From 23041e341fffe4a4312b5ee25b4b667da83324e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raul Cumplido Date: Sun, 22 Dec 2019 12:47:01 +0100 Subject: [PATCH] First version of glossary translation. --- dict | 2 ++ glossary.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 41 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index e4de36e6fc..ee52bec7a3 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -17,6 +17,7 @@ import imprimible indentación indentada +indentado inicializar interactivamente intermezzo @@ -55,6 +56,7 @@ sintácticamente shell situ sockets +sub subíndices sys tipado diff --git a/glossary.po b/glossary.po index b751634e40..e70f37ba98 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -3,36 +3,41 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-23 15:19+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: es\n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/glossary.rst:5 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Glosario" #: ../Doc/glossary.rst:10 msgid "``>>>``" -msgstr "" +msgstr "``>>>``" #: ../Doc/glossary.rst:12 msgid "" "The default Python prompt of the interactive shell. Often seen for code " "examples which can be executed interactively in the interpreter." msgstr "" +"El símbolo por defecto de Python en la línea de comandos interactiva. " +"Normalmente visto en ejemplos de código que se pueden ejecutar de forma " +"interactiva por el intérprete." #: ../Doc/glossary.rst:14 msgid "``...``" -msgstr "" +msgstr "``...``" #: ../Doc/glossary.rst:16 msgid "" @@ -41,10 +46,14 @@ msgid "" "delimiters (parentheses, square brackets, curly braces or triple quotes), or " "after specifying a decorator." msgstr "" +"El símbolo por defecto de Python en la línea de comandos interactiva cuando " +"se introduce un bloque de código indentado, entre un par de delimitadores " +"consecutivos (paréntesis, corchetes, llaves o comillas triples) o después de " +"especificar un decorador." #: ../Doc/glossary.rst:20 msgid "2to3" -msgstr "" +msgstr "*2to3*" #: ../Doc/glossary.rst:22 msgid "" @@ -52,6 +61,9 @@ msgid "" "most of the incompatibilities which can be detected by parsing the source " "and traversing the parse tree." msgstr "" +"Una herramienta que trata de convertir código Python 2.x a código Python3.x " +"gestionando la mayoría de las incompatibilidades que pueden detectarse " +"analizando el código fuente y atravesando el árbol gramático." #: ../Doc/glossary.rst:26 msgid "" @@ -59,10 +71,13 @@ msgid "" "entry point is provided as :file:`Tools/scripts/2to3`. See :ref:`2to3-" "reference`." msgstr "" +"*2to3* se encuentra disponible en la librería estándar como :mod:`lib2to3`. " +"Se proporciona un ejecutable en file:`Tools/scripts/2to3`. Ver :ref:`2to3-" +"reference`." #: ../Doc/glossary.rst:29 msgid "abstract base class" -msgstr "" +msgstr "clase base abstracta" #: ../Doc/glossary.rst:31 msgid "" @@ -77,16 +92,30 @@ msgid "" "module), import finders and loaders (in the :mod:`importlib.abc` module). " "You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module." msgstr "" +"Las clases base abstractas (ABC, siendo la abreviación inglesa de *Abstract " +"Base Class*) complementan al :term:`duck-typing` proporcionando una forma de " +"definir interfaces cuando otras técnicas como :func:`hasattr` no serían " +"elegantes o sutilmente falsas (por ejemplo con :ref:`métodos mágicos " +"`). Las ABCs introducen las sub-clases virtuales que no " +"heredan de una clase pero que todavía son reconocidas por :func:`isinstance` " +"y :func:`issubclass` (ver la documentación del módulo :mod:`abc`). Python " +"contiene numerosas ABC para las estructuras de datos (en el módulo :mod:" +"`collections.abc`), números (en el módulo :mod:`numbers`), flujos (en el " +"módulo :mod:`io`) y los buscadores y cargadores del sistema de importación " +"(en el módulo :mod:`importlib.abc`). Puedes crear tus propias ABC con el " +"módulo :mod:`abc`." #: ../Doc/glossary.rst:42 msgid "annotation" -msgstr "" +msgstr "anotación" #: ../Doc/glossary.rst:44 msgid "" "A label associated with a variable, a class attribute or a function " "parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`." msgstr "" +"Etiqueta asociada a una variable, atributo de una clase, al parámetro de una " +"función o al valor de retorno. Usada por convención como :term:`type hint`." #: ../Doc/glossary.rst:48 msgid ""