diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po index 62ccf4f7fb..5b11e24299 100644 --- a/library/importlib.metadata.po +++ b/library/importlib.metadata.po @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-10 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 07:47-0300\n" "Last-Translator: diecristher@gmail.com\n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: JuliKM@gmail.com\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:5 msgid "Using :mod:`!importlib.metadata`" -msgstr "Usando importlib.metadata" +msgstr "Usando :mod:`!importlib.metadata`" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:11 msgid "``importlib.metadata`` is no longer provisional." -msgstr "" +msgstr "``importlib.metadata`` ya no es provisional." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:14 msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/importlib/metadata.py`" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "``importlib.metadata`` is a library that provides for access to installed " "package metadata. Built in part on Python's import system, this library " @@ -46,14 +46,12 @@ msgstr "" "metadatos del paquete instalado. Construida en parte sobre el sistema de " "importación de Python, esta biblioteca tiene la intención de reemplazar una " "funcionalidad similar ofrecida por la `API del punto de entrada`_ y la `API " -"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con ``importlib.resources`` en " -"`Python 3.7 y versiones posteriores`_ (respaldada como " -"`importlib_resources`_ para versiones anteriores de Python), esto puede " -"eliminar la necesidad de usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos " -"eficiente." +"de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con :mod:`importlib.resources` en " +"Python 3.7 y versiones posteriores (respaldada como `importlib_resources`_ " +"para versiones anteriores de Python), esto puede eliminar la necesidad de " +"usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos eficiente." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:25 -#, fuzzy msgid "" "By \"installed package\" we generally mean a third-party package installed " "into Python's ``site-packages`` directory via tools such as `pip <https://" @@ -67,10 +65,11 @@ msgstr "" "terceros instalado en el directorio ``site-packages`` de Python a través de " "herramientas como `pip <https://pypi.org/project/pip/>`_. Específicamente, " "significa un paquete con un directorio reconocible ``dist-info`` o ``egg-" -"info`` y metadatos definidos por `PEP 566`_ o sus especificaciones " +"info`` y metadatos definidos por :pep:`566` o sus especificaciones " "anteriores. De forma predeterminada, los metadatos del paquete pueden vivir " -"en el sistema de archivos o en archivos zip en ``sys.path``. A través de un " -"mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier lugar." +"en el sistema de archivos o en archivos zip en :data:`sys.path`. A través de " +"un mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier " +"lugar." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:36 msgid "Overview" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:61 msgid "You can get the :ref:`metadata for a distribution <metadata>`::" msgstr "" -"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`:" +"Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:66 msgid "" @@ -131,7 +130,6 @@ msgid "Entry points" msgstr "Puntos de entrada" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:82 -#, fuzzy msgid "" "The ``entry_points()`` function returns a collection of entry points. Entry " "points are represented by ``EntryPoint`` instances; each ``EntryPoint`` has " @@ -139,16 +137,16 @@ msgid "" "to resolve the value. There are also ``.module``, ``.attr``, and ``." "extras`` attributes for getting the components of the ``.value`` attribute." msgstr "" -"La función ``entry_points()`` retorna un diccionario con todos los puntos de " -"entrada, utilizando el grupo como claves. Los puntos de entrada están " -"representados por instancias de ``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene " -"los atributos ``.name``, ``.group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` " -"para resolver el valor." +"La función ``entry_points()`` retorna una colección de todos los puntos de " +"entrada. Los puntos de entrada están representados por instancias de " +"``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene los atributos ``.name``, ``." +"group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` para resolver el valor. " +"También hay atributos ``.module``, ``.attr`` y ``.extras`` para obtener los " +"componentes del atributo ``.value``." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:89 -#, fuzzy msgid "Query all entry points::" -msgstr "Puntos de entrada" +msgstr "Consultar todos los puntos de entrada::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:93 msgid "" @@ -156,34 +154,45 @@ msgid "" "sequence of all ``EntryPoint`` objects with ``names`` and ``groups`` " "attributes for convenience::" msgstr "" +"La función ``entry_points()`` retorna un objeto ``EntryPoints``, una " +"secuencia de todos los objetos ``EntryPoint`` con atributos ``names`` y " +"``groups`` por conveniencia::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:100 msgid "" "``EntryPoints`` has a ``select`` method to select entry points matching " "specific properties. Select entry points in the ``console_scripts`` group::" msgstr "" +"``EntryPoints`` tiene un método ``select`` para seleccionar puntos de " +"entrada que coincidan con propiedades específicas. Seleccione los puntos de " +"entrada en el grupo ``console_scripts``::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:106 msgid "" "Equivalently, since ``entry_points`` passes keyword arguments through to " "select::" msgstr "" +"De manera equivalente, ya que ``entry_points`` para argumentos de palabra " +"clave para seleccionar::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:111 msgid "" "Pick out a specific script named \"wheel\" (found in the wheel project)::" msgstr "" +"Elige un script específico llamado \"wheel\" (que se encuentra en el " +"proyecto *wheel*)::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:117 msgid "Equivalently, query for that entry point during selection::" msgstr "" +"De manera equivalente, consulta por ese punto de entrada durante la " +"selección::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:122 msgid "Inspect the resolved entry point::" -msgstr "" +msgstr "Inspeccionar el punto de entrada resuelto::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:136 -#, fuzzy msgid "" "The ``group`` and ``name`` are arbitrary values defined by the package " "author and usually a client will wish to resolve all entry points for a " @@ -193,15 +202,16 @@ msgid "" msgstr "" "``group`` y ``name`` son valores arbitrarios definidos por el autor del " "paquete y, en general, un cliente deseará resolver todos los puntos de " -"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de setuptools " +"entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de *setuptools* " "<https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html#dynamic-" "discovery-of-services-and-plugins>`_ para obtener más información sobre los " "puntos de entrada, su definición y uso." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:142 msgid "*Compatibility Note*" -msgstr "" +msgstr "*Nota de compatibilidad*" +# keyed by group lo traduje como cifrados, pero no se si hay algo más adecuado #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:144 msgid "" "The \"selectable\" entry points were introduced in ``importlib_metadata`` " @@ -213,6 +223,15 @@ msgid "" "``EntryPoints`` object. Users should rely on the selection interface to " "retrieve entry points by group." msgstr "" +"Los puntos de entrada \"seleccionables\" se introdujeron en " +"``importlib_metadata`` 3.6 y Python 3.10. Antes de esos cambios, " +"``entry_points`` no aceptaba parámetros y siempre retornaba un diccionario " +"de puntos de entrada, cifrados por grupo. Para la compatibilidad, si no se " +"pasa ningún parámetro a *entry_points*, se retorna un objeto " +"``SelectableGroups``, implementando esa interfaz de diccionario. En el " +"futuro, llamar a ``entry_points`` sin parámetros retornará un objeto " +"``EntryPoints``. Los usuarios deberían confiar en la interfaz de selección " +"para recuperar los puntos de entrada por grupo." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:157 msgid "Distribution metadata" @@ -223,35 +242,39 @@ msgid "" "Every distribution includes some metadata, which you can extract using the " "``metadata()`` function::" msgstr "" -"Cada distribución incluye algunos metadatos, que puede extraer utilizando la " -"función ``metadata()``:" +"Cada distribución incluye algunos metadatos, que se pueden extraer " +"utilizando la función ``metadata()``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:164 -#, fuzzy msgid "" "The keys of the returned data structure, a ``PackageMetadata``, name the " "metadata keywords, and the values are returned unparsed from the " "distribution metadata::" msgstr "" -"Las claves de la estructura de datos retornada [#f1]_ nombran las palabras " -"clave de los metadatos y sus valores se retornan sin analizar de los " -"metadatos de distribución:" +"Las claves de la estructura de datos retornada un ``PackageMetadata``, " +"nombran las palabras clave de los metadatos y sus valores se retornan sin " +"analizar de los metadatos de distribución::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:171 msgid "" "``PackageMetadata`` also presents a ``json`` attribute that returns all the " "metadata in a JSON-compatible form per :PEP:`566`::" msgstr "" +"``PackageMetadata`` también presenta un atributo ``json`` que retorna todos " +"los metadatos en un formulario compatible con JSON por :PEP:`566`::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:177 msgid "" "The ``Description`` is now included in the metadata when presented through " "the payload. Line continuation characters have been removed." msgstr "" +"La ``Descripción`` ahora se incluye en los metadatos cuando se presenta a " +"través de la carga útil. Se han eliminado los caracteres de continuación de " +"línea." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:181 msgid "The ``json`` attribute was added." -msgstr "" +msgstr "El atributo ``json`` fue añadido." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:188 msgid "Distribution versions" @@ -270,7 +293,6 @@ msgid "Distribution files" msgstr "Archivos de distribución" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:202 -#, fuzzy msgid "" "You can also get the full set of files contained within a distribution. The " "``files()`` function takes a distribution package name and returns all of " @@ -283,18 +305,20 @@ msgstr "" "de una distribución. La función ``files()`` toma el nombre de un paquete de " "distribución y retorna todos los archivos instalados por esta distribución. " "Cada objeto de archivo retornado es un ``PackagePath``, un objeto derivado " -"de `pathlib.Path`_ con las propiedades adicionales ``dist``, ``size`` y " -"``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo:" +"de :class:`pathlib.PurePath` con las propiedades adicionales ``dist``, " +"``size`` y ``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:218 msgid "Once you have the file, you can also read its contents::" -msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido:" +msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:229 msgid "" "You can also use the ``locate`` method to get a the absolute path to the " "file::" msgstr "" +"También puede usar el método ``locate`` para obtener la ruta absoluta al " +"archivo:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:235 msgid "" @@ -325,15 +349,17 @@ msgstr "" "usa la función ``requires()``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:256 -#, fuzzy msgid "Package distributions" -msgstr "Distribuciones" +msgstr "Distribuciones de paquetes" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:258 msgid "" "A convenience method to resolve the distribution or distributions (in the " "case of a namespace package) for top-level Python packages or modules::" msgstr "" +"Un método conveniente para resolver la distribución o distribuciones (en el " +"caso de un paquete de espacio de nombres) para paquetes o módulos de Python " +"de nivel superior:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:269 msgid "Distributions" @@ -369,14 +395,12 @@ msgstr "" "``Distribution``:" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:293 -#, fuzzy msgid "" "The full set of available metadata is not described here. See :pep:`566` " "for additional details." msgstr "" "El conjunto completo de metadatos disponible no está descripto aquí. " -"Consultar `PEP 566 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0566/>`_ para " -"detalles adicionales." +"Consultar :pep:`566` para detalles adicionales." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:298 msgid "Extending the search algorithm" @@ -409,7 +433,6 @@ msgstr "" "cargadas desde rutas basadas en sistemas de archivos típicos." #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:310 -#, fuzzy msgid "" "The abstract class :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` defines the " "interface expected of finders by Python's import system. ``importlib." @@ -421,12 +444,11 @@ msgstr "" "La clase abstracta :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` define la " "interfaz que se espera de los buscadores por el sistema de importación de " "Python. ``importlib.metadata`` amplía este protocolo buscando una " -"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde ``sys." -"meta_path`` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta " -"``DistributionFinder``, que define este método abstracto:" +"``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde :data:`sys." +"meta_path` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta " +"``DistributionFinder``, que define este método abstracto::" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:324 -#, fuzzy msgid "" "The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` " "properties indicating the path to search and name to match and may supply "