diff --git a/dictionaries/library_xml_sax_handler.txt b/dictionaries/library_xml_sax_handler.txt new file mode 100644 index 0000000000..0e97c931ea --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_xml_sax_handler.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +parsers +EntityResolver +ErrorHandler +subclasifiquen +ContentHandler +resolvedores \ No newline at end of file diff --git a/library/xml.sax.handler.po b/library/xml.sax.handler.po index 685f0e2c4b..660ef62630 100644 --- a/library/xml.sax.handler.po +++ b/library/xml.sax.handler.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 10:09-0500\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Language: es\n" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:2 msgid ":mod:`xml.sax.handler` --- Base classes for SAX handlers" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml.sax.handler` --- Clases base para los handlers SAX" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:14 msgid "" @@ -34,6 +35,13 @@ msgid "" "implementations should inherit from the base classes provided in the module :" "mod:`xml.sax.handler`, so that all methods get default implementations." msgstr "" +"La API de SAX define cuatro tipos de manejadores: manejadores de contenido, " +"manejadores de DTD, manejadores de errores y resolvedores de entidades. " +"Normalmente, las aplicaciones sólo necesitan implementar las interfaces " +"cuyos eventos les interesan; pueden implementar las interfaces en un solo " +"objeto o en múltiples objetos. Las implementaciones de los manejadores deben " +"heredar de las clases base provistas en el módulo :mod:`xml.sax.handler`, de " +"modo que todos los métodos obtengan implementaciones por defecto." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:24 msgid "" @@ -41,16 +49,21 @@ msgid "" "applications. The order of events in this interface mirrors the order of the " "information in the document." msgstr "" +"Esta es la principal interfaz de devolución de llamada en el SAX, y la más " +"importante para las aplicaciones. El orden de los eventos en esta interfaz " +"refleja el orden de la información en el documento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:31 msgid "Handle DTD events." -msgstr "" +msgstr "Manejar eventos de DTD." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:33 msgid "" "This interface specifies only those DTD events required for basic parsing " "(unparsed entities and attributes)." msgstr "" +"Esta interfaz especifica sólo los eventos DTD necesarios para el análisis " +"básico (entidades y atributos no analizados)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:39 msgid "" @@ -58,6 +71,10 @@ msgid "" "this interface, then register the object with your Parser, the parser will " "call the method in your object to resolve all external entities." msgstr "" +"Interfaz básica para resolver entidades. Si creas un objeto implementando " +"esta interfaz, y luego registras el objeto con tu Parser, el parser " +"(analizador) invocara al método en tu objeto para resolver todas las " +"entidades externas." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:46 msgid "" @@ -65,182 +82,214 @@ msgid "" "application. The methods of this object control whether errors are " "immediately converted to exceptions or are handled in some other way." msgstr "" +"Interfaz utilizada por el parser para presentar mensajes de error y " +"advertencia a la aplicación. Los métodos de este objeto controlan si los " +"errores se convierten inmediatamente en excepciones o se manejan de alguna " +"otra manera." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:50 msgid "" "In addition to these classes, :mod:`xml.sax.handler` provides symbolic " "constants for the feature and property names." msgstr "" +"Además de estas clases, :mod:`xml.sax.handler` proporciona constantes " +"simbólicas para los nombres de las características y propiedades." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:56 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespaces\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespaces\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:57 msgid "true: Perform Namespace processing." -msgstr "" +msgstr "true: Realizar el procesamiento del Namespace (espacio de nombres)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:59 msgid "" "false: Optionally do not perform Namespace processing (implies namespace-" "prefixes; default)." msgstr "" +"false: Opcionalmente no realizar el procesamiento del Namespace (espacio de " +"nombres) (implica prefijos de espacio de nombres; por defecto)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:60 ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:70 #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:79 ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:88 #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:96 ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:106 #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:138 msgid "access: (parsing) read-only; (not parsing) read/write" -msgstr "" +msgstr "access: (parsing) sólo de lectura; (not parsing) lectura/escritura" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:65 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespace-prefixes\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespace-prefixes\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:67 msgid "" "true: Report the original prefixed names and attributes used for Namespace " "declarations." msgstr "" +"true: Reporte de los nombres prefijados originales y los atributos " +"utilizados para las declaraciones del Namespace (espacio de nombres)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:69 msgid "" "false: Do not report attributes used for Namespace declarations, and " "optionally do not report original prefixed names (default)." msgstr "" +"false: No informar de los atributos utilizados para las declaraciones del " +"Namespace (espacio de nombres), y opcionalmente no informar de los nombres " +"prefijados originales (por defecto)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:75 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/string-interning\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/string-interning\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:77 msgid "" "true: All element names, prefixes, attribute names, Namespace URIs, and " "local names are interned using the built-in intern function." msgstr "" +"true: Todos los nombres de elementos, prefijos, nombres de atributos, URIs " +"del Namespace (espacio de nombres) y nombres locales son internados usando " +"la función interna incorporada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:78 msgid "" "false: Names are not necessarily interned, although they may be (default)." msgstr "" +"false: Los nombres no están necesariamente internados, aunque pueden estarlo " +"(por defecto)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:84 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/validation\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/validation\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:86 msgid "" "true: Report all validation errors (implies external-general-entities and " "external-parameter-entities)." msgstr "" +"true: Reportar de todos los errores de validación (implica entidades " +"generales externas y entidades de parámetros externos)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:87 msgid "false: Do not report validation errors." -msgstr "" +msgstr "false: No informe de los errores de validación." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:93 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/external-general-entities\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/external-parameter-entities\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:94 msgid "true: Include all external general (text) entities." -msgstr "" +msgstr "true: Incluye todas las entidades externas generales de texto (text)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:95 msgid "false: Do not include external general entities." -msgstr "" +msgstr "false: No incluya entidades generales externas." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:101 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/external-parameter-entities\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/features/external-parameter-entities\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:103 msgid "" "true: Include all external parameter entities, including the external DTD " "subset." msgstr "" +"true: Incluye todas las entidades paramétricas externas, incluyendo el " +"subconjunto DTD externo." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:105 msgid "" "false: Do not include any external parameter entities, even the external DTD " "subset." msgstr "" +"false: No incluya ninguna entidad paramétrica externa, ni siquiera el " +"subconjunto DTD externo." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:111 msgid "List of all features." -msgstr "" +msgstr "Lista de todas las características." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:116 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/lexical-handler\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/lexical-handler\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:117 msgid "data type: xml.sax.sax2lib.LexicalHandler (not supported in Python 2)" -msgstr "" +msgstr "data type: xml.sax.sax2lib.LexicalHandler (no soportado en Python 2)" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:119 msgid "" "description: An optional extension handler for lexical events like comments." msgstr "" +"descripción: Un handler (manipulador) de extensión opcional para eventos " +"léxicos como los comentarios." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:120 #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:129 msgid "access: read/write" -msgstr "" +msgstr "access: read/write (leer/escribir)" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:125 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/declaration-handler\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/declaration-handler\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:126 msgid "data type: xml.sax.sax2lib.DeclHandler (not supported in Python 2)" -msgstr "" +msgstr "data type: xml.sax.sax2lib.DeclHandler (no soportado en Python 2)" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:128 msgid "" "description: An optional extension handler for DTD-related events other than " "notations and unparsed entities." msgstr "" +"description: Un gestor de extensión opcional para eventos relacionados con " +"la DTD que no sean anotaciones y entidades no preparadas." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:134 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/dom-node\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/dom-node\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:135 msgid "data type: org.w3c.dom.Node (not supported in Python 2)" -msgstr "" +msgstr "data type: org.w3c.dom.Node (not supported in Python 2)" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:137 msgid "" "description: When parsing, the current DOM node being visited if this is a " "DOM iterator; when not parsing, the root DOM node for iteration." msgstr "" +"descripción: Cuando se analiza, el nodo DOM actual que se visita si se trata " +"de un iterador DOM; cuando no se analiza, el nodo DOM raíz para la iteración." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:143 msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/xml-string\"``" -msgstr "" +msgstr "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/xml-string\"``" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:144 msgid "data type: String" -msgstr "" +msgstr "tipo de datos: String" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:146 msgid "" "description: The literal string of characters that was the source for the " "current event." msgstr "" +"description: La cadena literal de caracteres que fue la fuente del evento " +"actual." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:147 msgid "access: read-only" -msgstr "" +msgstr "accesso: solo-lectura" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:152 msgid "List of all known property names." -msgstr "" +msgstr "Lista de todos los nombres de propiedades conocidas." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:158 msgid "ContentHandler Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos ContentHandler" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:160 msgid "" @@ -248,12 +297,17 @@ msgid "" "application. The following methods are called by the parser on the " "appropriate events in the input document:" msgstr "" +"Se espera que los usuarios subclasifiquen :class:`ContentHandler` para " +"apoyar su aplicación. Los siguientes métodos son llamados por el analizador " +"en los eventos apropiados en el documento de entrada:" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:167 msgid "" "Called by the parser to give the application a locator for locating the " "origin of document events." msgstr "" +"Invocado por el parser (analizador) para dar a la aplicación un localizador " +"para determinar el origen de los eventos del documento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:170 msgid "" @@ -262,6 +316,10 @@ msgid "" "application by invoking this method before invoking any of the other methods " "in the DocumentHandler interface." msgstr "" +"Se recomienda encarecidamente a los parsers (analizadores) SAX (aunque no es " +"absolutamente necesario) que proporcionen un localizador: si lo hace, debe " +"proporcionar el localizador a la aplicación invocando este método antes de " +"invocar cualquiera de los otros métodos de la interfaz DocumentHandler." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:175 msgid "" @@ -272,6 +330,13 @@ msgid "" "business rules). The information returned by the locator is probably not " "sufficient for use with a search engine." msgstr "" +"El localizador permite a la aplicación determinar la posición final de " +"cualquier evento relacionado con el documento, incluso si el analizador no " +"informa de un error. Normalmente, la aplicación utilizará esta información " +"para informar de sus propios errores (como el contenido de los caracteres " +"que no coinciden con las reglas de negocio de la aplicación). Es probable " +"que la información retornada por el localizador no sea suficiente para su " +"uso con un motor de búsqueda." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:182 msgid "" @@ -279,20 +344,26 @@ msgid "" "invocation of the events in this interface. The application should not " "attempt to use it at any other time." msgstr "" +"Tenga en cuenta que el localizador retornará la información correcta sólo " +"durante la invocación de los eventos en esta interfaz. La aplicación no debe " +"intentar utilizarlo en ningún otro momento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:189 msgid "Receive notification of the beginning of a document." -msgstr "" +msgstr "Recibir la notificación del inicio de un documento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:191 msgid "" "The SAX parser will invoke this method only once, before any other methods " "in this interface or in DTDHandler (except for :meth:`setDocumentLocator`)." msgstr "" +"El parser (analizador) SAX invocará este método sólo una vez, antes que " +"cualquier otro método en esta interfaz o en DTDHandler (excepto :meth:" +"`setDocumentLocator`)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:197 msgid "Receive notification of the end of a document." -msgstr "" +msgstr "Recibir una notificación del final de un documento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:199 msgid "" @@ -301,10 +372,14 @@ msgid "" "until it has either abandoned parsing (because of an unrecoverable error) or " "reached the end of input." msgstr "" +"El analizador (parser) SAX invocará este método sólo una vez, y será el " +"último método invocado durante el análisis. El analizador no invocará este " +"método hasta que no haya abandonado el análisis sintáctico (debido a un " +"error irrecuperable) o haya llegado al final de la entrada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:207 msgid "Begin the scope of a prefix-URI Namespace mapping." -msgstr "" +msgstr "Comienza el alcance de un mapeo del prefijo-URI Namespace." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:209 msgid "" @@ -313,6 +388,10 @@ msgid "" "element and attribute names when the ``feature_namespaces`` feature is " "enabled (the default)." msgstr "" +"La información de este evento no es necesaria para el procesamiento normal " +"del Namespace (espacio de nombres): el lector de XML SAX sustituirá " +"automáticamente los prefijos de los nombres de elementos y atributos cuando " +"se active la función ``feature_namespaces`` default (el valor por defecto)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:214 msgid "" @@ -322,6 +401,12 @@ msgid "" "events supply the information to the application to expand prefixes in those " "contexts itself, if necessary." msgstr "" +"Sin embargo, hay casos en que las aplicaciones necesitan utilizar prefijos " +"en los datos de los caracteres o en los valores de los atributos, en los que " +"no se pueden expandir automáticamente de forma segura; los eventos :meth:" +"`startPrefixMapping` y :meth:`endPrefixMapping` suministran la información a " +"la aplicación para expandir los prefijos en esos contextos por sí mismos, si " +"es necesario." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:222 msgid "" @@ -332,10 +417,16 @@ msgid "" "after the corresponding :meth:`endElement` event, but their order is not " "guaranteed." msgstr "" +"Note que los eventos :meth:`startPrefixMapping` y :meth:`endPrefixMapping` " +"no están garantizados de estar apropiadamente anidados en relación a cada " +"uno: todos los eventos :meth:`startPrefixMapping` ocurrirán antes del " +"correspondiente evento :meth:`startElement`, y todos los eventos :meth:" +"`endPrefixMapping` ocurrirán después del correspondiente evento :meth:" +"`endElement`, pero su orden no está garantizado." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:232 msgid "End the scope of a prefix-URI mapping." -msgstr "" +msgstr "Terminar con el alcance de un mapeo de prefijos-URI." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:234 msgid "" @@ -343,10 +434,13 @@ msgid "" "after the corresponding :meth:`endElement` event, but the order of :meth:" "`endPrefixMapping` events is not otherwise guaranteed." msgstr "" +"Ver :meth:`startPrefixMapping` para más detalles. Este evento siempre " +"ocurrirá después del correspondiente evento :meth:`endElement`, pero el " +"orden de los eventos :meth:`endPrefixMapping` no está garantizado." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:241 msgid "Signals the start of an element in non-namespace mode." -msgstr "" +msgstr "Señala el inicio de un elemento en modo no espacial." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:243 msgid "" @@ -358,20 +452,30 @@ msgid "" "a copy of the attributes. To keep a copy of the attributes, use the :meth:" "`copy` method of the *attrs* object." msgstr "" +"El parámetro *name* contiene el nombre XML 1.0 en bruto del tipo de elemento " +"como una cadena y el parámetro *attrs* contiene un objeto de la interfaz :" +"class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes` (véase :ref:`attributes-objects`) que " +"contiene los atributos del elemento. El objeto pasado como *attrs* puede " +"ser reutilizado por el parser (analizador); mantener una referencia a él no " +"es una forma fiable de conservar una copia de los atributos. Para guardar " +"una copia de los atributos, usa el método :meth:`copy` del objeto *attrs*." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:255 msgid "Signals the end of an element in non-namespace mode." -msgstr "" +msgstr "Señala el final de un elemento en modo no espacial." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:257 msgid "" "The *name* parameter contains the name of the element type, just as with " "the :meth:`startElement` event." msgstr "" +"El parámetro *name* contiene el nombre del tipo de elemento, al igual que " +"con el evento :meth:`startElement`." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:263 msgid "Signals the start of an element in namespace mode." msgstr "" +"Señala el inicio de un elemento en el modo de Namespace (espacio de nombres)." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:265 msgid "" @@ -386,26 +490,40 @@ msgid "" "attributes. To keep a copy of the attributes, use the :meth:`copy` method " "of the *attrs* object." msgstr "" +"El parámetro *name* contiene el nombre del tipo de elemento como una tupla " +"``(uri, localname)``, el parámetro *qname* contiene el nombre XML 1.0 en " +"bruto usado en el documento fuente, y el parámetro *attrs* contiene una " +"instancia de la interfaz :class:`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS` (ver :ref:" +"`attributes-ns-objects`) que contiene los atributos del elemento. Si no hay " +"ningún Namespace (espacio de nombres) asociado al elemento, el componente " +"*uri* de *name* será ``Ninguno``. El objeto pasado como *attrs* puede ser " +"reutilizado por el analizador; mantener una referencia a él no es una forma " +"fiable de conservar una copia de los atributos. Para guardar una copia de " +"los atributos, usa el método :meth:`copy`` del objeto *attrs*." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:276 msgid "" "Parsers may set the *qname* parameter to ``None``, unless the " "``feature_namespace_prefixes`` feature is activated." msgstr "" +"Los parsers (analizadores) pueden establecer el parámetro *qname* como " +"``None``, a menos que se active la función ``feature_namespace_prefixes``." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:282 msgid "Signals the end of an element in namespace mode." -msgstr "" +msgstr "Señala el final de un elemento en el modo de namespace." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:284 msgid "" "The *name* parameter contains the name of the element type, just as with " "the :meth:`startElementNS` method, likewise the *qname* parameter." msgstr "" +"El parámetro *name* contiene el nombre del tipo de elemento, al igual que " +"con el método :meth:`startElementNS`, así como el parámetro *qname*." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:290 msgid "Receive notification of character data." -msgstr "" +msgstr "Recibir la notificación de los datos de los caracteres." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:292 msgid "" @@ -415,12 +533,19 @@ msgid "" "single event must come from the same external entity so that the Locator " "provides useful information." msgstr "" +"El Parser (analizador) llamará a este método para informar de cada dato de " +"carácter. Los parsers (analizadores) SAX pueden retornar todos los datos de " +"caracteres contiguos en un solo trozo, o pueden dividirlos en varios trozos; " +"sin embargo, todos los caracteres de un mismo evento deben provenir de la " +"misma entidad externa para que el Localizador proporcione información útil." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:298 msgid "" "*content* may be a string or bytes instance; the ``expat`` reader module " "always produces strings." msgstr "" +"**content** puede ser una cadena o una instancia de bytes; el módulo lector " +"de \"Expat\" siempre produce cadenas." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:303 msgid "" @@ -431,10 +556,19 @@ msgid "" "interface, use *content* instead of slicing content with the old *offset* " "and *length* parameters." msgstr "" +"La anterior interfaz SAX 1 proporcionada por el Grupo de Interés Especial de " +"Python XML utilizaba una interfaz más parecida a Java para este método. " +"Dado que la mayoría de los parsers (analizadores) utilizados de Python no " +"aprovecharon la interfaz más antigua, se eligió la firma más simple para " +"reemplazarla. Para convertir el código antiguo en la nueva interfaz, se " +"utilizó *content* en lugar de cortar el contenido con los antiguos " +"parámetros *offset* y *length*." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:312 msgid "Receive notification of ignorable whitespace in element content." msgstr "" +"Recibir notificación de espacios en blanco ignorables en el contenido de los " +"elementos." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:314 msgid "" @@ -443,6 +577,10 @@ msgid "" "validating parsers may also use this method if they are capable of parsing " "and using content models." msgstr "" +"Los parsers validadores deben utilizar este método para informar de cada " +"trozo de espacio en blanco desconocido (véase la recomendación W3C XML 1.0, " +"sección 2.10): los analizadores no validadores también pueden utilizar este " +"método si son capaces de analizar y utilizar modelos de contenido." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:319 msgid "" @@ -451,10 +589,14 @@ msgid "" "single event must come from the same external entity, so that the Locator " "provides useful information." msgstr "" +"Los parsers (analizadores) SAX pueden retornar todos los espacios blancos " +"contiguos en un solo trozo, o pueden dividirlo en varios trozos; sin " +"embargo, todos los caracteres de un mismo evento deben provenir de la misma " +"entidad externa, para que el Localizador proporcione información útil." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:327 msgid "Receive notification of a processing instruction." -msgstr "" +msgstr "Recibir la notificación de una instrucción de procesamiento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:329 msgid "" @@ -462,16 +604,22 @@ msgid "" "found: note that processing instructions may occur before or after the main " "document element." msgstr "" +"El Parser (analizador) invocará este método una vez por cada instrucción de " +"procesamiento encontrada: nótese que las instrucciones de procesamiento " +"pueden ocurrir antes o después del elemento principal del documento." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:333 msgid "" "A SAX parser should never report an XML declaration (XML 1.0, section 2.8) " "or a text declaration (XML 1.0, section 4.3.1) using this method." msgstr "" +"Un parser (analizador) SAX nunca debe informar de una declaración XML (XML " +"1.0, sección 2.8) o una declaración de texto (XML 1.0, sección 4.3.1) " +"utilizando este método." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:339 msgid "Receive notification of a skipped entity." -msgstr "" +msgstr "Recibir la notificación de una entidad salteada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:341 msgid "" @@ -482,26 +630,32 @@ msgid "" "values of the ``feature_external_ges`` and the ``feature_external_pes`` " "properties." msgstr "" +"El Parser invocará este método una vez por cada entidad omitida. Los " +"procesos no validadores pueden omitir entidades si no han visto las " +"declaraciones (porque, por ejemplo, la entidad fue declarada en un " +"subconjunto DTD externo). Todos los procesos pueden omitir entidades " +"externas, dependiendo de los valores de las propiedades " +"``feature_external_ges`` y ``feature_external_pes``." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:351 msgid "DTDHandler Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos DTDHandler" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:353 msgid ":class:`DTDHandler` instances provide the following methods:" -msgstr "" +msgstr ":class:`DTDHandler` instancias proporcionan los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:358 msgid "Handle a notation declaration event." -msgstr "" +msgstr "Manejar un evento de declaración de anotación." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:363 msgid "Handle an unparsed entity declaration event." -msgstr "" +msgstr "Manejar un evento de declaración de entidad no preparada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:369 msgid "EntityResolver Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos EntityResolver" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:374 msgid "" @@ -509,10 +663,13 @@ msgid "" "identifier to read from as a string, or an InputSource to read from. The " "default implementation returns *systemId*." msgstr "" +"Resolver el identificador de sistema de una entidad y retornar ya sea el " +"identificador de sistema para leerlo como una cadena, o una fuente de " +"entrada para leerlo. La implementación por defecto retorna *systemId*." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:382 msgid "ErrorHandler Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos ErrorHandler" #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:384 msgid "" @@ -526,6 +683,15 @@ msgid "" "Errors and warnings may be converted to an exception by raising the passed-" "in exception object." msgstr "" +"Los objetos con esta interfaz se usan para recibir información de error y " +"advertencia del :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. Si creas un objeto " +"que implemente esta interfaz, y luego registras el objeto con tu :class:" +"`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`, el parser (analizador) invocará a los " +"métodos de tu objeto para informar de todas las advertencias y errores. Hay " +"tres niveles de errores disponibles: advertencias, (posiblemente) errores " +"recuperables y errores no recuperables. Todos los métodos toman un :exc:" +"`SAXParseException` como único parámetro. Los errores y advertencias pueden " +"ser convertidos en una excepción lanzando el objeto de excepción pasado." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:397 msgid "" @@ -535,12 +701,20 @@ msgid "" "to continue may allow additional errors to be discovered in the input " "document." msgstr "" +"Invocación cuando el parser (analizador) encuentra un error recuperable. Si " +"este método no lanza una excepción, el análisis sintáctico puede continuar, " +"pero la aplicación no debe esperar más información del documento. Permitir " +"que el parser (analizador) continúe puede permitir que se descubran errores " +"adicionales en el documento de entrada." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:405 msgid "" "Called when the parser encounters an error it cannot recover from; parsing " "is expected to terminate when this method returns." msgstr "" +"Invocación cuando el parser (analizador) encuentra un error del que no puede " +"recuperarse; se espera que el análisis sintáctico termine cuando vuelva este " +"método." #: ../Doc/library/xml.sax.handler.rst:411 msgid "" @@ -549,3 +723,8 @@ msgid "" "document information will continue to be passed to the application. Raising " "an exception in this method will cause parsing to end." msgstr "" +"Invocación cuando el parser (analizador) presenta información de advertencia " +"menor a la aplicación. Se espera que el análisis sintáctico continúe cuando " +"vuelva este método, y la información del documento seguirá pasando a la " +"aplicación. Si se lanza una excepción con este método, el análisis " +"sintáctico terminará."