diff --git a/dictionaries/library_venv.txt b/dictionaries/library_venv.txt index 5ceb3864c2..d6484bc9b0 100644 --- a/dictionaries/library_venv.txt +++ b/dictionaries/library_venv.txt @@ -1 +1,3 @@ -venv +deactivate +Scope +venv \ No newline at end of file diff --git a/library/venv.po b/library/venv.po index e391567d4a..998e2d07e3 100644 --- a/library/venv.po +++ b/library/venv.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 15:47-0500\n" +"Last-Translator: José Luis Salgado Banda \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: ../Doc/library/venv.rst:2 msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments" @@ -69,6 +70,8 @@ msgid "" "Creation of :ref:`virtual environments ` is done by executing the " "command ``venv``::" msgstr "" +"La creación de :ref:`entornos virtuales ` se realiza al ejecutar " +"el comando ``venv``::" #: ../Doc/using/venv-create.inc:6 msgid "" @@ -83,6 +86,16 @@ msgid "" "this is ``Lib\\site-packages``). If an existing directory is specified, it " "will be re-used." msgstr "" +"Al ejecutar este comando crea el directorio de destino (la creación de los " +"directorios principales que aún no existen) y coloca un archivo ``pyvenv." +"cfg`` en él con una clave ``home`` que apunta a la instalación de Python " +"desde la cual se ejecutó el comando (un nombre común para el directorio de " +"destino es ``.venv``). También crea un subdirectorio ``bin`` (o ``Scripts`` " +"en Windows) que contiene una copia / enlace simbólico de los binarios Python " +"(según sea apropiado para la plataforma o los argumentos que se usaron en el " +"momento de la creación del entorno). También crea un subdirectorio " +"(inicialmente vacío) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (``Lib\\site-packages`` " +"en Windows). Si se especifica un directorio existente, se reutilizará." #: ../Doc/using/venv-create.inc:17 msgid "" @@ -90,45 +103,57 @@ msgid "" "Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 `_." msgstr "" +"``pyvenv`` fue la herramienta recomendada para la creación de entornos " +"virtuales para Python 3.3 y 3.4, y es `obsoleta en Python 3.6 `_." #: ../Doc/using/venv-create.inc:22 msgid "" "The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments." msgstr "" +"Ahora se recomienda el uso de ``venv`` para la creación de entornos " +"virtuales." #: ../Doc/using/venv-create.inc:27 msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::" -msgstr "" +msgstr "En Windows, invoque el comando ``venv`` de la siguiente manera::" #: ../Doc/using/venv-create.inc:31 msgid "" "Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for " "your :ref:`Python installation `::" msgstr "" +"Alternativamente, si configuró las variables ``PATH`` y ``PATHEXT`` para su :" +"ref:`instalación Python `::" #: ../Doc/using/venv-create.inc:36 msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::" msgstr "" +"El comando, si se ejecuta con ``-h``, mostrará las opciones disponibles::" #: ../Doc/using/venv-create.inc:70 -#, fuzzy msgid "" "Add ``--upgrade-deps`` option to upgrade pip + setuptools to the latest on " "PyPI" msgstr "" -"``upgrade_deps`` -- actualiza los módulos venv base a lo último en PyPI" +"Agrega la opción ``--upgrade-deps`` para actualizar pip + setuptools a la " +"última versión en PyPI" #: ../Doc/using/venv-create.inc:73 msgid "" "Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` " "options" msgstr "" +"Instala pip por defecto, se agregaron las opciones ``--without-pip`` y ``--" +"copies``" #: ../Doc/using/venv-create.inc:77 msgid "" "In earlier versions, if the target directory already existed, an error was " "raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided." msgstr "" +"En versiones anteriores, si el directorio de destino ya existía, se lanzaba " +"un error, a menos que se proporcionara la opción ``--clear`` o ``--upgrade``." #: ../Doc/using/venv-create.inc:82 msgid "" @@ -136,6 +161,10 @@ msgid "" "particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will " "resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment." msgstr "" +"Aunque los enlaces simbólicos son compatibles en Windows, no se recomiendan. " +"Es de interés particular que al hacer doble clic en ``python.exe`` en el " +"explorador de archivos, el enlace simbólico se resolverá e ignorará el " +"entorno virtual." #: ../Doc/using/venv-create.inc:87 msgid "" @@ -143,17 +172,23 @@ msgid "" "script by setting the execution policy for the user. You can do this by " "issuing the following PowerShell command:" msgstr "" +"En Microsoft Windows puede ser necesario habilitar el script ``Activate." +"ps1`` estableciendo la directiva de ejecución para el usuario. Puede hacer " +"esto escribiendo el siguiente comando de PowerShell:" #: ../Doc/using/venv-create.inc:91 msgid "" "PS C:\\> Set-ExecutionPolicy -ExecutionPolicy RemoteSigned -Scope CurrentUser" msgstr "" +"PS C:\\> Set-ExecutionPolicy -ExecutionPolicy RemoteSigned -Scope CurrentUser" #: ../Doc/using/venv-create.inc:93 msgid "" "See `About Execution Policies `_ for more information." msgstr "" +"Ver `Acerca de las directivas de ejecución `_ para más información." #: ../Doc/using/venv-create.inc:97 msgid "" @@ -161,12 +196,17 @@ msgid "" "packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-" "packages`` option, ``false`` otherwise." msgstr "" +"El archivo ``pyvenv.cfg`` creado también incluye la clave ``include-system-" +"site-packages``, establecida en ``true`` si se ejecuta ``venv`` con la " +"opción ``--system-site-packages``, ``false`` en caso contrario." #: ../Doc/using/venv-create.inc:101 msgid "" "Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be " "invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment." msgstr "" +"A menos que se proporcione la opción ``--without-pip``, se invocará :mod:" +"`ensurepip` para arrancar ``pip`` en el entorno virtual." #: ../Doc/using/venv-create.inc:104 msgid "" @@ -174,6 +214,9 @@ msgid "" "environment will be created, according to the given options, at each " "provided path." msgstr "" +"Se pueden asignar múltiples rutas a ``venv``, en cuyo caso se creará un " +"entorno virtual idéntico, de acuerdo a las opciones dadas, en cada ruta " +"proporcionada." #: ../Doc/using/venv-create.inc:108 msgid "" @@ -182,75 +225,78 @@ msgid "" "script is platform-specific (`` must be replaced by the path of the " "directory containing the virtual environment):" msgstr "" +"Una vez que se ha creado un entorno virtual, se puede \"activar\" con un " +"script en el directorio binario del entorno virtual. La invocación del " +"script es específica de la plataforma (`` debe reemplazarse por la " +"ruta del directorio que contiene el entorno virtual):" #: ../Doc/using/venv-create.inc:114 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plataforma" #: ../Doc/using/venv-create.inc:114 msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "Shell" #: ../Doc/using/venv-create.inc:114 -#, fuzzy msgid "Command to activate virtual environment" -msgstr "Creación de entornos virtuales" +msgstr "Comando para activar el entorno virtual" #: ../Doc/using/venv-create.inc:116 msgid "POSIX" -msgstr "" +msgstr "POSIX" #: ../Doc/using/venv-create.inc:116 msgid "bash/zsh" -msgstr "" +msgstr "bash/zsh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:116 msgid "$ source /bin/activate" -msgstr "" +msgstr "$ source /bin/activate" #: ../Doc/using/venv-create.inc:118 msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "fish" #: ../Doc/using/venv-create.inc:118 msgid "$ source /bin/activate.fish" -msgstr "" +msgstr "$ source /bin/activate.fish" #: ../Doc/using/venv-create.inc:120 msgid "csh/tcsh" -msgstr "" +msgstr "csh/tcsh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:120 msgid "$ source /bin/activate.csh" -msgstr "" +msgstr "$ source /bin/activate.csh" #: ../Doc/using/venv-create.inc:122 msgid "PowerShell Core" -msgstr "" +msgstr "PowerShell Core" #: ../Doc/using/venv-create.inc:122 msgid "$ /bin/Activate.ps1" -msgstr "" +msgstr "$ /bin/Activate.ps1" #: ../Doc/using/venv-create.inc:124 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: ../Doc/using/venv-create.inc:124 msgid "cmd.exe" -msgstr "" +msgstr "cmd.exe" #: ../Doc/using/venv-create.inc:124 msgid "C:\\\\> \\\\Scripts\\\\activate.bat" -msgstr "" +msgstr "C:\\\\> \\\\Scripts\\\\activate.bat" #: ../Doc/using/venv-create.inc:126 msgid "PowerShell" -msgstr "" +msgstr "PowerShell" #: ../Doc/using/venv-create.inc:126 msgid "PS C:\\\\> \\\\Scripts\\\\Activate.ps1" -msgstr "" +msgstr "PS C:\\\\> \\\\Scripts\\\\Activate.ps1" #: ../Doc/using/venv-create.inc:129 msgid "" @@ -258,6 +304,9 @@ msgid "" "variable is set to the path of the virtual environment. This can be used to " "check if one is running inside a virtual environment." msgstr "" +"Cuando un entorno virtual está activo, la variable de entorno :envvar:" +"`VIRTUAL_ENV` se establece en la ruta del entorno virtual. Esto se puede " +"usar para verificar si uno se está ejecutando dentro de un entorno virtual." #: ../Doc/using/venv-create.inc:133 msgid "" @@ -268,6 +317,13 @@ msgid "" "scripts installed in a virtual environment should be runnable without " "activating it, and run with the virtual environment's Python automatically." msgstr "" +"No es *necesario* específicamente activar un entorno; la activación sólo " +"antepone el directorio binario del entorno virtual a su ruta, así que " +"\"python\" invoca el intérprete de Python del entorno virtual y puede " +"ejecutar los scripts instalados sin tener que usar su ruta completa. Sin " +"embargo, todos los scripts instalados en un entorno virtual deben poder " +"ejecutarse sin activarlo y ejecutarse automáticamente con Python del entorno " +"virtual." #: ../Doc/using/venv-create.inc:140 msgid "" @@ -275,16 +331,21 @@ msgid "" "shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal " "implementation detail (typically a script or shell function will be used)." msgstr "" +"Puede desactivar un entorno virtual al escribir \"deactivate\" en el shell. " +"El mecanismo exacto es específico de la plataforma y es un detalle de " +"implementación interno (se usará normalmente una función de script o shell)." #: ../Doc/using/venv-create.inc:144 msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts." -msgstr "" +msgstr "Scripts de activación ``fish`` y ``csh``." #: ../Doc/using/venv-create.inc:147 msgid "" "PowerShell activation scripts installed under POSIX for PowerShell Core " "support." msgstr "" +"Scripts de activación de PowerShell instalados en POSIX para compatibilidad " +"con PowerShell Core." #: ../Doc/library/venv.rst:41 msgid "" @@ -295,10 +356,10 @@ msgid "" "your operating system." msgstr "" "Un entorno virtual es un entorno Python en el que el intérprete Python, las " -"bibliotecas y los *scripts* instalados en él están aislados de los " -"instalados en otros entornos virtuales, y (por defecto) cualquier biblioteca " -"instalada en un \"sistema\" Python, es decir, uno que esté instalado como " -"parte de tu sistema operativo." +"bibliotecas y los scripts instalados en él están aislados de los instalados " +"en otros entornos virtuales, y (por defecto) cualquier biblioteca instalada " +"en un \"sistema\" Python, es decir, uno que esté instalado como parte de tu " +"sistema operativo." #: ../Doc/library/venv.rst:47 msgid "" @@ -373,21 +434,21 @@ msgid "" "environment in ``PATH``." msgstr "" "Cuando se trabaja en una consola, las/los usuarias/os pueden hacer que un " -"entorno virtual se active ejecutando un *script* ``activate`` en el " -"directorio de ejecutables del entorno virtual (el nombre preciso del archivo " -"y el comando para utilizarlo dependen del entorno de consola), que envía " +"entorno virtual se active ejecutando un script ``activate`` en el directorio " +"de ejecutables del entorno virtual (el nombre preciso del archivo y el " +"comando para utilizarlo dependen del entorno de consola), que envía " "previamente el directorio de ejecutables del entorno virtual a la variable " "de entorno ``PATH`` para la consola en ejecución. En otras circunstancias no " -"debería ser necesario activar un entorno virtual; los *scripts* instalados " -"en entornos virtuales tienen una línea \"*shebang*\" que apunta al " -"intérprete Python del entorno virtual. Esto significa que el *script* se " -"ejecutará con ese intérprete sin importar el valor de ``PATH``. En Windows, " -"el procesamiento de la línea \"*shebang*\" está soportado si tienes " -"instalado el Python *Launcher* para Windows (este fue añadido a Python en " -"3.3 - ver :pep:`397` para más detalles). Por lo tanto, al hacer doble clic " -"en un *script* instalado en una ventana del Explorador de Windows se debería " -"ejecutar el *script* con el intérprete correcto sin necesidad de que haya " -"ninguna referencia a su entorno virtual en ``PATH``." +"debería ser necesario activar un entorno virtual; los scripts instalados en " +"entornos virtuales tienen una línea \"*shebang*\" que apunta al intérprete " +"Python del entorno virtual. Esto significa que el script se ejecutará con " +"ese intérprete sin importar el valor de ``PATH``. En Windows, el " +"procesamiento de la línea \"*shebang*\" está soportado si tienes instalado " +"el Python *Launcher* para Windows (este fue añadido a Python en 3.3 - ver :" +"pep:`397` para más detalles). Por lo tanto, al hacer doble clic en un script " +"instalado en una ventana del Explorador de Windows se debería ejecutar el " +"script con el intérprete correcto sin necesidad de que haya ninguna " +"referencia a su entorno virtual en ``PATH``." #: ../Doc/library/venv.rst:91 msgid "API" @@ -567,7 +628,7 @@ msgid "" "Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual " "environment." msgstr "" -"Instala los *scripts* de activación apropiados para la plataforma en el " +"Instala los scripts de activación apropiados para la plataforma en el " "entorno virtual." #: ../Doc/library/venv.rst:197 @@ -596,7 +657,7 @@ msgid "" "the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless " "running from a build in the source tree." msgstr "" -"Windows ahora usa *scripts* de redireccionamiento para ``python[w].exe`` en " +"Windows ahora usa scripts de redireccionamiento para ``python[w].exe`` en " "lugar de copiar los propios binarios. Para 3.7.2 solamente :meth:" "`setup_python` no hace nada a menos que se ejecute desde una compilación en " "el árbol de directorios fuente." @@ -607,7 +668,7 @@ msgid "" "instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using " "symlinks, the original executables will be linked." msgstr "" -"Windows copia los *scripts* de redireccionamiento como parte de :meth:" +"Windows copia los scripts de redireccionamiento como parte de :meth:" "`setup_python` en lugar de :meth:`setup_scripts`. Este no era el caso para " "3.7.2. Cuando se usan enlaces simbólicos, los ejecutables originales se " "enlazan." @@ -620,7 +681,7 @@ msgid "" msgstr "" "Además, :class:`EnvBuilder` proporciona este método de utilidad que puede " "ser llamado desde :meth:`setup_scripts` o :meth:`post_setup` en subclases " -"para ayudar a instalar *scripts* personalizados en el entorno virtual." +"para ayudar a instalar scripts personalizados en el entorno virtual." #: ../Doc/library/venv.rst:225 msgid "" @@ -631,10 +692,10 @@ msgid "" "placeholders:" msgstr "" "*path* es la ruta a un directorio que debería contener los subdirectorios " -"\"*common*\", \"*posix*\", \"*nt*\", cada uno de los cuales contiene " -"*scripts* destinados al directorio *bin* del entorno. El contenido de " -"\"*common*\" y el directorio correspondiente a :data:`os.name` se copian " -"después de algún reemplazo de texto de los marcadores de posición:" +"\"*common*\", \"*posix*\", \"*nt*\", cada uno de los cuales contiene scripts " +"destinados al directorio *bin* del entorno. El contenido de \"*common*\" y " +"el directorio correspondiente a :data:`os.name` se copian después de algún " +"reemplazo de texto de los marcadores de posición:" #: ../Doc/library/venv.rst:231 msgid "" @@ -706,14 +767,13 @@ msgid "" "a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual " "environment::" msgstr "" -"El siguiente *script* muestra como extender :class:`EnvBuilder` " -"implementando una subclase que instala setuptools y pip en un entorno " -"virtual creado::" +"El siguiente script muestra como extender :class:`EnvBuilder` implementando " +"una subclase que instala setuptools y pip en un entorno virtual creado::" #: ../Doc/library/venv.rst:491 msgid "" "This script is also available for download `online `_." msgstr "" -"Este *script* está también disponible para su descarga `online `_."