diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po
index 62ccf4f7fb..5b11e24299 100644
--- a/library/importlib.metadata.po
+++ b/library/importlib.metadata.po
@@ -9,30 +9,30 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Python en Español 3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:47-0300\n"
 "Last-Translator: diecristher@gmail.com\n"
 "Language: es_AR\n"
 "Language-Team: JuliKM@gmail.com\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:5
 msgid "Using :mod:`!importlib.metadata`"
-msgstr "Usando importlib.metadata"
+msgstr "Usando :mod:`!importlib.metadata`"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:11
 msgid "``importlib.metadata`` is no longer provisional."
-msgstr ""
+msgstr "``importlib.metadata`` ya no es provisional."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:14
 msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`"
-msgstr ""
+msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "``importlib.metadata`` is a library that provides for access to installed "
 "package metadata.  Built in part on Python's import system, this library "
@@ -46,14 +46,12 @@ msgstr ""
 "metadatos del paquete instalado. Construida en parte sobre el sistema de "
 "importación de Python, esta biblioteca tiene la intención de reemplazar una "
 "funcionalidad similar ofrecida por la `API del punto de entrada`_ y la `API "
-"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con ``importlib.resources`` en "
-"`Python 3.7 y versiones posteriores`_ (respaldada como "
-"`importlib_resources`_ para versiones anteriores de Python), esto puede "
-"eliminar la necesidad de usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos "
-"eficiente."
+"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con :mod:`importlib.resources` en "
+"Python 3.7 y versiones posteriores (respaldada como `importlib_resources`_ "
+"para versiones anteriores de Python), esto puede eliminar la necesidad de "
+"usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos eficiente."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By \"installed package\" we generally mean a third-party package installed "
 "into Python's ``site-packages`` directory via tools such as `pip <https://"
@@ -67,10 +65,11 @@ msgstr ""
 "terceros instalado en el directorio ``site-packages`` de Python a través de "
 "herramientas como `pip <https://pypi.org/project/pip/>`_. Específicamente, "
 "significa un paquete con un directorio reconocible ``dist-info`` o ``egg-"
-"info`` y metadatos definidos por `PEP 566`_ o sus especificaciones "
+"info`` y metadatos definidos por :pep:`566` o sus especificaciones "
 "anteriores. De forma predeterminada, los metadatos del paquete pueden vivir "
-"en el sistema de archivos o en archivos zip en ``sys.path``. A través de un "
-"mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier lugar."
+"en el sistema de archivos o en archivos zip en :data:`sys.path`. A través de "
+"un mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier "
+"lugar."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:36
 msgid "Overview"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:61
 msgid "You can get the :ref:`metadata for a distribution <metadata>`::"
 msgstr ""
-"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`:"
+"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:66
 msgid ""
@@ -131,7 +130,6 @@ msgid "Entry points"
 msgstr "Puntos de entrada"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ``entry_points()`` function returns a collection of entry points. Entry "
 "points are represented by ``EntryPoint`` instances; each ``EntryPoint`` has "
@@ -139,16 +137,16 @@ msgid ""
 "to resolve the value.  There are also ``.module``, ``.attr``, and ``."
 "extras`` attributes for getting the components of the ``.value`` attribute."
 msgstr ""
-"La función ``entry_points()`` retorna un diccionario con todos los puntos de "
-"entrada, utilizando el grupo como claves. Los puntos de entrada están "
-"representados por instancias de ``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene "
-"los atributos ``.name``, ``.group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` "
-"para resolver el valor."
+"La función ``entry_points()`` retorna una colección de todos los puntos de "
+"entrada. Los puntos de entrada están representados por instancias de "
+"``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene los atributos ``.name``, ``."
+"group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` para resolver el valor. "
+"También hay atributos ``.module``, ``.attr`` y ``.extras`` para obtener los "
+"componentes del atributo ``.value``."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:89
-#, fuzzy
 msgid "Query all entry points::"
-msgstr "Puntos de entrada"
+msgstr "Consultar todos los puntos de entrada::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:93
 msgid ""
@@ -156,34 +154,45 @@ msgid ""
 "sequence of all ``EntryPoint`` objects with ``names`` and ``groups`` "
 "attributes for convenience::"
 msgstr ""
+"La función ``entry_points()`` retorna un objeto ``EntryPoints``, una "
+"secuencia de todos los objetos ``EntryPoint`` con atributos ``names`` y "
+"``groups`` por conveniencia::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:100
 msgid ""
 "``EntryPoints`` has a ``select`` method to select entry points matching "
 "specific properties. Select entry points in the ``console_scripts`` group::"
 msgstr ""
+"``EntryPoints`` tiene un método ``select`` para seleccionar puntos de "
+"entrada que coincidan con propiedades específicas. Seleccione los puntos de "
+"entrada en el grupo ``console_scripts``::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:106
 msgid ""
 "Equivalently, since ``entry_points`` passes keyword arguments through to "
 "select::"
 msgstr ""
+"De manera equivalente, ya que ``entry_points`` para argumentos de palabra "
+"clave para seleccionar::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:111
 msgid ""
 "Pick out a specific script named \"wheel\" (found in the wheel project)::"
 msgstr ""
+"Elige un script específico llamado \"wheel\" (que se encuentra en el "
+"proyecto *wheel*)::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:117
 msgid "Equivalently, query for that entry point during selection::"
 msgstr ""
+"De manera equivalente, consulta por ese punto de entrada durante la "
+"selección::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:122
 msgid "Inspect the resolved entry point::"
-msgstr ""
+msgstr "Inspeccionar el punto de entrada resuelto::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ``group`` and ``name`` are arbitrary values defined by the package "
 "author and usually a client will wish to resolve all entry points for a "
@@ -193,15 +202,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "``group`` y ``name`` son valores arbitrarios definidos por el autor del "
 "paquete y, en general, un cliente deseará resolver todos los puntos de "
-"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de setuptools "
+"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de *setuptools* "
 "<https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html#dynamic-"
 "discovery-of-services-and-plugins>`_ para obtener más información sobre los "
 "puntos de entrada, su definición y uso."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:142
 msgid "*Compatibility Note*"
-msgstr ""
+msgstr "*Nota de compatibilidad*"
 
+# keyed by group lo traduje como cifrados, pero no se si hay algo más adecuado
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:144
 msgid ""
 "The \"selectable\" entry points were introduced in ``importlib_metadata`` "
@@ -213,6 +223,15 @@ msgid ""
 "``EntryPoints`` object. Users should rely on the selection interface to "
 "retrieve entry points by group."
 msgstr ""
+"Los puntos de entrada \"seleccionables\" se introdujeron en "
+"``importlib_metadata`` 3.6 y Python 3.10. Antes de esos cambios, "
+"``entry_points`` no aceptaba parámetros y siempre retornaba un diccionario "
+"de puntos de entrada, cifrados por grupo. Para la compatibilidad, si no se "
+"pasa ningún parámetro a *entry_points*, se retorna un objeto "
+"``SelectableGroups``, implementando esa interfaz de diccionario. En el "
+"futuro, llamar a ``entry_points`` sin parámetros retornará un objeto "
+"``EntryPoints``. Los usuarios deberían confiar en la interfaz de selección "
+"para recuperar los puntos de entrada por grupo."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:157
 msgid "Distribution metadata"
@@ -223,35 +242,39 @@ msgid ""
 "Every distribution includes some metadata, which you can extract using the "
 "``metadata()`` function::"
 msgstr ""
-"Cada distribución incluye algunos metadatos, que puede extraer utilizando la "
-"función ``metadata()``:"
+"Cada distribución incluye algunos metadatos, que se pueden extraer "
+"utilizando la función ``metadata()``:"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The keys of the returned data structure, a ``PackageMetadata``, name the "
 "metadata keywords, and the values are returned unparsed from the "
 "distribution metadata::"
 msgstr ""
-"Las claves de la estructura de datos retornada [#f1]_ nombran las palabras "
-"clave de los metadatos y sus valores se retornan sin analizar de los "
-"metadatos de distribución:"
+"Las claves de la estructura de datos retornada un ``PackageMetadata``, "
+"nombran las palabras clave de los metadatos y sus valores se retornan sin "
+"analizar de los metadatos de distribución::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:171
 msgid ""
 "``PackageMetadata`` also presents a ``json`` attribute that returns all the "
 "metadata in a JSON-compatible form per :PEP:`566`::"
 msgstr ""
+"``PackageMetadata`` también presenta un atributo ``json`` que retorna todos "
+"los metadatos en un formulario compatible con JSON por :PEP:`566`::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:177
 msgid ""
 "The ``Description`` is now included in the metadata when presented through "
 "the payload. Line continuation characters have been removed."
 msgstr ""
+"La ``Descripción`` ahora se incluye en los metadatos cuando se presenta a "
+"través de la carga útil. Se han eliminado los caracteres de continuación de "
+"línea."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:181
 msgid "The ``json`` attribute was added."
-msgstr ""
+msgstr "El atributo ``json`` fue añadido."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:188
 msgid "Distribution versions"
@@ -270,7 +293,6 @@ msgid "Distribution files"
 msgstr "Archivos de distribución"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also get the full set of files contained within a distribution.  The "
 "``files()`` function takes a distribution package name and returns all of "
@@ -283,18 +305,20 @@ msgstr ""
 "de una distribución. La función ``files()`` toma el nombre de un paquete de "
 "distribución y retorna todos los archivos instalados por esta distribución. "
 "Cada objeto de archivo retornado es un ``PackagePath``, un objeto derivado "
-"de `pathlib.Path`_ con las propiedades adicionales ``dist``, ``size`` y "
-"``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo:"
+"de :class:`pathlib.PurePath` con las propiedades adicionales ``dist``, "
+"``size`` y ``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:218
 msgid "Once you have the file, you can also read its contents::"
-msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido:"
+msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:229
 msgid ""
 "You can also use the ``locate`` method to get a the absolute path to the "
 "file::"
 msgstr ""
+"También puede usar el método ``locate`` para obtener la ruta absoluta al "
+"archivo:"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:235
 msgid ""
@@ -325,15 +349,17 @@ msgstr ""
 "usa la función ``requires()``:"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:256
-#, fuzzy
 msgid "Package distributions"
-msgstr "Distribuciones"
+msgstr "Distribuciones de paquetes"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:258
 msgid ""
 "A convenience method to resolve the distribution or distributions (in the "
 "case of a namespace package) for top-level Python packages or modules::"
 msgstr ""
+"Un método conveniente para resolver la distribución o distribuciones (en el "
+"caso de un paquete de espacio de nombres) para paquetes o módulos de Python "
+"de nivel superior:"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:269
 msgid "Distributions"
@@ -369,14 +395,12 @@ msgstr ""
 "``Distribution``:"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The full set of available metadata is not described here.  See :pep:`566` "
 "for additional details."
 msgstr ""
 "El conjunto completo de metadatos disponible no está descripto aquí. "
-"Consultar `PEP 566 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0566/>`_ para "
-"detalles adicionales."
+"Consultar :pep:`566` para detalles adicionales."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:298
 msgid "Extending the search algorithm"
@@ -409,7 +433,6 @@ msgstr ""
 "cargadas desde rutas basadas en sistemas de archivos típicos."
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:310
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The abstract class :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` defines the "
 "interface expected of finders by Python's import system. ``importlib."
@@ -421,12 +444,11 @@ msgstr ""
 "La clase abstracta :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` define la "
 "interfaz que se espera de los buscadores por el sistema de importación de "
 "Python. ``importlib.metadata`` amplía este protocolo buscando una "
-"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde ``sys."
-"meta_path`` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta "
-"``DistributionFinder``, que define este método abstracto:"
+"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde :data:`sys."
+"meta_path` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta "
+"``DistributionFinder``, que define este método abstracto::"
 
 #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:324
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` "
 "properties indicating the path to search and name to match and may supply "