Skip to content

Solucionando fuzzy de algunos archivos de library/ #1259

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Aug 6, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions dictionaries/library_mmap.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
subsecuencia
Redimensiona
deferir
mmap
3 changes: 2 additions & 1 deletion dictionaries/library_othergui.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
kits
GUI
Nokia
wxWindows
wxWindows
Company
27 changes: 14 additions & 13 deletions library/gzip.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:33-0300\n"
"Last-Translator: Alcides Rivarola\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/gzip.rst:2
msgid ":mod:`gzip` --- Support for :program:`gzip` files"
Expand Down Expand Up @@ -195,7 +196,6 @@ msgstr ""
"nombre del archivo original no se incluye en el encabezado."

#: ../Doc/library/gzip.rst:88
#, fuzzy
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, depending on whether the file will "
Expand All @@ -205,10 +205,11 @@ msgid ""
"writing."
msgstr ""
"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, "
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, o ``'xb'``, dependiendo de si el "
"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de "
"*fileobj* si se puede discernir; de lo contrario, el valor predeterminado es "
"``'rb'``."
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, dependiendo de si el "
"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de "
"*fileobj* si es discernible; de lo contrario, el valor predeterminado es "
"``'rb'``. En futuras versiones de Python, no se utilizará el modo *fileobj*. "
"Es mejor especificar siempre *mode* para escribir."

#: ../Doc/library/gzip.rst:94
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -260,17 +261,15 @@ msgstr ""
"memoria resultante usando el :class:`io.BytesIO` método del objeto :meth:"
"`~io.BytesIO.getvalue`."

# No estoy seguro si statement se traduciría como declaración.
#: ../Doc/library/gzip.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, "
"including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:"
"`truncate` method isn't implemented."
msgstr ""
":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluyendo "
"la iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:"
"`truncate` no se implementa."
":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluida la "
"iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:`truncate` "
"no está implementado."

#: ../Doc/library/gzip.rst:118
msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:"
Expand Down Expand Up @@ -358,6 +357,8 @@ msgid ""
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
"is deprecated."
msgstr ""
"Abriendo :class:`GzipFile` para escribir sin especificar el argumento *mode* "
"está obsoleto."

#: ../Doc/library/gzip.rst:175
msgid ""
Expand Down
50 changes: 25 additions & 25 deletions library/imp.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 15:10-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/imp.rst:2
msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import <importsystem>` internals"
Expand All @@ -30,10 +31,8 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/imp.py`"

#: ../Doc/library/imp.rst:10
#, fuzzy
msgid "The :mod:`imp` module is deprecated in favor of :mod:`importlib`."
msgstr ""
"El paquete :mod:`imp` está pendiente de desuso en favor de :mod:`importlib`."
msgstr "El módulo :mod:`imp` está obsoleto en favor de :mod:`importlib`."

#: ../Doc/library/imp.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -50,9 +49,9 @@ msgid ""
"Return the magic string value used to recognize byte-compiled code files (:"
"file:`.pyc` files). (This value may be different for each Python version.)"
msgstr ""
"retorna el valor de cadena mágica utilizado para reconocer archivos de "
"código compilados por bytes (:file:'.pyc' archivos). (Este valor puede ser "
"diferente para cada versión de Python.)"
"Retorna el valor de la cadena de caracteres mágica que se utiliza para "
"reconocer archivos de código compilados por bytes (archivos :file:`.pyc`). "
"(Este valor puede ser diferente para cada versión de Python)."

#: ../Doc/library/imp.rst:28
msgid "Use :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` instead."
Expand All @@ -68,14 +67,15 @@ msgid ""
"files), and *type* is the file type, which has one of the values :const:"
"`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, or :const:`C_EXTENSION`, described below."
msgstr ""
"retorna una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las que describe un "
"tipo determinado de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, "
"type)``, donde *suffix* es una cadena que se anexará al nombre del módulo "
"para formar el nombre de archivo para buscar, *mode* es la cadena de modo "
"para pasar a la función incorporada :func:`open` para abrir el archivo (esto "
"puede ser ``'r'`` para archivos de texto o ``'rb'`` para archivos binarios), "
"y *type* , que tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:"
"`PY_COMPILED`, o :const:`C_EXTENSION`, que se describe a continuación."
"Retorna una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las cuales describe "
"un tipo particular de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, "
"type)``, donde *suffix* es una cadena de caracteres que se agregará al "
"nombre del módulo para formar el nombre de archivo a buscar, *mode* es la "
"cadena de caracteres de modo para pasar a la función incorporada :func:"
"`open` para abrir el archivo (esto puede ser ``'r'`` para archivos de texto "
"o ``'rb'`` para archivos binarios), y *type* es el tipo de archivo, que "
"tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, o :const:"
"`C_EXTENSION`, que se describen a continuación."

#: ../Doc/library/imp.rst:43
msgid "Use the constants defined on :mod:`importlib.machinery` instead."
Expand Down Expand Up @@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"Return a new empty module object called *name*. This object is *not* "
"inserted in ``sys.modules``."
msgstr ""
"retorna un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es "
"Retorna un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es "
"*not* insertado en ``sys.modules``."

#: ../Doc/library/imp.rst:129
Expand Down Expand Up @@ -408,8 +408,8 @@ msgid ""
"for *debug_override* you can override the system's value for ``__debug__``, "
"leading to optimized bytecode."
msgstr ""
"retorna la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes "
"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/"
"Retorna la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes "
"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/"
"baz.py`` el valor retornado sería ``/foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32."
"pyc`` para Python 3.2. La cadena ``cpython-32`` proviene de la etiqueta "
"mágica actual (consulte :func:`get_tag`; si :attr:`sys.implementation."
Expand Down Expand Up @@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
"Return the :pep:`3147` magic tag string matching this version of Python's "
"magic number, as returned by :func:`get_magic`."
msgstr ""
"retorna la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta "
"versión del número mágico de Python, retornada por :func:`get_magic`."
"Retorna la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta "
"versión del número mágico de Python, como lo retorna :func:`get_magic`."

#: ../Doc/library/imp.rst:248
msgid ""
Expand All @@ -500,9 +500,9 @@ msgid ""
"Return ``True`` if the global import lock is currently held, else ``False``. "
"On platforms without threads, always return ``False``."
msgstr ""
"retorna ``True`` si el bloqueo de importación global se mantiene "
"actualmente, de lo contrario ``False``. En plataformas sin subprocesos, "
"siempre retorna ``False``."
"Retorna ``True`` si el bloqueo de importación global está actualmente "
"retenido, de lo contrario, ``False``. En plataformas sin hilos, siempre "
"retorna ``False``."

#: ../Doc/library/imp.rst:264
msgid ""
Expand Down
15 changes: 8 additions & 7 deletions library/inspect.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/inspect.rst:2
msgid ":mod:`inspect` --- Inspect live objects"
Expand Down Expand Up @@ -1348,16 +1349,14 @@ msgstr ""
"función."

#: ../Doc/library/inspect.rst:824
#, fuzzy
msgid ""
"A mutable mapping of parameters' names to arguments' values. Contains only "
"explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :"
"attr:`args` and :attr:`kwargs`."
msgstr ""
"Un mapeo ordenado y mutable (:class:`collections.OrderedDict`) de los "
"nombres de los parámetros a los valores de los argumentos. Contiene sólo "
"argumentos explícitamente vinculados. Los cambios en :attr:`arguments` se "
"reflejarán en :attr:`args` y :attr:`kwargs`."
"Un mapeo mutable de los nombres de los parámetros a los valores de los "
"argumentos. Contiene solo argumentos vinculados explícitamente. Los cambios "
"en :attr:`arguments` se reflejarán en :attr:`args` y :attr:`kwargs`."

#: ../Doc/library/inspect.rst:828
msgid ""
Expand All @@ -1382,6 +1381,8 @@ msgid ""
":attr:`arguments` is now of type :class:`dict`. Formerly, it was of type :"
"class:`collections.OrderedDict`."
msgstr ""
":attr:`arguments` ahora es de tipo :class:`dict`. Anteriormente, era de "
"tipo :class:`collections.OrderedDict`."

#: ../Doc/library/inspect.rst:844
msgid ""
Expand Down
24 changes: 13 additions & 11 deletions library/itertools.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:42-0500\n"
"Last-Translator: Julián Pérez (@jcpmmx)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/itertools.rst:2
msgid ":mod:`itertools` --- Functions creating iterators for efficient looping"
Expand Down Expand Up @@ -518,15 +519,14 @@ msgstr ""
"entrada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:202 ../Doc/library/itertools.rst:251
#, fuzzy
msgid ""
"The combination tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las combinaciones se emiten en orden lexicográfico. De esta manera, si el "
"*iterable* de entrada está ordenado, las tuplas de permutación producidas "
"estarán ordenadas."
"Las tuplas de combinación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:206
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -771,15 +771,14 @@ msgstr ""
"longitud serán generadas."

#: ../Doc/library/itertools.rst:487
#, fuzzy
msgid ""
"The permutation tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las permutaciones son emitidas en orden lexicográfico. De esta manera, si "
"el *iterable* de entrada esta ordenado, las tuplas de permutación producidas "
"estarán ordenadas."
"Las tuplas de permutación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:491
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -860,6 +859,9 @@ msgid ""
"keeping pools of values in memory to generate the products. Accordingly, it "
"is only useful with finite inputs."
msgstr ""
"Antes de que :func:`product` se ejecute, consume completamente los iterables "
"de entrada, manteniendo grupos de valores en la memoria para generar los "
"productos. En consecuencia, solo es útil con entradas finitas."

#: ../Doc/library/itertools.rst:572
msgid ""
Expand Down
21 changes: 11 additions & 10 deletions library/keyword.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:46-0300\n"
"Last-Translator: Enrique Giménez <fenriquegimenez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/keyword.rst:2
msgid ":mod:`keyword` --- Testing for Python keywords"
Expand Down Expand Up @@ -53,19 +54,19 @@ msgstr ""
"estas se incluirán también."

#: ../Doc/library/keyword.rst:29
#, fuzzy
msgid "Return ``True`` if *s* is a Python soft :ref:`keyword <keywords>`."
msgstr "Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave <keywords>` Python."
msgstr ""
"Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave <keywords>` de Python "
"suave."

#: ../Doc/library/keyword.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"Sequence containing all the soft :ref:`keywords <keywords>` defined for the "
"interpreter. If any soft keywords are defined to only be active when "
"particular :mod:`__future__` statements are in effect, these will be "
"included as well."
msgstr ""
"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave <keywords>` definidos "
"para el intérprete. Si cualquier palabra clave es definida para estar activa "
"sólo cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` están vigentes, "
"estas se incluirán también."
"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave <keywords>` suaves "
"definidas para el intérprete. Si se define alguna palabra clave blanda para "
"que solo esté activa cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` "
"están en vigor, estas también se incluirán."
Loading