diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index 1ae7e83c46..e5caab074d 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-01 22:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 20:11-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/struct.rst:2 msgid ":mod:`struct` --- Interpret bytes as packed binary data" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:132 msgid "Character" -msgstr "Caracter" +msgstr "Carácter" #: ../Doc/library/struct.rst:132 msgid "Byte order" @@ -328,6 +329,8 @@ msgid "" "The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-" "endian as defined in `IETF RFC 1700 `_." msgstr "" +"La forma ``'!'`` representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es " +"big-endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." #: ../Doc/library/struct.rst:165 msgid "" @@ -365,12 +368,12 @@ msgid "" "zero. See :ref:`struct-examples`." msgstr "" "Para alinear el final de una estructura con el requisito de alineación de un " -"tipo determinado, termina el formato con el código de ese tipo con un dos " -"ceros. Véase :ref:`struct-examples`." +"tipo determinado, termina el formato con el código de ese tipo con un conteo " +"repetido de ceros. Véase :ref:`struct-examples`." #: ../Doc/library/struct.rst:184 msgid "Format Characters" -msgstr "Formato de caracteres" +msgstr "Caracteres de formato" #: ../Doc/library/struct.rst:186 msgid "" @@ -382,7 +385,7 @@ msgid "" "platform-dependent." msgstr "" "Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión " -"entre los valores C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " +"entre los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " "'Tamaño estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes " "cuando se utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato " "comienza con uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza " @@ -683,10 +686,8 @@ msgstr "" "empaquetar." #: ../Doc/library/struct.rst:261 -#, fuzzy msgid "Added use of the :meth:`__index__` method for non-integers." -msgstr "" -"El uso del método :meth:`__index__` para los no enteros es nuevo en 3.2." +msgstr "Agregado el uso del método :meth:`__index__` para los no enteros." #: ../Doc/library/struct.rst:265 msgid "" @@ -720,8 +721,8 @@ msgid "" "on the host system. The struct module does not interpret this as native " "ordering, so the ``'P'`` format is not available." msgstr "" -"El carácter de formato ``'P'`` solo está disponible para el orden de bytes " -"nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de bytes " +"El carácter de formato ``'P'`` solo está disponible para el orden nativo de " +"bytes (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de bytes " "``'@'``). El carácter de orden de bytes ``'='`` elige utilizar el orden " "little- o big-endian basado en el sistema host. El módulo *struct* no " "interpreta esto como un orden nativo, por lo que el formato ``'P'`` no está " @@ -800,13 +801,12 @@ msgstr "" "entonces se lanza la excepción :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:314 -#, fuzzy msgid "" "Previously, some of the integer formats wrapped out-of-range values and " "raised :exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:`struct.error`." msgstr "" -"En 3.0, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera de rango " -"y lanza :exc:`DeprecationWarning` en lugar de :exc:`struct.error`." +"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera " +"de rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:318 msgid "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "" "All examples assume a native byte order, size, and alignment with a big-" "endian machine." msgstr "" -"Todos los ejemplos asumen un orden de bytes tamaño y alineación nativos, con " +"Todos los ejemplos asumen un orden de bytes, tamaño y alineación nativos con " "una máquina big-endian." #: ../Doc/library/struct.rst:347