diff --git a/bugs.po b/bugs.po
index cee3f3d155..f4bd480e30 100644
--- a/bugs.po
+++ b/bugs.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A veces puede ser más rápido corregir errores y añadir parches a Python, ya "
"que agiliza el proceso e involucra a menos personas. Aprenda a :ref:"
-"`contribuir `.."
+"`contribute `."
#: ../Doc/bugs.rst:16
msgid "Documentation bugs"
@@ -146,45 +146,45 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
-"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
+"account, select the *Register* link or, if you use OpenID, one of the "
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
"report anonymously."
msgstr ""
"Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
"errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
-"cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
+"cuenta en el rastreador, selecciona el enlace *Register* o, si usas "
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."
#: ../Doc/bugs.rst:59
msgid ""
-"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
+"Being now logged in, you can submit a bug. Select the *Create New* link "
"in the sidebar to open the bug reporting form."
msgstr ""
-"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
+"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace *Create New* "
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."
#: ../Doc/bugs.rst:62
msgid ""
-"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
+"The submission form has a number of fields. For the *Title* field, enter "
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
-"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
-"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
+"the *Type* field, select the type of your problem; also select the "
+"*Component* and *Versions* to which the bug relates."
msgstr ""
-"El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo \"Title\", "
+"El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo *Title*, "
"introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de diez palabras "
-"está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de problema; selecciona "
-"también el \"Component\" y \"Versions\" con los que el error está "
+"está bien. En el campo *Type*, selecciona el tipo de problema; selecciona "
+"también el *Component* y *Versions* con los que el error está "
"relacionado."
#: ../Doc/bugs.rst:67
msgid ""
-"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
+"In the *Comment* field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
"were using (including version information as appropriate)."
msgstr ""
-"En el campo \"Comment\", describe el problema con detalle, incluyendo qué "
+"En el campo *Comment*, describe el problema con detalle, incluyendo qué "
"esperabas que ocurriera y que ha sucedido en realidad. Asegúrate de incluir "
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
"harware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."