From 3b0f0dc08e84188bf54c92a154d1252e551fb37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Thu, 19 Aug 2021 17:17:15 -0500 Subject: [PATCH 1/4] Traducido archivo library/random.po Signed-off-by: Frank Montalvo Ochoa --- library/random.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 8da4b0c038..bbc44ae9ca 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 20:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-19 16:37-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/random.rst:2 msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers" @@ -148,7 +149,6 @@ msgstr "" "largo compatible y con operaciones de actualización comparablemente simples." #: ../Doc/library/random.rst:66 -#, fuzzy msgid "Bookkeeping functions" msgstr "Funciones de contabilidad" @@ -205,6 +205,9 @@ msgid "" "class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:" "`bytearray`." msgstr "" +"En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: " +"*NoneType*, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :" +"class:`bytearray`." #: ../Doc/library/random.rst:96 msgid "" @@ -225,19 +228,20 @@ msgstr "" "al que tenia cuando se llamó a la función :func:`getstate`." #: ../Doc/library/random.rst:108 -#, fuzzy msgid "Functions for bytes" -msgstr "Funciones para enteros" +msgstr "Funciones para los bytes" #: ../Doc/library/random.rst:112 msgid "Generate *n* random bytes." -msgstr "" +msgstr "Genera *n* bytes aleatorios." #: ../Doc/library/random.rst:114 msgid "" "This method should not be used for generating security tokens. Use :func:" "`secrets.token_bytes` instead." msgstr "" +"Este método no debe utilizarse para generar tokens de seguridad. Utilice :" +"func:`secrets.token_bytes` en su lugar." #: ../Doc/library/random.rst:121 msgid "Functions for integers" @@ -282,22 +286,21 @@ msgstr "" "``randrange(a, b+1)``." #: ../Doc/library/random.rst:145 -#, fuzzy msgid "" "Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is " "supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may " "also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:" "`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" -"Retorna un entero de Python con *k* bits aleatorios. Este método se " -"suministra con el generador de Mersenne Twister, y otros generadores también " -"pueden proporcionarlo como una parte de la API. Cuando está disponible, :" -"meth:`getrandbits` habilita :meth:`randrange` para manejar rangos " +"Retorna un entero de Python no negativo con *k* bits aleatorios. Este método " +"se provee con el generador MersenneTwister y algunos otros generadores " +"pueden también proveerlo como una parte opcional de la API. Cuando está " +"disponible, :meth:`getrandbits` permite a :meth:`randrange` manejar rangos " "arbitrariamente grandes." #: ../Doc/library/random.rst:151 msgid "This method now accepts zero for *k*." -msgstr "" +msgstr "Este método ahora acepta cero para *k*." #: ../Doc/library/random.rst:156 msgid "Functions for sequences" @@ -351,7 +354,6 @@ msgstr "" "Es un :exc:`TypeError` especificar ambas *weights* y *cum_weights*." #: ../Doc/library/random.rst:182 -#, fuzzy msgid "" "The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates " "with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes " @@ -359,9 +361,11 @@ msgid "" "undefined if any weight is negative. A :exc:`ValueError` is raised if all " "weights are zero." msgstr "" -"*weights* o *cum_weights* pueden usar cualquier tipo numérico que interopere " -"con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` (que incluyen " -"enteros, flotantes y fracciones, pero excluyen decimales)." +"Los *weights* o los *cum_weights* pueden utilizar cualquier tipo numérico " +"que interactúe con los valores :class:`float` retornados por :func:`random` " +"(que incluye enteros, flotantes y fracciones pero excluye decimales). El " +"comportamiento es indefinido si algún peso es negativo. Se produce un :exc:" +"`ValueError` si todos los pesos son cero." #: ../Doc/library/random.rst:188 msgid "" @@ -381,12 +385,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:197 msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero." -msgstr "" +msgstr "Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero." #: ../Doc/library/random.rst:203 -#, fuzzy msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Baraja la secuencia *x* en su lugar." +msgstr "Mezcla la secuencia x en su lugar " #: ../Doc/library/random.rst:205 msgid "" @@ -402,8 +405,8 @@ msgid "" "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "``sample(x, k=len(x))`` instead." msgstr "" -"Para bajar una secuencia inmutable y retornar una nueva lista barajada, " -"utilice ``sample(x, k=len(x))`` en su lugar." +"Para mezclar una secuencia inmutable y devolver una nueva lista mezclada, " +"utilice ``muestra(x, k=len(x))`` en su lugar." #: ../Doc/library/random.rst:211 msgid "" @@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:218 msgid "The optional parameter *random*." -msgstr "" +msgstr "El parámetro opcional *random*." #: ../Doc/library/random.rst:223 msgid "" @@ -464,6 +467,10 @@ msgid "" "counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', " "'blue', 'blue'], k=5)``." msgstr "" +"Los elementos repetidos pueden especificarse de uno en uno o con el " +"parámetro opcional *counts*, que es una palabra clave. Por ejemplo, " +"``sample(['red', 'blue'], counts=[4, 2], k=5)`` es equivalente a " +"``sample(['red', 'red', 'red', 'red', 'blue', 'blue'], k=5)``." #: ../Doc/library/random.rst:240 msgid "" @@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:247 msgid "Added the *counts* parameter." -msgstr "" +msgstr "Se añadió el parámetro *counts*." #: ../Doc/library/random.rst:250 msgid "" @@ -494,6 +501,10 @@ msgid "" "`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the " "sample is reproducible." msgstr "" +"En el futuro, la *población* debe ser una secuencia. Las instancias de :" +"class:`set` ya no se admiten. El conjunto debe convertirse primero en una :" +"class:`list` o :class:`tuple`, preferiblemente en un orden determinista para " +"que la muestra sea reproducible." #: ../Doc/library/random.rst:260 msgid "Real-valued distributions" @@ -599,6 +610,12 @@ msgid "" "random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, " "but thread-safe :func:`normalvariate` function instead." msgstr "" +"Nota sobre el multithreading: Cuando dos hilos llaman a esta función " +"simultáneamente, es posible que reciban el mismo valor de retorno. Esto se " +"puede evitar de tres maneras. 1) Hacer que cada hilo utilice una instancia " +"diferente del generador de números aleatorios. 2) Poner bloqueos alrededor " +"de todas las llamadas. 3) Utilizar la función :func:`normalvariate`, más " +"lenta pero segura para los hilos, en su lugar." #: ../Doc/library/random.rst:333 msgid "" @@ -661,6 +678,9 @@ msgid "" "`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :" "class:`bytearray`." msgstr "" +"En el futuro, la *semilla* debe ser de uno de los siguientes tipos: :class:" +"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, o :" +"class:`bytearray`." #: ../Doc/library/random.rst:378 msgid "" @@ -683,17 +703,16 @@ msgid "Notes on Reproducibility" msgstr "Notas sobre la Reproducibilidad" #: ../Doc/library/random.rst:389 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " "pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence " "should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not " "running." msgstr "" -"A veces es necesario poder reproducir las secuencias dadas por un generador " -"de números pseudoaleatorios. Al volver a usar el valor de una semilla, la " -"misma secuencia debería ser reproducible en cada ejecución siempre que no se " -"ejecuten múltiples subprocesos." +"A veces es útil poder reproducir las secuencias dadas por un generador de " +"números pseudoaleatorios. Al reutilizar un valor de semilla, la misma " +"secuencia debería ser reproducible de una ejecución a otra siempre que no se " +"estén ejecutando múltiples hilos." #: ../Doc/library/random.rst:393 msgid "" @@ -722,9 +741,8 @@ msgstr "" "compatible." #: ../Doc/library/random.rst:405 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos básicos::" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/random.rst:407 msgid "Basic examples::" @@ -735,16 +753,14 @@ msgid "Simulations::" msgstr "Simulaciones::" #: ../Doc/library/random.rst:463 -#, fuzzy msgid "" "Example of `statistical bootstrapping `_ using resampling with replacement to estimate " "a confidence interval for the mean of a sample::" msgstr "" -"Ejemplo de `*bootstrapping* estadístico `_ usando remuestreo con reemplazo para " -"estimar el intervalo de confianza para la media de una muestra de tamaño " -"cinco::" +"Ejemplo de `statistical bootstrapping `_ utilizando el remuestreo con reemplazo para " +"estimar un intervalo de confianza para la media de una muestra::" #: ../Doc/library/random.rst:476 msgid "" @@ -760,12 +776,11 @@ msgstr "" "placebo::" #: ../Doc/library/random.rst:503 -#, fuzzy msgid "" "Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::" msgstr "" -"Simulación del tiempo de llegada y servicios de reparto en un servidor de " -"cola única::" +"Simulación de tiempos de llegada y entrega de servicios para una cola de " +"múltiples servidores::" #: ../Doc/library/random.rst:531 msgid "" @@ -809,7 +824,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/random.rst:552 msgid "Recipes" -msgstr "" +msgstr "Recetas" #: ../Doc/library/random.rst:554 msgid "" @@ -819,6 +834,12 @@ msgid "" "are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an " "integer multiple of 2⁻⁵³." msgstr "" +"La función :func:`.random` por defecto devuelve múltiplos de 2⁻⁵³ en el " +"rango *0.0 ≤ x < 1.0*. Todos estos números están espaciados uniformemente y " +"son representables exactamente como flotantes de Python. Sin embargo, " +"muchos otros flotadores representables en ese intervalo no son selecciones " +"posibles. Por ejemplo, ``0.05954861408025609`` no es un múltiplo entero de " +"2⁻⁵³." #: ../Doc/library/random.rst:560 msgid "" @@ -828,12 +849,19 @@ msgid "" "geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as " "often as the next larger exponent." msgstr "" +"La siguiente receta adopta un enfoque diferente. Todos los flotantes en el " +"intervalo son selecciones posibles. La mantisa proviene de una distribución " +"uniforme de enteros en el rango *2⁵² ≤ mantisa < 2⁵³*. El exponente " +"proviene de una distribución geométrica en la que los exponentes menores de " +"*-53* ocurren con la mitad de frecuencia que el siguiente exponente mayor." #: ../Doc/library/random.rst:582 msgid "" "All :ref:`real valued distributions ` in the " "class will use the new method::" msgstr "" +"Todas las :ref:`distribuciones de valor real ` de " +"la clase utilizarán el nuevo método::" #: ../Doc/library/random.rst:591 msgid "" @@ -843,6 +871,11 @@ msgid "" "Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float " "and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)" msgstr "" +"La receta es conceptualmente equivalente a un algoritmo que elige entre " +"todos los múltiplos de 2⁻¹⁰⁷⁴ en el rango *0,0 ≤ x < 1,0*. Todos esos " +"números son uniformes, pero la mayoría tienen que ser redondeados al " +"flotante de Python representable más cercano. (El valor 2⁻¹⁰⁷⁴ es el menor " +"flotante positivo no normalizado y es igual a ``math.ulp(0.0)``.)" #: ../Doc/library/random.rst:600 msgid "" @@ -851,6 +884,10 @@ msgid "" "ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`." "random`." msgstr "" +"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values `_ un artículo de Allen B. Downey en el " +"que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados " +"normalmente por :func:`.random`." #~ msgid "Examples and Recipes" #~ msgstr "Ejemplos y Recetas" From 2f7113d3e9602a16e2159ba5327b066b1698eab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Sun, 29 Aug 2021 22:44:53 -0500 Subject: [PATCH 2/4] Update library/random.po Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index bbc44ae9ca..a74d7deb39 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Genera un :exc:`ValueError` si todos los pesos son cero." #: ../Doc/library/random.rst:203 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." -msgstr "Mezcla la secuencia x en su lugar " +msgstr "Mezcla la secuencia *x* in-situ. " #: ../Doc/library/random.rst:205 msgid "" From 7eba1fd83a3edeafea947c92872784ae09989285 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Sun, 29 Aug 2021 22:45:00 -0500 Subject: [PATCH 3/4] Update library/random.po Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- library/random.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/random.po b/library/random.po index a74d7deb39..8317d8ef50 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "" "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "``sample(x, k=len(x))`` instead." msgstr "" -"Para mezclar una secuencia inmutable y devolver una nueva lista mezclada, " +"Para mezclar una secuencia inmutable y retornar una nueva lista mezclada, " "utilice ``muestra(x, k=len(x))`` en su lugar." #: ../Doc/library/random.rst:211 From fea363902e116e74cc18f04eb94c59a3522219b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Montalvo Ochoa Date: Wed, 1 Sep 2021 12:21:37 -0500 Subject: [PATCH 4/4] Correcion de traduccion Signed-off-by: Frank Montalvo Ochoa --- dictionaries/library_random.txt | 2 ++ library/random.po | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 dictionaries/library_random.txt diff --git a/dictionaries/library_random.txt b/dictionaries/library_random.txt new file mode 100644 index 0000000000..45c00254c2 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_random.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +multithreading +Downey \ No newline at end of file diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 8317d8ef50..3e617acf99 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-19 16:37-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 22:55-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: \n"