diff --git a/library/intro.po b/library/intro.po index 68fc691aa5..a74fcaea30 100644 --- a/library/intro.po +++ b/library/intro.po @@ -1,31 +1,34 @@ -# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. -# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ -# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers -# -#, fuzzy +# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the Python package. +# Maintained by the python-doc-es workteam. +# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ +# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:03-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: ../Doc/library/intro.rst:5 +#: ../Doc/library/intro.rst:5 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" -#: ../Doc/library/intro.rst:7 +#: ../Doc/library/intro.rst:7 msgid "The \"Python library\" contains several different kinds of components." msgstr "" +"La \"biblioteca Python\" contiene varios tipos de componentes diferentes." -#: ../Doc/library/intro.rst:9 +#: ../Doc/library/intro.rst:9 msgid "" "It contains data types that would normally be considered part of the \"core" "\" of a language, such as numbers and lists. For these types, the Python " @@ -34,16 +37,27 @@ msgid "" "hand, the language core does define syntactic properties like the spelling " "and priorities of operators.)" msgstr "" +"Contiene tipos de datos que normalmente se considerarían parte del \"núcleo" +"\" de un lenguaje, como números y listas. Para estos tipos, el núcleo del " +"lenguaje Python define la forma de los literales y coloca algunas " +"restricciones a su semántica, pero no define completamente la semántica. " +"(Por otro lado, el núcleo del lenguaje sí define propiedades sintácticas " +"como la ortografía y las prioridades de los operadores.)" -#: ../Doc/library/intro.rst:15 +#: ../Doc/library/intro.rst:15 msgid "" "The library also contains built-in functions and exceptions --- objects that " "can be used by all Python code without the need of an :keyword:`import` " "statement. Some of these are defined by the core language, but many are not " "essential for the core semantics and are only described here." msgstr "" +"La biblioteca también contiene funciones y excepciones incorporadas --- " +"objetos que pueden ser utilizados por todo código Python sin la necesidad de " +"una declaración :keyword:`import`. Algunas de ellos están definidas por el " +"núcleo del lenguaje, pero muchos no son esenciales para la semántica del " +"núcleo y sólo se describen aquí." -#: ../Doc/library/intro.rst:20 +#: ../Doc/library/intro.rst:20 msgid "" "The bulk of the library, however, consists of a collection of modules. There " "are many ways to dissect this collection. Some modules are written in C and " @@ -58,15 +72,31 @@ msgid "" "available only when a particular configuration option was chosen at the time " "when Python was compiled and installed." msgstr "" +"La mayor parte de la biblioteca, sin embargo, consiste en una colección de " +"módulos. Hay muchas maneras de diseccionar esta colección. Algunos módulos " +"están escritos en C y fueron incorporados en el intérprete de Python; otros " +"están escritos en Python y se importan en código fuente. Algunos módulos " +"proporcionan interfaces muy específicas de Python, como la impresión de un " +"*stack trace*; otros proporcionan interfaces que son específicas para " +"determinados sistemas operativos, como el acceso a hardware específico; " +"otros proveen interfaces específicas para un dominio de aplicación concreto, " +"como la World Wide Web. Algunos módulos están disponibles en todas las " +"versiones y plataformas de Python; otros sólo están disponibles cuando el " +"sistema subyacente los soporta o los requiere; otros solo están disponibles " +"cuando se ha elegido una opción de configuración particular en el momento en " +"que compiló e instaló Python." -#: ../Doc/library/intro.rst:32 +#: ../Doc/library/intro.rst:32 msgid "" "This manual is organized \"from the inside out:\" it first describes the " "built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, " "grouped in chapters of related modules." msgstr "" +"Este manual está organizado \"desde adentro hacia afuera:\" primero describe " +"las funciones integradas, los tipos de datos y las excepciones, y finalmente " +"describe los módulos, agrupados en capítulos de módulos relacionados." -#: ../Doc/library/intro.rst:36 +#: ../Doc/library/intro.rst:36 msgid "" "This means that if you start reading this manual from the start, and skip to " "the next chapter when you get bored, you will get a reasonable overview of " @@ -80,24 +110,43 @@ msgid "" "chapter :ref:`built-in-funcs`, as the remainder of the manual assumes " "familiarity with this material." msgstr "" +"Esto significa que si comienza a leer este manual desde el principio, y " +"salta al siguiente capítulo cuando se aburra, obtendrá una visión general " +"razonable de los módulos y áreas de aplicación disponibles que son " +"soportados por la biblioteca de Python. Por supuesto, no *tienes* que " +"leerlo necesariamente como una novela --- sino que también puedes navegar " +"por la tabla de contenidos (al principio del manual), o buscar una función, " +"módulo o término específico en el glosario (en la parte final del manual). " +"Y por último, si disfruta aprender sobre diferentes temas de manera " +"aleatoria, puede escoger un número de página al azar (ver módulo :mod:" +"`random`) y leer una o dos secciones. Independientemente del orden en que " +"lea las secciones de este manual, es útil comenzar con el capítulo :ref:" +"`built-in-funcs`, ya que el resto del manual asume la familiaridad con este " +"material." -#: ../Doc/library/intro.rst:48 +#: ../Doc/library/intro.rst:48 msgid "Let the show begin!" -msgstr "" +msgstr "¡Que comience el espectáculo!" -#: ../Doc/library/intro.rst:54 +#: ../Doc/library/intro.rst:54 msgid "Notes on availability" -msgstr "" +msgstr "Notas sobre la disponibilidad" -#: ../Doc/library/intro.rst:56 +#: ../Doc/library/intro.rst:56 msgid "" "An \"Availability: Unix\" note means that this function is commonly found on " "Unix systems. It does not make any claims about its existence on a specific " "operating system." msgstr "" +"Una nota de \"Disponibilidad: Unix\" significa que esta función se encuentra " +"comúnmente en los sistemas Unix. Pero no hace ninguna afirmación sobre su " +"existencia en un sistema operativo específico." -#: ../Doc/library/intro.rst:60 +#: ../Doc/library/intro.rst:60 msgid "" "If not separately noted, all functions that claim \"Availability: Unix\" are " "supported on Mac OS X, which builds on a Unix core." msgstr "" +"Si no se indica por separado, todas las funciones con la leyenda " +"\"Disponibilidad: Unix\" son compatibles con Mac OS X, que se basa en un " +"núcleo de Unix."