo que se muestrea el sonido. El número de canales indica si " -"el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada cuadro está compuesto de una " -"muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en bytes de cada " -"muestra. De esta manera, un cuadro está formado por ``ncanales * " +"de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad " +"de veces por segundo que se muestrea el sonido. El número de canales indica " +"si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está compuesto " +"de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en bytes de " +"cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por ``ncanales * " "tamañomuestra`` bytes, y un segundo de audio está formado por ``ncanales * " -"tamañomuestra * tasa de cuadro`` bytes." +"tamañomuestra * tasa de fotograma`` bytes." #: ../Doc/library/aifc.rst:29 msgid "" @@ -67,9 +67,9 @@ msgid "" "2\\*2\\*44100 bytes (176,400 bytes)." msgstr "" "Por ejemplo, el audio de calidad de CD tiene un tamaño de muestreo de 2 " -"bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de cuadros de " -"44.100 cuadros/segundo. Esto da como resultado un tamaño del cuadro de 4 " -"bytes (2\\*2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\*2\\*44.100 " +"bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de fotogramas de " +"44.100 fotogramas/segundo. Esto da como resultado un tamaño del fotograma de " +"4 bytes (2\\*2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\*2\\*44.100 " "bytes (176.400 bytes)." #: ../Doc/library/aifc.rst:34 @@ -126,11 +126,12 @@ msgstr "Retorna el tamaño en bytes de las muestras individuales." #: ../Doc/library/aifc.rst:69 msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)." -msgstr "Retorna la tasa de muestreo (cantidad de cuadros de audio por segundo)" +msgstr "" +"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)" #: ../Doc/library/aifc.rst:74 msgid "Return the number of audio frames in the file." -msgstr "Retorna el número de cuadros de audio en el archivo." +msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo." # ¿El ‘b’ antes de NONE lo dejamos? #: ../Doc/library/aifc.rst:79 @@ -173,16 +174,18 @@ msgid "" "third is the name of the mark (a string)." msgstr "" "Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador " -"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el *mark ID* " -"(identificación del marcador, un número entero); el segundo es la posición " -"del marcador, en cuadros, desde el comienzo de los datos (un número entero); " -"el tercero es el nombre del marcador (una cadena de caracteres)." +"consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el identificador de " +"marca(*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, " +"en fotogramas, desde el comienzo de los datos (un número entero); el tercero " +"es el nombre de la marca (una cadena de caracteres)." #: ../Doc/library/aifc.rst:108 msgid "" "Return the tuple as described in :meth:`getmarkers` for the mark with the " "given *id*." msgstr "" +"Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca " +"con la identificación (*ID*) dada." #: ../Doc/library/aifc.rst:114 msgid "" @@ -190,26 +193,33 @@ msgid "" "data is a string containing for each frame the uncompressed samples of all " "channels." msgstr "" +"Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los " +"datos que retorna son una cadena que contiene, por cada fotograma, las " +"muestras sin comprimir de todos los canales." #: ../Doc/library/aifc.rst:121 msgid "" "Rewind the read pointer. The next :meth:`readframes` will start from the " "beginning." msgstr "" +"Rebobina el puntero de lectura. La próxima ejecución de :meth:`readframes` " +"comenzará desde el comienzo del archivo." #: ../Doc/library/aifc.rst:127 msgid "Seek to the specified frame number." -msgstr "" +msgstr "Busca el número de fotograma especificado." #: ../Doc/library/aifc.rst:132 msgid "Return the current frame number." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de fotograma actual." #: ../Doc/library/aifc.rst:137 msgid "" "Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be " "used." msgstr "" +"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no se " +"puede usar más." #: ../Doc/library/aifc.rst:140 msgid "" From 26f386c8c367d703b783a8bbe5f12477321161e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Mon, 14 Dec 2020 08:10:12 -0300 Subject: [PATCH 05/11] traduccion-library-aifc 73% --- library/aifc.po | 24 ++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index ec8eb948ca..eca1a83d27 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 07:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:08-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,6 +230,13 @@ msgid "" "Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all " "parameters except for the number of frames must be filled in." msgstr "" +"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos retornados por func:`." +"open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:" +"`readframes` and :meth:`setpos`. Adicionalmente, también incluyen los " +"siguientes métodos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados " +"después de haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\*`. Antes de " +"invocar al primer :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los " +"parámetros excepto el número de fotogramas deben estar completos." #: ../Doc/library/aifc.rst:150 msgid "" @@ -237,6 +244,9 @@ msgid "" "the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is an " "AIFF file." msgstr "" +"Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el " +"nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se crea por defecto " +"un archivo AIFF." #: ../Doc/library/aifc.rst:156 msgid "" @@ -244,18 +254,21 @@ msgid "" "unless the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is " "an AIFF file." msgstr "" +"Crea un archivo AIFF-C. La acción por defecto es que cree un archivo AIFF-C, " +"excepto que el nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se " +"crea por defecto un archivo AIFF." #: ../Doc/library/aifc.rst:163 msgid "Specify the number of channels in the audio file." -msgstr "" +msgstr "Especifica el número de canales en el archivo de audio." #: ../Doc/library/aifc.rst:168 msgid "Specify the size in bytes of audio samples." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tamaño en bytes de las muestras de audio." #: ../Doc/library/aifc.rst:173 msgid "Specify the sampling frequency in frames per second." -msgstr "" +msgstr "Especifica la frecuencia de muestreo en fotogramas por segundo." #: ../Doc/library/aifc.rst:178 msgid "" @@ -263,6 +276,9 @@ msgid "" "this parameter is not set, or not set correctly, the file needs to support " "seeking." msgstr "" +"Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. " +"Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el " +"archivo necesita soportar búsqueda (*seek*)." #: ../Doc/library/aifc.rst:189 msgid "" From fe0c6e4b2cbea0c1afbba27e8223f1eab79ab191 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Mon, 14 Dec 2020 08:30:04 -0300 Subject: [PATCH 06/11] traduccion-library-aifc 73% fix linea 140 --- library/aifc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index eca1a83d27..cac4e6e65c 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:08-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:29-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all " "parameters except for the number of frames must be filled in." msgstr "" -"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos retornados por func:`." +"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos retornados por :func:`." "open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:" "`readframes` and :meth:`setpos`. Adicionalmente, también incluyen los " "siguientes métodos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados " From 7a714d56629a4801026841de223b3f25909c4b62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Sun, 20 Dec 2020 21:14:05 -0300 Subject: [PATCH 07/11] traduccion-library-aifc 100% completada --- library/aifc.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index cac4e6e65c..bfd35559ec 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:29-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:13-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,12 +52,12 @@ msgid "" msgstr "" "Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos " "de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad " -"de veces por segundo que se muestrea el sonido. El número de canales indica " -"si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está compuesto " -"de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en bytes de " -"cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por ``ncanales * " -"tamañomuestra`` bytes, y un segundo de audio está formado por ``ncanales * " -"tamañomuestra * tasa de fotograma`` bytes." +"de veces por segundo que se toman muestras del sonido. El número de canales " +"indica si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está " +"compuesto de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en " +"bytes de cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por " +"``nchannels * samplesize`` bytes, y un segundo de audio está formado por " +"``nchannels * samplesize * framerate`` bytes." #: ../Doc/library/aifc.rst:29 msgid "" @@ -74,11 +74,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/aifc.rst:34 msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:" -msgstr "El módulo :mod:`aifc` define la siguiente función:" +msgstr "El módulo :mod:`aifc` define a la siguiente función:" -# No estoy seguro de la traducción de “seekable” #: ../Doc/library/aifc.rst:39 -#, fuzzy msgid "" "Open an AIFF or AIFF-C file and return an object instance with methods that " "are described below. The argument *file* is either a string naming a file " @@ -93,15 +91,16 @@ msgid "" msgstr "" "Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los " "métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena " -"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`objeto archivo`. *mode* " -"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para leer, o " -"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escribir. Si es omitido, se usará " -"``file.mode``, si es que existe; en caso contrario se usará ``'rb'`` . " -"Cuando es usado para escribir el objeto archivo debe ser \"buscable\" " -"*(seekable)*, a menos que sepa por adelantado cuántas muestras escribirá en " -"total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:`setnframes`. La función :func:" -"`.open` puede ser usada dentro de una sentencia :keyword:`with`. Cuando el " -"bloque :keyword:`!with` se completo, se llama al método :meth:`~aifc.close`." +"de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`file object`. *mode* " +"debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para lectura, o " +"``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escritura. Si este argumento se omite, " +"se usará ``file.mode`` si es que existe; en caso contrario se usará " +"``'rb'`` . Cuando se use para escribir el objeto archivo deberá ser " +"\"buscable\" (*seekable*), a menos que se sepa por adelantado cuántas " +"muestras se escribirán en total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:" +"`setnframes`. La función :func:`.open` se puede usar dentro de una " +"sentencia :keyword:`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se complete, se " +"invocará al método :meth:`~aifc.close`." #: ../Doc/library/aifc.rst:50 msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." @@ -117,54 +116,50 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/aifc.rst:59 msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)." -msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)" +msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)." -# Alternativa: Retorna el tamaño en bytes de cada muestra. #: ../Doc/library/aifc.rst:64 msgid "Return the size in bytes of individual samples." -msgstr "Retorna el tamaño en bytes de las muestras individuales." +msgstr "Retorna el tamaño en bytes de cada muestra." #: ../Doc/library/aifc.rst:69 msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)." msgstr "" -"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)" +"Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)." #: ../Doc/library/aifc.rst:74 msgid "Return the number of audio frames in the file." msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo." -# ¿El ‘b’ antes de NONE lo dejamos? #: ../Doc/library/aifc.rst:79 msgid "" "Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in " "the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``." msgstr "" -"Retorna un array de bytes de longitud 4, que describe el tipo de compresión " -"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es " -"``b’NONE’``." +"Retorna una colección de bytes de longitud 4 que describe el tipo de " +"compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que " +"retorna es ``b’NONE’``." -# ¿El ‘b’ antes de ‘not compressed’ lo dejamos? #: ../Doc/library/aifc.rst:86 msgid "" "Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type " "of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value " "is ``b'not compressed'``." msgstr "" -"Retorna un array de bytes con una descripción entendible para los humanos " -"del tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el " +"Retorna una colección de bytes con una descripción legible para humanos del " +"tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el " "valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)." -# ‘output’ lo traduje como ‘retorno’. O corresponde usar salida? +# ‘output’ lo traduje como ‘salida’. O corresponde usar ‘retorno’? #: ../Doc/library/aifc.rst:93 -#, fuzzy msgid "" "Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, " "framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:" "`get\\*` methods." msgstr "" "Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, " -"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente al retorno " -"de los métodos :meth:`get\\*`." +"sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la " +"salida de los métodos :meth:`get\\*`." #: ../Doc/library/aifc.rst:100 msgid "" @@ -185,7 +180,7 @@ msgid "" "given *id*." msgstr "" "Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca " -"con la identificación (*ID*) dada." +"con la *id* dada." #: ../Doc/library/aifc.rst:114 msgid "" @@ -194,8 +189,8 @@ msgid "" "channels." msgstr "" "Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los " -"datos que retorna son una cadena que contiene, por cada fotograma, las " -"muestras sin comprimir de todos los canales." +"datos los retorna como una cadena de caracteres que contiene, por cada " +"fotograma, las muestras sin comprimir de todos los canales." #: ../Doc/library/aifc.rst:121 msgid "" @@ -218,8 +213,8 @@ msgid "" "Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be " "used." msgstr "" -"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no se " -"puede usar más." +"Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no puede " +"usarse más." #: ../Doc/library/aifc.rst:140 msgid "" @@ -230,7 +225,7 @@ msgid "" "Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all " "parameters except for the number of frames must be filled in." msgstr "" -"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos retornados por :func:`." +"Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`." "open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:" "`readframes` and :meth:`setpos`. Adicionalmente, también incluyen los " "siguientes métodos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados " @@ -278,7 +273,7 @@ msgid "" msgstr "" "Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. " "Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el " -"archivo necesita soportar búsqueda (*seek*)." +"archivo necesitará soportar búsqueda (*seeking*)." #: ../Doc/library/aifc.rst:189 msgid "" @@ -289,6 +284,13 @@ msgid "" "the following compression types are supported: ``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, " "``b'ALAW'``, ``b'G722'``." msgstr "" +"Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio " +"no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. " +"El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de " +"compresión legible por humanos, en forma de colección de bytes. El parámetro " +"de tipo *type* deberá ser una colección de bytes de longitud 4. Actualmente " +"se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b’NONE’``, ``b’ULAW’``, " +"``b’ALAW’``, ``b’G722’``." #: ../Doc/library/aifc.rst:199 msgid "" @@ -296,34 +298,47 @@ msgid "" "the various parameters. This means that it is possible to use the result of " "a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`." msgstr "" +"Establece de una vez todos los parámetros mostrados arriba. El argumento es " +"una tupla compuesta por estos parámetros. Esto quiere decir que es posible " +"usar el resultado de una llamada :meth:`getparams` como argumento para :meth:" +"`setparams`." #: ../Doc/library/aifc.rst:206 msgid "" "Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the " "given position. This method can be called at any time before :meth:`close`." msgstr "" +"Agrega una marca con el *id* dado (mayor a 0) y el nombre dado, en la " +"posición dada. Este método se puede invocar en cualquier momento antes de :" +"meth:`close`." #: ../Doc/library/aifc.rst:212 msgid "" "Return the current write position in the output file. Useful in combination " "with :meth:`setmark`." msgstr "" +"Retorna la posición de escritura actual en el archivo de salida. Es útil en " +"combinación con :meth:`setmark`." #: ../Doc/library/aifc.rst:218 msgid "" "Write data to the output file. This method can only be called after the " "audio file parameters have been set." msgstr "" +"Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar " +"una vez que se establezcan los parámetros del archivo de audio." #: ../Doc/library/aifc.rst:221 ../Doc/library/aifc.rst:230 msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted." -msgstr "" +msgstr "Acepta cualquier :term:`bytes-like object`." #: ../Doc/library/aifc.rst:227 msgid "" "Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not " "updated." msgstr "" +"Funciona igual que :meth:`writeframes`, excepto que el encabezado del " +"archivo de audio no es actualizado." #: ../Doc/library/aifc.rst:236 msgid "" @@ -331,3 +346,6 @@ msgid "" "actual size of the audio data. After calling this method, the object can no " "longer be used." msgstr "" +"Cierra el archivo AIFF. El encabezado del archivo se actualiza para reflejar " +"el tamaño real de los datos de audio. Después de invocar a este método, el " +"objeto no puede usarse más." From 6a08bc1908e131861abc5386975f0eed87d88426 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Sun, 20 Dec 2020 21:18:24 -0300 Subject: [PATCH 08/11] =?UTF-8?q?Agregu=C3=A9=20mi=20nombre=20a=20TRANSLAT?= =?UTF-8?q?ORS?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- TRANSLATORS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 794a6a8ac3..a401b3169a 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -135,3 +135,4 @@ Gibran Herrera (@gibranhl) Ulises Alexander Argüelles Monjaraz (@UlisesAlexanderAM) Juan Elias Rodriguez (@Juerodriguez) Victor Carlos (@tuxtitlan) +Ignacio Sanz (@elnaquete) From 3ea67339c82cdfec5eadabb422183c7bcb9e5026 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Sun, 20 Dec 2020 21:44:06 -0300 Subject: [PATCH 09/11] Correcciones menores de estilo --- library/aifc.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index bfd35559ec..5f2b486250 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 21:43-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador " "consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el identificador de " -"marca(*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, " +"marca (*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, " "en fotogramas, desde el comienzo de los datos (un número entero); el tercero " "es el nombre de la marca (una cadena de caracteres)." @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "given *id*." msgstr "" "Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca " -"con la *id* dada." +"con el identificador dado." #: ../Doc/library/aifc.rst:114 msgid "" @@ -227,11 +227,11 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`." "open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:" -"`readframes` and :meth:`setpos`. Adicionalmente, también incluyen los " -"siguientes métodos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados " -"después de haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\*`. Antes de " -"invocar al primer :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los " -"parámetros excepto el número de fotogramas deben estar completos." +"`readframes` y :meth:`setpos`. Adicionalmente se incluyen los métodos abajo " +"descriptos. Los métodos :meth:`get\\*` sólo pueden ser invocados después de " +"haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\*`. Antes de invocar " +"por primera vez :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los " +"parámetros -excepto el número de fotogramas- deben estar completos." #: ../Doc/library/aifc.rst:150 msgid "" @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "AIFF file." msgstr "" "Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el " -"nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se crea por defecto " -"un archivo AIFF." +"nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se creará un archivo " +"AIFF." #: ../Doc/library/aifc.rst:156 msgid "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "" msgstr "" "Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. " "Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el " -"archivo necesitará soportar búsqueda (*seeking*)." +"archivo necesitará soporte de búsqueda (*seeking*)." #: ../Doc/library/aifc.rst:189 msgid "" @@ -287,10 +287,10 @@ msgstr "" "Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio " "no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. " "El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de " -"compresión legible por humanos, en forma de colección de bytes. El parámetro " -"de tipo *type* deberá ser una colección de bytes de longitud 4. Actualmente " -"se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b’NONE’``, ``b’ULAW’``, " -"``b’ALAW’``, ``b’G722’``." +"compresión legible por humanos, en forma de colección de bytes (*bytes " +"array*). El parámetro de tipo *type* deberá ser una colección de bytes de " +"longitud 4. Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: " +"``b’NONE’``, ``b’ULAW’``, ``b’ALAW’``, ``b’G722’``." #: ../Doc/library/aifc.rst:199 msgid "" @@ -308,9 +308,9 @@ msgid "" "Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the " "given position. This method can be called at any time before :meth:`close`." msgstr "" -"Agrega una marca con el *id* dado (mayor a 0) y el nombre dado, en la " -"posición dada. Este método se puede invocar en cualquier momento antes de :" -"meth:`close`." +"Agrega una marca con el identificador *id* dado (mayor a 0) y el nombre " +"*name* dado, en la posición *pos* dada. Este método se puede invocar en " +"cualquier momento antes de :meth:`close`." #: ../Doc/library/aifc.rst:212 msgid "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "audio file parameters have been set." msgstr "" "Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar " -"una vez que se establezcan los parámetros del archivo de audio." +"una vez establecidos los parámetros del archivo de audio." #: ../Doc/library/aifc.rst:221 ../Doc/library/aifc.rst:230 msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted." From b8e40831e66fd6ae8a685cdc3faf04a4bc2d3546 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nacho Sanz <39072480+elnaquete@users.noreply.github.com> Date: Mon, 21 Dec 2020 08:39:35 -0300 Subject: [PATCH 10/11] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/aifc.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index 5f2b486250..af0d6f78cd 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in " "the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``." msgstr "" -"Retorna una colección de bytes de longitud 4 que describe el tipo de " +"Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de " "compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que " "retorna es ``b’NONE’``." @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" "of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value " "is ``b'not compressed'``." msgstr "" -"Retorna una colección de bytes con una descripción legible para humanos del " +"Retorna un arreglo de bytes con una descripción legible para humanos del " "tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el " "valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)." @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "given *id*." msgstr "" "Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca " -"con el identificador dado." +"con el *id* dado." #: ../Doc/library/aifc.rst:114 msgid "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "" "AIFF file." msgstr "" "Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el " -"nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se creará un archivo " +"nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se creará un archivo " "AIFF." #: ../Doc/library/aifc.rst:156 @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "an AIFF file." msgstr "" "Crea un archivo AIFF-C. La acción por defecto es que cree un archivo AIFF-C, " -"excepto que el nombre del archivo termine en ``’.aiff’``, en cuyo caso se " +"excepto que el nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se " "crea por defecto un archivo AIFF." #: ../Doc/library/aifc.rst:163 @@ -287,10 +287,10 @@ msgstr "" "Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio " "no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. " "El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de " -"compresión legible por humanos, en forma de colección de bytes (*bytes " -"array*). El parámetro de tipo *type* deberá ser una colección de bytes de " +"compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. " +"El parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de " "longitud 4. Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: " -"``b’NONE’``, ``b’ULAW’``, ``b’ALAW’``, ``b’G722’``." +"``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``." #: ../Doc/library/aifc.rst:199 msgid "" From fab980eba5a992b3ba61063d05114259f04e3646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nac Date: Mon, 21 Dec 2020 08:46:59 -0300 Subject: [PATCH 11/11] powrap aplicado --- library/aifc.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/aifc.po b/library/aifc.po index af0d6f78cd..b6742a43e8 100644 --- a/library/aifc.po +++ b/library/aifc.po @@ -136,9 +136,9 @@ msgid "" "Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in " "the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``." msgstr "" -"Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de " -"compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que " -"retorna es ``b’NONE’``." +"Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de compresión " +"usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es " +"``b’NONE’``." #: ../Doc/library/aifc.rst:86 msgid "" @@ -287,10 +287,10 @@ msgstr "" "Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio " "no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. " "El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de " -"compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. " -"El parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de " -"longitud 4. Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: " -"``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``." +"compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. El " +"parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de longitud 4. " +"Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b'NONE'``, " +"``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``." #: ../Doc/library/aifc.rst:199 msgid ""