diff --git a/dictionaries/glossary.txt b/dictionaries/glossary.txt new file mode 100644 index 0000000000..2433fdb1d2 --- /dev/null +++ b/dictionaries/glossary.txt @@ -0,0 +1 @@ +suscripto diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 310672f29a..43cf7303e3 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:30-0300\n" -"Last-Translator: María Andrea Vignau\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:03+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/glossary.rst:5 msgid "Glossary" @@ -462,13 +463,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:191 msgid "callback" -msgstr "" +msgstr "retrollamada" #: ../Doc/glossary.rst:193 msgid "" "A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some " "point in the future." msgstr "" +"Una función de subrutina que se pasa como un argumento para ejecutarse en " +"algún momento en el futuro." #: ../Doc/glossary.rst:195 msgid "class" @@ -710,13 +713,13 @@ msgstr "" "clases." #: ../Doc/glossary.rst:304 -#, fuzzy msgid "" "For more information about descriptors' methods, see :ref:`descriptors` or " "the :ref:`Descriptor How To Guide `." msgstr "" -"Para mayor información sobre los métodos de los descriptores vea :ref:" -"`descriptors`." +"Para obtener más información sobre los métodos de los descriptores, " +"consulte :ref:`descriptors` o :ref:`Guía práctica de uso de los descriptores" +"`." #: ../Doc/glossary.rst:306 msgid "dictionary" @@ -733,9 +736,8 @@ msgstr "" "meth:`__eq__` . Son llamadas hash en Perl." #: ../Doc/glossary.rst:311 -#, fuzzy msgid "dictionary comprehension" -msgstr "comprensión de listas" +msgstr "comprensión de diccionarios" #: ../Doc/glossary.rst:313 msgid "" @@ -744,6 +746,10 @@ msgid "" "range(10)}`` generates a dictionary containing key ``n`` mapped to value ``n " "** 2``. See :ref:`comprehensions`." msgstr "" +"Una forma compacta de procesar todos o parte de los elementos en un iterable " +"y retornar un diccionario con los resultados. ``results = {n: n ** 2 for n " +"in range(10)}`` genera un diccionario que contiene la clave ``n`` asignada " +"al valor ``n ** 2``. Ver :ref:`comprehensions`." #: ../Doc/glossary.rst:317 msgid "dictionary view" @@ -1141,9 +1147,8 @@ msgstr "" "func:`functools.singledispatch`, y :pep:`443`." #: ../Doc/glossary.rst:485 -#, fuzzy msgid "generic type" -msgstr "función genérica" +msgstr "tipos genéricos" #: ../Doc/glossary.rst:487 msgid "" @@ -1151,12 +1156,17 @@ msgid "" "`list`. Used for :term:`type hints ` and :term:`annotations " "`." msgstr "" +"Un :term:`type` que se puede parametrizar; normalmente un contenedor como :" +"class:`list`. Usado para :term:`type hints ` y :term:`annotations " +"`." #: ../Doc/glossary.rst:491 msgid "" "See :pep:`483` for more details, and :mod:`typing` or :ref:`generic alias " "type ` for its uses." msgstr "" +"Ver :pep:`483` para más detalles, y :mod:`typing` o :ref:`tipo alias " +"genérico ` para sus usos." #: ../Doc/glossary.rst:493 msgid "GIL" @@ -1421,7 +1431,6 @@ msgid "iterable" msgstr "iterable" #: ../Doc/glossary.rst:599 -#, fuzzy msgid "" "An object capable of returning its members one at a time. Examples of " "iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, " @@ -1431,11 +1440,11 @@ msgid "" "term:`Sequence ` semantics." msgstr "" "Un objeto capaz de retornar sus miembros uno por vez. Ejemplos de iterables " -"son todos los tipos de secuencias (como :class:`list`, :class:`str`, y :" +"son todos los tipos de secuencias (como :class:`list`, :class:`str`, y :" "class:`tuple`) y algunos de tipos no secuenciales, como :class:`dict`, :term:" "`objeto archivo `, y objetos de cualquier clase que defina con " "los métodos :meth:`__iter__` o con un método :meth:`__getitem__` que " -"implementen la semántica de :term:`Sequence`." +"implementen la semántica de :term:`Sequence `." #: ../Doc/glossary.rst:606 msgid "" @@ -2212,7 +2221,7 @@ msgstr "argumento posicional" #: ../Doc/glossary.rst:935 msgid "provisional API" -msgstr "API provisoria" +msgstr "API provisional" #: ../Doc/glossary.rst:937 msgid "" @@ -2405,7 +2414,6 @@ msgstr "" "`immutable` y no por enteros." #: ../Doc/glossary.rst:1035 -#, fuzzy msgid "" "The :class:`collections.abc.Sequence` abstract base class defines a much " "richer interface that goes beyond just :meth:`__getitem__` and :meth:" @@ -2413,16 +2421,15 @@ msgid "" "meth:`__reversed__`. Types that implement this expanded interface can be " "registered explicitly using :func:`~abc.ABCMeta.register`." msgstr "" -"La clase base abstracta :class:`collections.abc.Sequence` define una " +"La clase abstracta base :class:`collections.abc.Sequence` define una " "interfaz mucho más rica que va más allá de sólo :meth:`__getitem__` y :meth:" "`__len__`, agregando :meth:`count`, :meth:`index`, :meth:`__contains__`, y :" "meth:`__reversed__`. Los tipos que implementan esta interfaz expandida " "pueden ser registrados explícitamente usando :func:`~abc.register`." #: ../Doc/glossary.rst:1042 -#, fuzzy msgid "set comprehension" -msgstr "comprensión de listas" +msgstr "comprensión de conjuntos" #: ../Doc/glossary.rst:1044 msgid "" @@ -2431,6 +2438,10 @@ msgid "" "not in 'abc'}`` generates the set of strings ``{'r', 'd'}``. See :ref:" "`comprehensions`." msgstr "" +"Una forma compacta de procesar todos o parte de los elementos en un iterable " +"y retornar un conjunto con los resultados. ``results = {c for c in " +"'abracadabra' if c not in 'abc'}`` genera el conjunto de cadenas ``{'r', 'd'}" +"``. Ver :ref:`comprehensions`." #: ../Doc/glossary.rst:1048 msgid "single dispatch"