From 1867472944aa16331aeb8c6e35115b9ab080a1df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Erick G. Islas-Osuna" Date: Mon, 8 Nov 2021 19:53:49 -0600 Subject: [PATCH 1/4] pending changes on translation --- library/struct.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index 1ae7e83c46..db13a9e98b 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-01 22:56+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 19:50-0600\n" +"Last-Translator: Erick G. Islas Osuna \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/struct.rst:2 msgid ":mod:`struct` --- Interpret bytes as packed binary data" @@ -328,6 +329,8 @@ msgid "" "The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-" "endian as defined in `IETF RFC 1700 `_." msgstr "" +"La forma ``'!'``representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es big-" +"endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." #: ../Doc/library/struct.rst:165 msgid "" @@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:184 msgid "Format Characters" -msgstr "Formato de caracteres" +msgstr "Caracteres de formato" #: ../Doc/library/struct.rst:186 msgid "" @@ -382,7 +385,7 @@ msgid "" "platform-dependent." msgstr "" "Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión " -"entre los valores C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " +"entre los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " "'Tamaño estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes " "cuando se utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato " "comienza con uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza " @@ -683,10 +686,8 @@ msgstr "" "empaquetar." #: ../Doc/library/struct.rst:261 -#, fuzzy msgid "Added use of the :meth:`__index__` method for non-integers." -msgstr "" -"El uso del método :meth:`__index__` para los no enteros es nuevo en 3.2." +msgstr "Agregado el uso del método :meth:`__index__` para los no enteros." #: ../Doc/library/struct.rst:265 msgid "" @@ -800,13 +801,12 @@ msgstr "" "entonces se lanza la excepción :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:314 -#, fuzzy msgid "" "Previously, some of the integer formats wrapped out-of-range values and " "raised :exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:`struct.error`." msgstr "" -"En 3.0, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera de rango " -"y lanza :exc:`DeprecationWarning` en lugar de :exc:`struct.error`." +"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera " +"de rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:318 msgid "" From e54e769d4ee35154f5826e1a455fe72fef2d581a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Erick G. Islas-Osuna" Date: Mon, 8 Nov 2021 20:12:03 -0600 Subject: [PATCH 2/4] minor fixes --- library/struct.po | 380 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index db13a9e98b..ca4d25b354 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 19:50-0600\n" -"Last-Translator: Erick G. Islas Osuna \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 20:11-0600\n" +"Last-Translator: \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -34,37 +34,36 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/struct.py`" msgid "" "This module performs conversions between Python values and C structs " "represented as Python :class:`bytes` objects. This can be used in handling " -"binary data stored in files or from network connections, among other " -"sources. It uses :ref:`struct-format-strings` as compact descriptions of " -"the layout of the C structs and the intended conversion to/from Python " -"values." +"binary data stored in files or from network connections, among other sources. " +"It uses :ref:`struct-format-strings` as compact descriptions of the layout of " +"the C structs and the intended conversion to/from Python values." msgstr "" "Este módulo realiza conversiones entre valores de Python y estructuras C " "representadas como objetos :class:`bytes` de Python. Se puede utilizar para " -"el tratamiento de datos binarios almacenados en archivos o desde conexiones " -"de red, entre otras fuentes. Utiliza :ref:`struct-format-strings` como " +"el tratamiento de datos binarios almacenados en archivos o desde conexiones de " +"red, entre otras fuentes. Utiliza :ref:`struct-format-strings` como " "descripciones compactas del diseño de las estructuras C y la conversión " "prevista a/desde valores de Python." #: ../Doc/library/struct.rst:23 msgid "" -"By default, the result of packing a given C struct includes pad bytes in " -"order to maintain proper alignment for the C types involved; similarly, " -"alignment is taken into account when unpacking. This behavior is chosen so " -"that the bytes of a packed struct correspond exactly to the layout in memory " -"of the corresponding C struct. To handle platform-independent data formats " -"or omit implicit pad bytes, use ``standard`` size and alignment instead of " -"``native`` size and alignment: see :ref:`struct-alignment` for details." +"By default, the result of packing a given C struct includes pad bytes in order " +"to maintain proper alignment for the C types involved; similarly, alignment is " +"taken into account when unpacking. This behavior is chosen so that the bytes " +"of a packed struct correspond exactly to the layout in memory of the " +"corresponding C struct. To handle platform-independent data formats or omit " +"implicit pad bytes, use ``standard`` size and alignment instead of ``native`` " +"size and alignment: see :ref:`struct-alignment` for details." msgstr "" "Por defecto, el resultado de empaquetar una estructura C determinada incluye " "bytes de relleno para mantener la alineación adecuada para los tipos " "correspondientes en C; del mismo modo, la alineación se tiene en cuenta al " "desempaquetar. Este comportamiento se elige para que los bytes de una " -"estructura empaquetada se correspondan exactamente con el diseño en memoria " -"de la estructura C correspondiente. Para tratar formatos de datos que sean " -"independientes de la plataforma u omitir bytes de relleno implícitos, " -"utiliza el tamaño y la alineación ``estándar`` en lugar del ``nativo``: ver :" -"ref:`struct-alignment` para obtener más información." +"estructura empaquetada se correspondan exactamente con el diseño en memoria de " +"la estructura C correspondiente. Para tratar formatos de datos que sean " +"independientes de la plataforma u omitir bytes de relleno implícitos, utiliza " +"el tamaño y la alineación ``estándar`` en lugar del ``nativo``: ver :ref:" +"`struct-alignment` para obtener más información." #: ../Doc/library/struct.rst:31 msgid "" @@ -80,9 +79,9 @@ msgstr "" "argumento *buffer*. Esto hace referencia a los objetos que implementan :ref:" "`bufferobjects` y proporcionan un búfer de lectura o de lectura/escritura. " "Los tipos más comunes utilizados para ese propósito son :class:`bytes` y :" -"class:`bytearray`, pero muchos otros tipos que se pueden ver como una lista " -"de bytes implementan el protocolo de búfer, para que se puedan leer/rellenar " -"sin necesidad de copiar a partir de un objeto :class:`bytes`." +"class:`bytearray`, pero muchos otros tipos que se pueden ver como una lista de " +"bytes implementan el protocolo de búfer, para que se puedan leer/rellenar sin " +"necesidad de copiar a partir de un objeto :class:`bytes`." #: ../Doc/library/struct.rst:40 msgid "Functions and Exceptions" @@ -94,8 +93,8 @@ msgstr "El módulo define la siguiente excepción y funciones:" #: ../Doc/library/struct.rst:47 msgid "" -"Exception raised on various occasions; argument is a string describing what " -"is wrong." +"Exception raised on various occasions; argument is a string describing what is " +"wrong." msgstr "" "Excepción lanzada en varias ocasiones; el argumento es una *string* que " "describe lo que está mal." @@ -107,14 +106,14 @@ msgid "" "by the format exactly." msgstr "" "Retorna un objeto bytes que contiene los valores *v1*, *v2*, ... empaquetado " -"de acuerdo con la cadena de formato *format*. Los argumentos deben " -"coincidir exactamente con los valores requeridos por el formato." +"de acuerdo con la cadena de formato *format*. Los argumentos deben coincidir " +"exactamente con los valores requeridos por el formato." #: ../Doc/library/struct.rst:60 msgid "" "Pack the values *v1*, *v2*, ... according to the format string *format* and " -"write the packed bytes into the writable buffer *buffer* starting at " -"position *offset*. Note that *offset* is a required argument." +"write the packed bytes into the writable buffer *buffer* starting at position " +"*offset*. Note that *offset* is a required argument." msgstr "" "Empaqueta los valores *v1*, *v2*, ... de acuerdo con la cadena de formato " "*format* y escribe los bytes empaquetados en el búfer de escritura *buffer* " @@ -130,36 +129,36 @@ msgid "" msgstr "" "Desempaqueta del búfer *buffer* (normalmente empaquetado por " "``pack(format, ...)``) según la cadena de formato *format*. El resultado es " -"una tupla incluso si contiene un solo elemento. El tamaño del búfer en " -"bytes debe coincidir con el tamaño requerido por el formato, como se refleja " -"en :func:`calcsize`." +"una tupla incluso si contiene un solo elemento. El tamaño del búfer en bytes " +"debe coincidir con el tamaño requerido por el formato, como se refleja en :" +"func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:75 msgid "" "Unpack from *buffer* starting at position *offset*, according to the format " -"string *format*. The result is a tuple even if it contains exactly one " -"item. The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at " -"least the size required by the format, as reflected by :func:`calcsize`." +"string *format*. The result is a tuple even if it contains exactly one item. " +"The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least " +"the size required by the format, as reflected by :func:`calcsize`." msgstr "" -"Desempaqueta del *buffer* comenzando en la posición *offset*, según la " -"cadena de formato *format*. El resultado es una tupla incluso si contiene " -"un solo elemento. El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición " -"*offset*, debe tener al menos el tamaño requerido por el formato, como se " -"refleja en :func:`calcsize`." +"Desempaqueta del *buffer* comenzando en la posición *offset*, según la cadena " +"de formato *format*. El resultado es una tupla incluso si contiene un solo " +"elemento. El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, " +"debe tener al menos el tamaño requerido por el formato, como se refleja en :" +"func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:83 msgid "" "Iteratively unpack from the buffer *buffer* according to the format string " "*format*. This function returns an iterator which will read equally-sized " "chunks from the buffer until all its contents have been consumed. The " -"buffer's size in bytes must be a multiple of the size required by the " -"format, as reflected by :func:`calcsize`." +"buffer's size in bytes must be a multiple of the size required by the format, " +"as reflected by :func:`calcsize`." msgstr "" "Desempaqueta de manera iterativa desde el búfer *buffer* según la cadena de " "formato *format*. Esta función retorna un iterador que leerá fragmentos de " -"igual tamaño desde el búfer hasta que se haya consumido todo su contenido. " -"El tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo del tamaño requerido por " -"el formato, como se refleja en :func:`calcsize`." +"igual tamaño desde el búfer hasta que se haya consumido todo su contenido. El " +"tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo del tamaño requerido por el " +"formato, como se refleja en :func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:89 msgid "Each iteration yields a tuple as specified by the format string." @@ -172,9 +171,8 @@ msgid "" "Return the size of the struct (and hence of the bytes object produced by " "``pack(format, ...)``) corresponding to the format string *format*." msgstr "" -"Retorna el tamaño de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes " -"generado por ``pack(format, ...)``) correspondiente a la cadena de formato " -"*format*." +"Retorna el tamaño de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes generado " +"por ``pack(format, ...)``) correspondiente a la cadena de formato *format*." #: ../Doc/library/struct.rst:103 msgid "Format Strings" @@ -183,16 +181,15 @@ msgstr "Cadenas de Formato" #: ../Doc/library/struct.rst:105 msgid "" "Format strings are the mechanism used to specify the expected layout when " -"packing and unpacking data. They are built up from :ref:`format-" -"characters`, which specify the type of data being packed/unpacked. In " -"addition, there are special characters for controlling the :ref:`struct-" -"alignment`." +"packing and unpacking data. They are built up from :ref:`format-characters`, " +"which specify the type of data being packed/unpacked. In addition, there are " +"special characters for controlling the :ref:`struct-alignment`." msgstr "" "Las cadenas de formato son el mecanismo utilizado para especificar el diseño " "esperado al empaquetar y desempaquetar datos. Se crean a partir de :ref:" "`format-characters`, que especifican el tipo de datos que se empaquetan/" -"desempaquetan. Además, hay caracteres especiales para controlar :ref:" -"`struct-alignment`." +"desempaquetan. Además, hay caracteres especiales para controlar :ref:`struct-" +"alignment`." #: ../Doc/library/struct.rst:114 msgid "Byte Order, Size, and Alignment" @@ -205,8 +202,8 @@ msgid "" "the rules used by the C compiler)." msgstr "" "Por defecto, los tipos C se representan en el formato nativo y el orden de " -"bytes de la máquina, y se alinean correctamente omitiendo bytes de relleno " -"si es necesario (según las reglas utilizadas por el compilador de C)." +"bytes de la máquina, y se alinean correctamente omitiendo bytes de relleno si " +"es necesario (según las reglas utilizadas por el compilador de C)." #: ../Doc/library/struct.rst:127 msgid "" @@ -214,13 +211,13 @@ msgid "" "indicate the byte order, size and alignment of the packed data, according to " "the following table:" msgstr "" -"Como alternativa, el primer carácter de la cadena de formato se puede " -"utilizar para indicar el orden de bytes, el tamaño y la alineación de los " -"datos empaquetados, según la tabla siguiente:" +"Como alternativa, el primer carácter de la cadena de formato se puede utilizar " +"para indicar el orden de bytes, el tamaño y la alineación de los datos " +"empaquetados, según la tabla siguiente:" #: ../Doc/library/struct.rst:132 msgid "Character" -msgstr "Caracter" +msgstr "Carácter" #: ../Doc/library/struct.rst:132 msgid "Byte order" @@ -287,10 +284,10 @@ msgstr "Si el primer carácter no es uno de estos, se asume ``'@'``." #: ../Doc/library/struct.rst:147 msgid "" "Native byte order is big-endian or little-endian, depending on the host " -"system. For example, Intel x86 and AMD64 (x86-64) are little-endian; " -"Motorola 68000 and PowerPC G5 are big-endian; ARM and Intel Itanium feature " -"switchable endianness (bi-endian). Use ``sys.byteorder`` to check the " -"endianness of your system." +"system. For example, Intel x86 and AMD64 (x86-64) are little-endian; Motorola " +"68000 and PowerPC G5 are big-endian; ARM and Intel Itanium feature switchable " +"endianness (bi-endian). Use ``sys.byteorder`` to check the endianness of your " +"system." msgstr "" "El orden de bytes nativo es big-endian o little-endian, dependiendo del " "sistema host. Por ejemplo, Intel x86 y AMD64 (x86-64) son little-endian; " @@ -304,13 +301,13 @@ msgid "" "expression. This is always combined with native byte order." msgstr "" "El tamaño y la alineación nativos se determinan mediante la expresión " -"``sizeof`` del compilador de C. Esto siempre se combina con el orden de " -"bytes nativo." +"``sizeof`` del compilador de C. Esto siempre se combina con el orden de bytes " +"nativo." #: ../Doc/library/struct.rst:156 msgid "" -"Standard size depends only on the format character; see the table in the :" -"ref:`format-characters` section." +"Standard size depends only on the format character; see the table in the :ref:" +"`format-characters` section." msgstr "" "El tamaño estándar depende únicamente del carácter de formato; ver la tabla " "en la sección :ref:`format-characters`." @@ -321,13 +318,12 @@ msgid "" "but the size and alignment of the latter is standardized." msgstr "" "Nótese la diferencia entre ``'@'`` y ``'='`` : ambos utilizan el orden de " -"bytes nativo, pero el tamaño y la alineación de este último está " -"estandarizado." +"bytes nativo, pero el tamaño y la alineación de este último está estandarizado." #: ../Doc/library/struct.rst:162 msgid "" -"The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-" -"endian as defined in `IETF RFC 1700 `_." +"The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-endian " +"as defined in `IETF RFC 1700 `_." msgstr "" "La forma ``'!'``representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es big-" "endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." @@ -337,8 +333,8 @@ msgid "" "There is no way to indicate non-native byte order (force byte-swapping); use " "the appropriate choice of ``'<'`` or ``'>'``." msgstr "" -"No hay manera de indicar el orden de bytes no nativo (forzar el intercambio " -"de bytes); utiliza la elección adecuada de ``'<'`` o ``'>'``." +"No hay manera de indicar el orden de bytes no nativo (forzar el intercambio de " +"bytes); utiliza la elección adecuada de ``'<'`` o ``'>'``." #: ../Doc/library/struct.rst:168 ../Doc/library/struct.rst:247 msgid "Notes:" @@ -364,12 +360,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:176 msgid "" "To align the end of a structure to the alignment requirement of a particular " -"type, end the format with the code for that type with a repeat count of " -"zero. See :ref:`struct-examples`." +"type, end the format with the code for that type with a repeat count of zero. " +"See :ref:`struct-examples`." msgstr "" "Para alinear el final de una estructura con el requisito de alineación de un " -"tipo determinado, termina el formato con el código de ese tipo con un dos " -"ceros. Véase :ref:`struct-examples`." +"tipo determinado, termina el formato con el código de ese tipo con un conteo " +"repetido de ceros. Véase :ref:`struct-examples`." #: ../Doc/library/struct.rst:184 msgid "Format Characters" @@ -378,18 +374,18 @@ msgstr "Caracteres de formato" #: ../Doc/library/struct.rst:186 msgid "" "Format characters have the following meaning; the conversion between C and " -"Python values should be obvious given their types. The 'Standard size' " -"column refers to the size of the packed value in bytes when using standard " -"size; that is, when the format string starts with one of ``'<'``, ``'>'``, " -"``'!'`` or ``'='``. When using native size, the size of the packed value is " -"platform-dependent." -msgstr "" -"Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión " -"entre los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " -"'Tamaño estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes " -"cuando se utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato " -"comienza con uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza " -"el tamaño nativo, el tamaño del valor empaquetado depende de la plataforma." +"Python values should be obvious given their types. The 'Standard size' column " +"refers to the size of the packed value in bytes when using standard size; that " +"is, when the format string starts with one of ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` or " +"``'='``. When using native size, the size of the packed value is platform-" +"dependent." +msgstr "" +"Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión entre " +"los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna 'Tamaño " +"estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes cuando se " +"utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato comienza con " +"uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza el tamaño " +"nativo, el tamaño del valor empaquetado depende de la plataforma." #: ../Doc/library/struct.rst:194 msgid "Format" @@ -666,9 +662,9 @@ msgstr "Soporte añadido para el formato ``'e'``." #: ../Doc/library/struct.rst:252 msgid "" -"The ``'?'`` conversion code corresponds to the :c:type:`_Bool` type defined " -"by C99. If this type is not available, it is simulated using a :c:type:" -"`char`. In standard mode, it is always represented by one byte." +"The ``'?'`` conversion code corresponds to the :c:type:`_Bool` type defined by " +"C99. If this type is not available, it is simulated using a :c:type:`char`. In " +"standard mode, it is always represented by one byte." msgstr "" "El código de conversión ``'?'`` corresponde al tipo :c:type:`_Bool` definido " "por C99. Si este tipo no está disponible, se simula mediante un :c:type:" @@ -697,9 +693,9 @@ msgid "" "your application." msgstr "" "Los códigos de conversión ``'n'`` y ``'N'`` solo están disponibles para el " -"tamaño nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden " -"de bytes ``'@'``). Para el tamaño estándar, puedes usar cualquiera de los " -"otros formatos enteros que se ajusten a tu aplicación." +"tamaño nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de " +"bytes ``'@'``). Para el tamaño estándar, puedes usar cualquiera de los otros " +"formatos enteros que se ajusten a tu aplicación." #: ../Doc/library/struct.rst:271 msgid "" @@ -710,19 +706,19 @@ msgid "" msgstr "" "Para los códigos de conversión ``'f'``, ``'d'`` y ``'e'``, la representación " "empaquetada utiliza el formato IEEE 754 binary32, binary64 o binary16 (para " -"``'f'``, ``'d'`` o ``'e'`` respectivamente), independientemente del formato " -"de punto flotante utilizado por la plataforma." +"``'f'``, ``'d'`` o ``'e'`` respectivamente), independientemente del formato de " +"punto flotante utilizado por la plataforma." #: ../Doc/library/struct.rst:277 msgid "" "The ``'P'`` format character is only available for the native byte ordering " "(selected as the default or with the ``'@'`` byte order character). The byte " -"order character ``'='`` chooses to use little- or big-endian ordering based " -"on the host system. The struct module does not interpret this as native " -"ordering, so the ``'P'`` format is not available." +"order character ``'='`` chooses to use little- or big-endian ordering based on " +"the host system. The struct module does not interpret this as native ordering, " +"so the ``'P'`` format is not available." msgstr "" -"El carácter de formato ``'P'`` solo está disponible para el orden de bytes " -"nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de bytes " +"El carácter de formato ``'P'`` solo está disponible para el orden nativo de " +"bytes (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de bytes " "``'@'``). El carácter de orden de bytes ``'='`` elige utilizar el orden " "little- o big-endian basado en el sistema host. El módulo *struct* no " "interpreta esto como un orden nativo, por lo que el formato ``'P'`` no está " @@ -731,41 +727,40 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:284 msgid "" "The IEEE 754 binary16 \"half precision\" type was introduced in the 2008 " -"revision of the `IEEE 754 standard `_. It has a sign " -"bit, a 5-bit exponent and 11-bit precision (with 10 bits explicitly stored), " -"and can represent numbers between approximately ``6.1e-05`` and ``6.5e+04`` " -"at full precision. This type is not widely supported by C compilers: on a " -"typical machine, an unsigned short can be used for storage, but not for math " +"revision of the `IEEE 754 standard `_. It has a sign bit, " +"a 5-bit exponent and 11-bit precision (with 10 bits explicitly stored), and " +"can represent numbers between approximately ``6.1e-05`` and ``6.5e+04`` at " +"full precision. This type is not widely supported by C compilers: on a typical " +"machine, an unsigned short can be used for storage, but not for math " "operations. See the Wikipedia page on the `half-precision floating-point " "format `_ for more information." msgstr "" "El tipo IEEE 754 binary16 \"half precision\" se introdujo en la revisión de " -"2008 del `IEEE 754 estándar `_. Tiene un bit de signo, " -"un exponente de 5 bits y una precisión de 11 bits (con 10 bits almacenados " -"explícitamente) y puede representar números entre aproximadamente " -"``6.1e-05`` y ``6.5e+04`` con total precisión. Este tipo no es ampliamente " -"compatible con los compiladores de C: en un equipo típico, un *unsigned* " -"short se puede usar para el almacenamiento, pero no para las operaciones " -"matemáticas. Consulte la página de Wikipedia en el `formato de punto " -"flotante de media precisión `_ para obtener más " -"información." +"2008 del `IEEE 754 estándar `_. Tiene un bit de signo, un " +"exponente de 5 bits y una precisión de 11 bits (con 10 bits almacenados " +"explícitamente) y puede representar números entre aproximadamente ``6.1e-05`` " +"y ``6.5e+04`` con total precisión. Este tipo no es ampliamente compatible con " +"los compiladores de C: en un equipo típico, un *unsigned* short se puede usar " +"para el almacenamiento, pero no para las operaciones matemáticas. Consulte la " +"página de Wikipedia en el `formato de punto flotante de media precisión `_ para obtener más información." #: ../Doc/library/struct.rst:294 msgid "" -"A format character may be preceded by an integral repeat count. For " -"example, the format string ``'4h'`` means exactly the same as ``'hhhh'``." +"A format character may be preceded by an integral repeat count. For example, " +"the format string ``'4h'`` means exactly the same as ``'hhhh'``." msgstr "" -"Un carácter de formato puede ir precedido de un número de recuento que " -"repite tantas veces el carácter. Por ejemplo, la cadena de formato ``'4h'`` " +"Un carácter de formato puede ir precedido de un número de recuento que repite " +"tantas veces el carácter. Por ejemplo, la cadena de formato ``'4h'`` " "significa exactamente lo mismo que ``'hhhh'`` ." #: ../Doc/library/struct.rst:297 msgid "" -"Whitespace characters between formats are ignored; a count and its format " -"must not contain whitespace though." +"Whitespace characters between formats are ignored; a count and its format must " +"not contain whitespace though." msgstr "" -"Se omiten los caracteres de espacio entre formatos; sin embargo, un recuento " -"y su formato no deben contener espacios en blanco." +"Se omiten los caracteres de espacio entre formatos; sin embargo, un recuento y " +"su formato no deben contener espacios en blanco." #: ../Doc/library/struct.rst:300 msgid "" @@ -780,70 +775,70 @@ msgid "" msgstr "" "Para el carácter de formato ``'s'``, el recuento se interpreta como la " "longitud de los bytes, no un recuento de repetición como para los otros " -"caracteres de formato; por ejemplo, ``'10s'`` significa una sola cadena de " -"10 bytes, mientras que ``'10c'`` significa 10 caracteres. Si no se da un " +"caracteres de formato; por ejemplo, ``'10s'`` significa una sola cadena de 10 " +"bytes, mientras que ``'10c'`` significa 10 caracteres. Si no se da un " "recuento, el valor predeterminado es 1. Para el empaquetado, la cadena es " "truncada o rellenada con bytes nulos según corresponda para que se ajuste. " "Para desempaquetar, el objeto bytes resultante siempre tiene exactamente el " -"número especificado de bytes. Como caso especial, ``'0s'`` significa una " -"sola cadena vacía (mientras que ``'0c'`` significa 0 caracteres)." +"número especificado de bytes. Como caso especial, ``'0s'`` significa una sola " +"cadena vacía (mientras que ``'0c'`` significa 0 caracteres)." #: ../Doc/library/struct.rst:309 msgid "" -"When packing a value ``x`` using one of the integer formats (``'b'``, " -"``'B'``, ``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, ``'q'``, " -"``'Q'``), if ``x`` is outside the valid range for that format then :exc:" -"`struct.error` is raised." +"When packing a value ``x`` using one of the integer formats (``'b'``, ``'B'``, " +"``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, ``'q'``, ``'Q'``), if " +"``x`` is outside the valid range for that format then :exc:`struct.error` is " +"raised." msgstr "" -"Al empaquetar un valor ``x`` utilizando uno de los formatos enteros " -"(``'b'``, ``'B'``, ``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, " -"``'q'``, ``'Q'``), si ``x`` está fuera de un rango válido para ese formato, " -"entonces se lanza la excepción :exc:`struct.error`." +"Al empaquetar un valor ``x`` utilizando uno de los formatos enteros (``'b'``, " +"``'B'``, ``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, ``'q'``, " +"``'Q'``), si ``x`` está fuera de un rango válido para ese formato, entonces se " +"lanza la excepción :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:314 msgid "" "Previously, some of the integer formats wrapped out-of-range values and " "raised :exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:`struct.error`." msgstr "" -"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera " -"de rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." +"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera de " +"rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:318 msgid "" "The ``'p'`` format character encodes a \"Pascal string\", meaning a short " "variable-length string stored in a *fixed number of bytes*, given by the " -"count. The first byte stored is the length of the string, or 255, whichever " -"is smaller. The bytes of the string follow. If the string passed in to :" -"func:`pack` is too long (longer than the count minus 1), only the leading " +"count. The first byte stored is the length of the string, or 255, whichever is " +"smaller. The bytes of the string follow. If the string passed in to :func:" +"`pack` is too long (longer than the count minus 1), only the leading " "``count-1`` bytes of the string are stored. If the string is shorter than " "``count-1``, it is padded with null bytes so that exactly count bytes in all " -"are used. Note that for :func:`unpack`, the ``'p'`` format character " -"consumes ``count`` bytes, but that the string returned can never contain " -"more than 255 bytes." +"are used. Note that for :func:`unpack`, the ``'p'`` format character consumes " +"``count`` bytes, but that the string returned can never contain more than 255 " +"bytes." msgstr "" "El carácter de formato ``'p'`` codifica una \"cadena de Pascal\", lo que " -"significa una cadena de longitud variable corta almacenada en un número " -"*fijo de bytes*, dado por el recuento. El primer byte almacenado es el valor " -"mínimo entre la longitud de la cadena o 255. A continuación se encuentran " -"los bytes de la cadena. Si la cadena pasada a :func:`pack` es demasiado " -"larga (más larga que la cuenta menos 1), solo se almacenan los bytes " -"iniciales ``count-1`` de la cadena. Si la cadena es más corta que " -"``count-1``, se rellena con bytes nulos para que se utilicen exactamente los " -"bytes de recuento en total. Tenga en cuenta que para :func:`unpack`, el " -"carácter de formato ``'p'`` consume bytes ``count``, pero que la cadena " -"retornada nunca puede contener más de 255 bytes." +"significa una cadena de longitud variable corta almacenada en un número *fijo " +"de bytes*, dado por el recuento. El primer byte almacenado es el valor mínimo " +"entre la longitud de la cadena o 255. A continuación se encuentran los bytes " +"de la cadena. Si la cadena pasada a :func:`pack` es demasiado larga (más " +"larga que la cuenta menos 1), solo se almacenan los bytes iniciales " +"``count-1`` de la cadena. Si la cadena es más corta que ``count-1``, se " +"rellena con bytes nulos para que se utilicen exactamente los bytes de recuento " +"en total. Tenga en cuenta que para :func:`unpack`, el carácter de formato " +"``'p'`` consume bytes ``count``, pero que la cadena retornada nunca puede " +"contener más de 255 bytes." #: ../Doc/library/struct.rst:331 msgid "" -"For the ``'?'`` format character, the return value is either :const:`True` " -"or :const:`False`. When packing, the truth value of the argument object is " -"used. Either 0 or 1 in the native or standard bool representation will be " -"packed, and any non-zero value will be ``True`` when unpacking." +"For the ``'?'`` format character, the return value is either :const:`True` or :" +"const:`False`. When packing, the truth value of the argument object is used. " +"Either 0 or 1 in the native or standard bool representation will be packed, " +"and any non-zero value will be ``True`` when unpacking." msgstr "" "Para el carácter de formato ``'?'``, el valor retornado es :const:`True` o :" "const:`False`. Al empaquetar, se utiliza el valor verdadero del objeto del " -"argumento. Se empaquetará 0 o 1 en la representación *bool* nativa o " -"estándar, y cualquier valor distinto de cero será ``True`` al desempaquetar." +"argumento. Se empaquetará 0 o 1 en la representación *bool* nativa o estándar, " +"y cualquier valor distinto de cero será ``True`` al desempaquetar." #: ../Doc/library/struct.rst:341 msgid "Examples" @@ -851,10 +846,10 @@ msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/struct.rst:344 msgid "" -"All examples assume a native byte order, size, and alignment with a big-" -"endian machine." +"All examples assume a native byte order, size, and alignment with a big-endian " +"machine." msgstr "" -"Todos los ejemplos asumen un orden de bytes tamaño y alineación nativos, con " +"Todos los ejemplos asumen un orden de bytes, tamaño y alineación nativos con " "una máquina big-endian." #: ../Doc/library/struct.rst:347 @@ -863,16 +858,16 @@ msgstr "Un ejemplo básico de empaquetado/desempaquetado de tres enteros::" #: ../Doc/library/struct.rst:357 msgid "" -"Unpacked fields can be named by assigning them to variables or by wrapping " -"the result in a named tuple::" +"Unpacked fields can be named by assigning them to variables or by wrapping the " +"result in a named tuple::" msgstr "" "Los campos desempaquetados se pueden nombrar asignándolos a variables o " "ajustando el resultado en una tupla con nombre::" #: ../Doc/library/struct.rst:368 msgid "" -"The ordering of format characters may have an impact on size since the " -"padding needed to satisfy alignment requirements is different::" +"The ordering of format characters may have an impact on size since the padding " +"needed to satisfy alignment requirements is different::" msgstr "" "El orden de los caracteres de formato puede tener un impacto en el tamaño ya " "que el relleno necesario para satisfacer los requisitos de alineación es " @@ -880,8 +875,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:380 msgid "" -"The following format ``'llh0l'`` specifies two pad bytes at the end, " -"assuming longs are aligned on 4-byte boundaries::" +"The following format ``'llh0l'`` specifies two pad bytes at the end, assuming " +"longs are aligned on 4-byte boundaries::" msgstr "" "El siguiente formato ``'llh0l'`` especifica dos bytes de relleno al final, " "suponiendo que los tipos *longs* están alineados en los límites de 4 bytes::" @@ -891,8 +886,8 @@ msgid "" "This only works when native size and alignment are in effect; standard size " "and alignment does not enforce any alignment." msgstr "" -"Esto solo funciona cuando el tamaño y la alineación nativos tienen efecto; " -"el tamaño estándar y la alineación no imponen ninguna alineación." +"Esto solo funciona cuando el tamaño y la alineación nativos tienen efecto; el " +"tamaño estándar y la alineación no imponen ninguna alineación." #: ../Doc/library/struct.rst:393 msgid "Module :mod:`array`" @@ -920,10 +915,10 @@ msgstr "El módulo :mod:`struct` también define el siguiente tipo:" #: ../Doc/library/struct.rst:409 msgid "" -"Return a new Struct object which writes and reads binary data according to " -"the format string *format*. Creating a Struct object once and calling its " -"methods is more efficient than calling the :mod:`struct` functions with the " -"same format since the format string only needs to be compiled once." +"Return a new Struct object which writes and reads binary data according to the " +"format string *format*. Creating a Struct object once and calling its methods " +"is more efficient than calling the :mod:`struct` functions with the same " +"format since the format string only needs to be compiled once." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto Struct que escribe y lee datos binarios según la " "cadena de formato *format*. Crear un objeto Struct una vez y llamar a sus " @@ -933,9 +928,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:416 msgid "" "The compiled versions of the most recent format strings passed to :class:" -"`Struct` and the module-level functions are cached, so programs that use " -"only a few format strings needn't worry about reusing a single :class:" -"`Struct` instance." +"`Struct` and the module-level functions are cached, so programs that use only " +"a few format strings needn't worry about reusing a single :class:`Struct` " +"instance." msgstr "" "Las versiones compiladas de las cadenas de formato más recientes pasadas a :" "class:`Struct` y las funciones de nivel de módulo se almacenan en caché, por " @@ -970,21 +965,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:442 msgid "" -"Identical to the :func:`unpack_from` function, using the compiled format. " -"The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least :" -"attr:`size`." +"Identical to the :func:`unpack_from` function, using the compiled format. The " +"buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least :attr:" +"`size`." msgstr "" -"Idéntico a la función :func:`unpack_from`, utilizando el formato compilado. " -"El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, debe ser " -"al menos :attr:`size`." +"Idéntico a la función :func:`unpack_from`, utilizando el formato compilado. El " +"tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, debe ser al " +"menos :attr:`size`." #: ../Doc/library/struct.rst:449 msgid "" -"Identical to the :func:`iter_unpack` function, using the compiled format. " -"The buffer's size in bytes must be a multiple of :attr:`size`." +"Identical to the :func:`iter_unpack` function, using the compiled format. The " +"buffer's size in bytes must be a multiple of :attr:`size`." msgstr "" -"Idéntico a la función :func:`iter_unpack`, utilizando el formato compilado. " -"El tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo de :attr:`size`." +"Idéntico a la función :func:`iter_unpack`, utilizando el formato compilado. El " +"tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo de :attr:`size`." #: ../Doc/library/struct.rst:456 msgid "The format string used to construct this Struct object." @@ -993,8 +988,7 @@ msgstr "Cadena de formato utilizada para construir este objeto Struct." #: ../Doc/library/struct.rst:458 msgid "The format string type is now :class:`str` instead of :class:`bytes`." msgstr "" -"El tipo de cadena de formato es ahora :class:`str` en lugar de :class:" -"`bytes`." +"El tipo de cadena de formato es ahora :class:`str` en lugar de :class:`bytes`." #: ../Doc/library/struct.rst:463 msgid "" @@ -1008,6 +1002,6 @@ msgstr "" #~ "The form ``'!'`` is available for those poor souls who claim they can't " #~ "remember whether network byte order is big-endian or little-endian." #~ msgstr "" -#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman " -#~ "que no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" +#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman que " +#~ "no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" #~ "endian." From 1f22285a1e1fc9c4765999658226a7ba1904cb76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Erick G. Islas-Osuna" Date: Tue, 9 Nov 2021 20:15:49 -0600 Subject: [PATCH 3/4] powrap fix --- library/struct.po | 368 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index ca4d25b354..b4d693a8b2 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -34,36 +34,37 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/struct.py`" msgid "" "This module performs conversions between Python values and C structs " "represented as Python :class:`bytes` objects. This can be used in handling " -"binary data stored in files or from network connections, among other sources. " -"It uses :ref:`struct-format-strings` as compact descriptions of the layout of " -"the C structs and the intended conversion to/from Python values." +"binary data stored in files or from network connections, among other " +"sources. It uses :ref:`struct-format-strings` as compact descriptions of " +"the layout of the C structs and the intended conversion to/from Python " +"values." msgstr "" "Este módulo realiza conversiones entre valores de Python y estructuras C " "representadas como objetos :class:`bytes` de Python. Se puede utilizar para " -"el tratamiento de datos binarios almacenados en archivos o desde conexiones de " -"red, entre otras fuentes. Utiliza :ref:`struct-format-strings` como " +"el tratamiento de datos binarios almacenados en archivos o desde conexiones " +"de red, entre otras fuentes. Utiliza :ref:`struct-format-strings` como " "descripciones compactas del diseño de las estructuras C y la conversión " "prevista a/desde valores de Python." #: ../Doc/library/struct.rst:23 msgid "" -"By default, the result of packing a given C struct includes pad bytes in order " -"to maintain proper alignment for the C types involved; similarly, alignment is " -"taken into account when unpacking. This behavior is chosen so that the bytes " -"of a packed struct correspond exactly to the layout in memory of the " -"corresponding C struct. To handle platform-independent data formats or omit " -"implicit pad bytes, use ``standard`` size and alignment instead of ``native`` " -"size and alignment: see :ref:`struct-alignment` for details." +"By default, the result of packing a given C struct includes pad bytes in " +"order to maintain proper alignment for the C types involved; similarly, " +"alignment is taken into account when unpacking. This behavior is chosen so " +"that the bytes of a packed struct correspond exactly to the layout in memory " +"of the corresponding C struct. To handle platform-independent data formats " +"or omit implicit pad bytes, use ``standard`` size and alignment instead of " +"``native`` size and alignment: see :ref:`struct-alignment` for details." msgstr "" "Por defecto, el resultado de empaquetar una estructura C determinada incluye " "bytes de relleno para mantener la alineación adecuada para los tipos " "correspondientes en C; del mismo modo, la alineación se tiene en cuenta al " "desempaquetar. Este comportamiento se elige para que los bytes de una " -"estructura empaquetada se correspondan exactamente con el diseño en memoria de " -"la estructura C correspondiente. Para tratar formatos de datos que sean " -"independientes de la plataforma u omitir bytes de relleno implícitos, utiliza " -"el tamaño y la alineación ``estándar`` en lugar del ``nativo``: ver :ref:" -"`struct-alignment` para obtener más información." +"estructura empaquetada se correspondan exactamente con el diseño en memoria " +"de la estructura C correspondiente. Para tratar formatos de datos que sean " +"independientes de la plataforma u omitir bytes de relleno implícitos, " +"utiliza el tamaño y la alineación ``estándar`` en lugar del ``nativo``: ver :" +"ref:`struct-alignment` para obtener más información." #: ../Doc/library/struct.rst:31 msgid "" @@ -79,9 +80,9 @@ msgstr "" "argumento *buffer*. Esto hace referencia a los objetos que implementan :ref:" "`bufferobjects` y proporcionan un búfer de lectura o de lectura/escritura. " "Los tipos más comunes utilizados para ese propósito son :class:`bytes` y :" -"class:`bytearray`, pero muchos otros tipos que se pueden ver como una lista de " -"bytes implementan el protocolo de búfer, para que se puedan leer/rellenar sin " -"necesidad de copiar a partir de un objeto :class:`bytes`." +"class:`bytearray`, pero muchos otros tipos que se pueden ver como una lista " +"de bytes implementan el protocolo de búfer, para que se puedan leer/rellenar " +"sin necesidad de copiar a partir de un objeto :class:`bytes`." #: ../Doc/library/struct.rst:40 msgid "Functions and Exceptions" @@ -93,8 +94,8 @@ msgstr "El módulo define la siguiente excepción y funciones:" #: ../Doc/library/struct.rst:47 msgid "" -"Exception raised on various occasions; argument is a string describing what is " -"wrong." +"Exception raised on various occasions; argument is a string describing what " +"is wrong." msgstr "" "Excepción lanzada en varias ocasiones; el argumento es una *string* que " "describe lo que está mal." @@ -106,14 +107,14 @@ msgid "" "by the format exactly." msgstr "" "Retorna un objeto bytes que contiene los valores *v1*, *v2*, ... empaquetado " -"de acuerdo con la cadena de formato *format*. Los argumentos deben coincidir " -"exactamente con los valores requeridos por el formato." +"de acuerdo con la cadena de formato *format*. Los argumentos deben " +"coincidir exactamente con los valores requeridos por el formato." #: ../Doc/library/struct.rst:60 msgid "" "Pack the values *v1*, *v2*, ... according to the format string *format* and " -"write the packed bytes into the writable buffer *buffer* starting at position " -"*offset*. Note that *offset* is a required argument." +"write the packed bytes into the writable buffer *buffer* starting at " +"position *offset*. Note that *offset* is a required argument." msgstr "" "Empaqueta los valores *v1*, *v2*, ... de acuerdo con la cadena de formato " "*format* y escribe los bytes empaquetados en el búfer de escritura *buffer* " @@ -129,36 +130,36 @@ msgid "" msgstr "" "Desempaqueta del búfer *buffer* (normalmente empaquetado por " "``pack(format, ...)``) según la cadena de formato *format*. El resultado es " -"una tupla incluso si contiene un solo elemento. El tamaño del búfer en bytes " -"debe coincidir con el tamaño requerido por el formato, como se refleja en :" -"func:`calcsize`." +"una tupla incluso si contiene un solo elemento. El tamaño del búfer en " +"bytes debe coincidir con el tamaño requerido por el formato, como se refleja " +"en :func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:75 msgid "" "Unpack from *buffer* starting at position *offset*, according to the format " -"string *format*. The result is a tuple even if it contains exactly one item. " -"The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least " -"the size required by the format, as reflected by :func:`calcsize`." +"string *format*. The result is a tuple even if it contains exactly one " +"item. The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at " +"least the size required by the format, as reflected by :func:`calcsize`." msgstr "" -"Desempaqueta del *buffer* comenzando en la posición *offset*, según la cadena " -"de formato *format*. El resultado es una tupla incluso si contiene un solo " -"elemento. El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, " -"debe tener al menos el tamaño requerido por el formato, como se refleja en :" -"func:`calcsize`." +"Desempaqueta del *buffer* comenzando en la posición *offset*, según la " +"cadena de formato *format*. El resultado es una tupla incluso si contiene " +"un solo elemento. El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición " +"*offset*, debe tener al menos el tamaño requerido por el formato, como se " +"refleja en :func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:83 msgid "" "Iteratively unpack from the buffer *buffer* according to the format string " "*format*. This function returns an iterator which will read equally-sized " "chunks from the buffer until all its contents have been consumed. The " -"buffer's size in bytes must be a multiple of the size required by the format, " -"as reflected by :func:`calcsize`." +"buffer's size in bytes must be a multiple of the size required by the " +"format, as reflected by :func:`calcsize`." msgstr "" "Desempaqueta de manera iterativa desde el búfer *buffer* según la cadena de " "formato *format*. Esta función retorna un iterador que leerá fragmentos de " -"igual tamaño desde el búfer hasta que se haya consumido todo su contenido. El " -"tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo del tamaño requerido por el " -"formato, como se refleja en :func:`calcsize`." +"igual tamaño desde el búfer hasta que se haya consumido todo su contenido. " +"El tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo del tamaño requerido por " +"el formato, como se refleja en :func:`calcsize`." #: ../Doc/library/struct.rst:89 msgid "Each iteration yields a tuple as specified by the format string." @@ -171,8 +172,9 @@ msgid "" "Return the size of the struct (and hence of the bytes object produced by " "``pack(format, ...)``) corresponding to the format string *format*." msgstr "" -"Retorna el tamaño de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes generado " -"por ``pack(format, ...)``) correspondiente a la cadena de formato *format*." +"Retorna el tamaño de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes " +"generado por ``pack(format, ...)``) correspondiente a la cadena de formato " +"*format*." #: ../Doc/library/struct.rst:103 msgid "Format Strings" @@ -181,15 +183,16 @@ msgstr "Cadenas de Formato" #: ../Doc/library/struct.rst:105 msgid "" "Format strings are the mechanism used to specify the expected layout when " -"packing and unpacking data. They are built up from :ref:`format-characters`, " -"which specify the type of data being packed/unpacked. In addition, there are " -"special characters for controlling the :ref:`struct-alignment`." +"packing and unpacking data. They are built up from :ref:`format-" +"characters`, which specify the type of data being packed/unpacked. In " +"addition, there are special characters for controlling the :ref:`struct-" +"alignment`." msgstr "" "Las cadenas de formato son el mecanismo utilizado para especificar el diseño " "esperado al empaquetar y desempaquetar datos. Se crean a partir de :ref:" "`format-characters`, que especifican el tipo de datos que se empaquetan/" -"desempaquetan. Además, hay caracteres especiales para controlar :ref:`struct-" -"alignment`." +"desempaquetan. Además, hay caracteres especiales para controlar :ref:" +"`struct-alignment`." #: ../Doc/library/struct.rst:114 msgid "Byte Order, Size, and Alignment" @@ -202,8 +205,8 @@ msgid "" "the rules used by the C compiler)." msgstr "" "Por defecto, los tipos C se representan en el formato nativo y el orden de " -"bytes de la máquina, y se alinean correctamente omitiendo bytes de relleno si " -"es necesario (según las reglas utilizadas por el compilador de C)." +"bytes de la máquina, y se alinean correctamente omitiendo bytes de relleno " +"si es necesario (según las reglas utilizadas por el compilador de C)." #: ../Doc/library/struct.rst:127 msgid "" @@ -211,9 +214,9 @@ msgid "" "indicate the byte order, size and alignment of the packed data, according to " "the following table:" msgstr "" -"Como alternativa, el primer carácter de la cadena de formato se puede utilizar " -"para indicar el orden de bytes, el tamaño y la alineación de los datos " -"empaquetados, según la tabla siguiente:" +"Como alternativa, el primer carácter de la cadena de formato se puede " +"utilizar para indicar el orden de bytes, el tamaño y la alineación de los " +"datos empaquetados, según la tabla siguiente:" #: ../Doc/library/struct.rst:132 msgid "Character" @@ -284,10 +287,10 @@ msgstr "Si el primer carácter no es uno de estos, se asume ``'@'``." #: ../Doc/library/struct.rst:147 msgid "" "Native byte order is big-endian or little-endian, depending on the host " -"system. For example, Intel x86 and AMD64 (x86-64) are little-endian; Motorola " -"68000 and PowerPC G5 are big-endian; ARM and Intel Itanium feature switchable " -"endianness (bi-endian). Use ``sys.byteorder`` to check the endianness of your " -"system." +"system. For example, Intel x86 and AMD64 (x86-64) are little-endian; " +"Motorola 68000 and PowerPC G5 are big-endian; ARM and Intel Itanium feature " +"switchable endianness (bi-endian). Use ``sys.byteorder`` to check the " +"endianness of your system." msgstr "" "El orden de bytes nativo es big-endian o little-endian, dependiendo del " "sistema host. Por ejemplo, Intel x86 y AMD64 (x86-64) son little-endian; " @@ -301,13 +304,13 @@ msgid "" "expression. This is always combined with native byte order." msgstr "" "El tamaño y la alineación nativos se determinan mediante la expresión " -"``sizeof`` del compilador de C. Esto siempre se combina con el orden de bytes " -"nativo." +"``sizeof`` del compilador de C. Esto siempre se combina con el orden de " +"bytes nativo." #: ../Doc/library/struct.rst:156 msgid "" -"Standard size depends only on the format character; see the table in the :ref:" -"`format-characters` section." +"Standard size depends only on the format character; see the table in the :" +"ref:`format-characters` section." msgstr "" "El tamaño estándar depende únicamente del carácter de formato; ver la tabla " "en la sección :ref:`format-characters`." @@ -318,23 +321,24 @@ msgid "" "but the size and alignment of the latter is standardized." msgstr "" "Nótese la diferencia entre ``'@'`` y ``'='`` : ambos utilizan el orden de " -"bytes nativo, pero el tamaño y la alineación de este último está estandarizado." +"bytes nativo, pero el tamaño y la alineación de este último está " +"estandarizado." #: ../Doc/library/struct.rst:162 msgid "" -"The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-endian " -"as defined in `IETF RFC 1700 `_." +"The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-" +"endian as defined in `IETF RFC 1700 `_." msgstr "" -"La forma ``'!'``representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es big-" -"endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." +"La forma ``'!'``representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es " +"big-endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." #: ../Doc/library/struct.rst:165 msgid "" "There is no way to indicate non-native byte order (force byte-swapping); use " "the appropriate choice of ``'<'`` or ``'>'``." msgstr "" -"No hay manera de indicar el orden de bytes no nativo (forzar el intercambio de " -"bytes); utiliza la elección adecuada de ``'<'`` o ``'>'``." +"No hay manera de indicar el orden de bytes no nativo (forzar el intercambio " +"de bytes); utiliza la elección adecuada de ``'<'`` o ``'>'``." #: ../Doc/library/struct.rst:168 ../Doc/library/struct.rst:247 msgid "Notes:" @@ -360,8 +364,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:176 msgid "" "To align the end of a structure to the alignment requirement of a particular " -"type, end the format with the code for that type with a repeat count of zero. " -"See :ref:`struct-examples`." +"type, end the format with the code for that type with a repeat count of " +"zero. See :ref:`struct-examples`." msgstr "" "Para alinear el final de una estructura con el requisito de alineación de un " "tipo determinado, termina el formato con el código de ese tipo con un conteo " @@ -374,18 +378,18 @@ msgstr "Caracteres de formato" #: ../Doc/library/struct.rst:186 msgid "" "Format characters have the following meaning; the conversion between C and " -"Python values should be obvious given their types. The 'Standard size' column " -"refers to the size of the packed value in bytes when using standard size; that " -"is, when the format string starts with one of ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` or " -"``'='``. When using native size, the size of the packed value is platform-" -"dependent." -msgstr "" -"Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión entre " -"los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna 'Tamaño " -"estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes cuando se " -"utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato comienza con " -"uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza el tamaño " -"nativo, el tamaño del valor empaquetado depende de la plataforma." +"Python values should be obvious given their types. The 'Standard size' " +"column refers to the size of the packed value in bytes when using standard " +"size; that is, when the format string starts with one of ``'<'``, ``'>'``, " +"``'!'`` or ``'='``. When using native size, the size of the packed value is " +"platform-dependent." +msgstr "" +"Los caracteres de formato tienen el siguiente significado; la conversión " +"entre los valores de C y Python debe ser obvia dados sus tipos. La columna " +"'Tamaño estándar' hace referencia al tamaño del valor empaquetado en bytes " +"cuando se utiliza el tamaño estándar; es decir, cuando la cadena de formato " +"comienza con uno de ``'<'``, ``'>'``, ``'!'`` o ``'='``. Cuando se utiliza " +"el tamaño nativo, el tamaño del valor empaquetado depende de la plataforma." #: ../Doc/library/struct.rst:194 msgid "Format" @@ -662,9 +666,9 @@ msgstr "Soporte añadido para el formato ``'e'``." #: ../Doc/library/struct.rst:252 msgid "" -"The ``'?'`` conversion code corresponds to the :c:type:`_Bool` type defined by " -"C99. If this type is not available, it is simulated using a :c:type:`char`. In " -"standard mode, it is always represented by one byte." +"The ``'?'`` conversion code corresponds to the :c:type:`_Bool` type defined " +"by C99. If this type is not available, it is simulated using a :c:type:" +"`char`. In standard mode, it is always represented by one byte." msgstr "" "El código de conversión ``'?'`` corresponde al tipo :c:type:`_Bool` definido " "por C99. Si este tipo no está disponible, se simula mediante un :c:type:" @@ -693,9 +697,9 @@ msgid "" "your application." msgstr "" "Los códigos de conversión ``'n'`` y ``'N'`` solo están disponibles para el " -"tamaño nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de " -"bytes ``'@'``). Para el tamaño estándar, puedes usar cualquiera de los otros " -"formatos enteros que se ajusten a tu aplicación." +"tamaño nativo (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden " +"de bytes ``'@'``). Para el tamaño estándar, puedes usar cualquiera de los " +"otros formatos enteros que se ajusten a tu aplicación." #: ../Doc/library/struct.rst:271 msgid "" @@ -706,16 +710,16 @@ msgid "" msgstr "" "Para los códigos de conversión ``'f'``, ``'d'`` y ``'e'``, la representación " "empaquetada utiliza el formato IEEE 754 binary32, binary64 o binary16 (para " -"``'f'``, ``'d'`` o ``'e'`` respectivamente), independientemente del formato de " -"punto flotante utilizado por la plataforma." +"``'f'``, ``'d'`` o ``'e'`` respectivamente), independientemente del formato " +"de punto flotante utilizado por la plataforma." #: ../Doc/library/struct.rst:277 msgid "" "The ``'P'`` format character is only available for the native byte ordering " "(selected as the default or with the ``'@'`` byte order character). The byte " -"order character ``'='`` chooses to use little- or big-endian ordering based on " -"the host system. The struct module does not interpret this as native ordering, " -"so the ``'P'`` format is not available." +"order character ``'='`` chooses to use little- or big-endian ordering based " +"on the host system. The struct module does not interpret this as native " +"ordering, so the ``'P'`` format is not available." msgstr "" "El carácter de formato ``'P'`` solo está disponible para el orden nativo de " "bytes (seleccionado como predeterminado o con el carácter de orden de bytes " @@ -727,40 +731,41 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:284 msgid "" "The IEEE 754 binary16 \"half precision\" type was introduced in the 2008 " -"revision of the `IEEE 754 standard `_. It has a sign bit, " -"a 5-bit exponent and 11-bit precision (with 10 bits explicitly stored), and " -"can represent numbers between approximately ``6.1e-05`` and ``6.5e+04`` at " -"full precision. This type is not widely supported by C compilers: on a typical " -"machine, an unsigned short can be used for storage, but not for math " +"revision of the `IEEE 754 standard `_. It has a sign " +"bit, a 5-bit exponent and 11-bit precision (with 10 bits explicitly stored), " +"and can represent numbers between approximately ``6.1e-05`` and ``6.5e+04`` " +"at full precision. This type is not widely supported by C compilers: on a " +"typical machine, an unsigned short can be used for storage, but not for math " "operations. See the Wikipedia page on the `half-precision floating-point " "format `_ for more information." msgstr "" "El tipo IEEE 754 binary16 \"half precision\" se introdujo en la revisión de " -"2008 del `IEEE 754 estándar `_. Tiene un bit de signo, un " -"exponente de 5 bits y una precisión de 11 bits (con 10 bits almacenados " -"explícitamente) y puede representar números entre aproximadamente ``6.1e-05`` " -"y ``6.5e+04`` con total precisión. Este tipo no es ampliamente compatible con " -"los compiladores de C: en un equipo típico, un *unsigned* short se puede usar " -"para el almacenamiento, pero no para las operaciones matemáticas. Consulte la " -"página de Wikipedia en el `formato de punto flotante de media precisión `_ para obtener más información." +"2008 del `IEEE 754 estándar `_. Tiene un bit de signo, " +"un exponente de 5 bits y una precisión de 11 bits (con 10 bits almacenados " +"explícitamente) y puede representar números entre aproximadamente " +"``6.1e-05`` y ``6.5e+04`` con total precisión. Este tipo no es ampliamente " +"compatible con los compiladores de C: en un equipo típico, un *unsigned* " +"short se puede usar para el almacenamiento, pero no para las operaciones " +"matemáticas. Consulte la página de Wikipedia en el `formato de punto " +"flotante de media precisión `_ para obtener más " +"información." #: ../Doc/library/struct.rst:294 msgid "" -"A format character may be preceded by an integral repeat count. For example, " -"the format string ``'4h'`` means exactly the same as ``'hhhh'``." +"A format character may be preceded by an integral repeat count. For " +"example, the format string ``'4h'`` means exactly the same as ``'hhhh'``." msgstr "" -"Un carácter de formato puede ir precedido de un número de recuento que repite " -"tantas veces el carácter. Por ejemplo, la cadena de formato ``'4h'`` " +"Un carácter de formato puede ir precedido de un número de recuento que " +"repite tantas veces el carácter. Por ejemplo, la cadena de formato ``'4h'`` " "significa exactamente lo mismo que ``'hhhh'`` ." #: ../Doc/library/struct.rst:297 msgid "" -"Whitespace characters between formats are ignored; a count and its format must " -"not contain whitespace though." +"Whitespace characters between formats are ignored; a count and its format " +"must not contain whitespace though." msgstr "" -"Se omiten los caracteres de espacio entre formatos; sin embargo, un recuento y " -"su formato no deben contener espacios en blanco." +"Se omiten los caracteres de espacio entre formatos; sin embargo, un recuento " +"y su formato no deben contener espacios en blanco." #: ../Doc/library/struct.rst:300 msgid "" @@ -775,70 +780,70 @@ msgid "" msgstr "" "Para el carácter de formato ``'s'``, el recuento se interpreta como la " "longitud de los bytes, no un recuento de repetición como para los otros " -"caracteres de formato; por ejemplo, ``'10s'`` significa una sola cadena de 10 " -"bytes, mientras que ``'10c'`` significa 10 caracteres. Si no se da un " +"caracteres de formato; por ejemplo, ``'10s'`` significa una sola cadena de " +"10 bytes, mientras que ``'10c'`` significa 10 caracteres. Si no se da un " "recuento, el valor predeterminado es 1. Para el empaquetado, la cadena es " "truncada o rellenada con bytes nulos según corresponda para que se ajuste. " "Para desempaquetar, el objeto bytes resultante siempre tiene exactamente el " -"número especificado de bytes. Como caso especial, ``'0s'`` significa una sola " -"cadena vacía (mientras que ``'0c'`` significa 0 caracteres)." +"número especificado de bytes. Como caso especial, ``'0s'`` significa una " +"sola cadena vacía (mientras que ``'0c'`` significa 0 caracteres)." #: ../Doc/library/struct.rst:309 msgid "" -"When packing a value ``x`` using one of the integer formats (``'b'``, ``'B'``, " -"``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, ``'q'``, ``'Q'``), if " -"``x`` is outside the valid range for that format then :exc:`struct.error` is " -"raised." -msgstr "" -"Al empaquetar un valor ``x`` utilizando uno de los formatos enteros (``'b'``, " +"When packing a value ``x`` using one of the integer formats (``'b'``, " "``'B'``, ``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, ``'q'``, " -"``'Q'``), si ``x`` está fuera de un rango válido para ese formato, entonces se " -"lanza la excepción :exc:`struct.error`." +"``'Q'``), if ``x`` is outside the valid range for that format then :exc:" +"`struct.error` is raised." +msgstr "" +"Al empaquetar un valor ``x`` utilizando uno de los formatos enteros " +"(``'b'``, ``'B'``, ``'h'``, ``'H'``, ``'i'``, ``'I'``, ``'l'``, ``'L'``, " +"``'q'``, ``'Q'``), si ``x`` está fuera de un rango válido para ese formato, " +"entonces se lanza la excepción :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:314 msgid "" "Previously, some of the integer formats wrapped out-of-range values and " "raised :exc:`DeprecationWarning` instead of :exc:`struct.error`." msgstr "" -"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera de " -"rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." +"Anteriormente, algunos de los formatos enteros ajustaban los valores fuera " +"de rango y lanzaban :exc:`DeprecationWarning` en vez de :exc:`struct.error`." #: ../Doc/library/struct.rst:318 msgid "" "The ``'p'`` format character encodes a \"Pascal string\", meaning a short " "variable-length string stored in a *fixed number of bytes*, given by the " -"count. The first byte stored is the length of the string, or 255, whichever is " -"smaller. The bytes of the string follow. If the string passed in to :func:" -"`pack` is too long (longer than the count minus 1), only the leading " +"count. The first byte stored is the length of the string, or 255, whichever " +"is smaller. The bytes of the string follow. If the string passed in to :" +"func:`pack` is too long (longer than the count minus 1), only the leading " "``count-1`` bytes of the string are stored. If the string is shorter than " "``count-1``, it is padded with null bytes so that exactly count bytes in all " -"are used. Note that for :func:`unpack`, the ``'p'`` format character consumes " -"``count`` bytes, but that the string returned can never contain more than 255 " -"bytes." +"are used. Note that for :func:`unpack`, the ``'p'`` format character " +"consumes ``count`` bytes, but that the string returned can never contain " +"more than 255 bytes." msgstr "" "El carácter de formato ``'p'`` codifica una \"cadena de Pascal\", lo que " -"significa una cadena de longitud variable corta almacenada en un número *fijo " -"de bytes*, dado por el recuento. El primer byte almacenado es el valor mínimo " -"entre la longitud de la cadena o 255. A continuación se encuentran los bytes " -"de la cadena. Si la cadena pasada a :func:`pack` es demasiado larga (más " -"larga que la cuenta menos 1), solo se almacenan los bytes iniciales " -"``count-1`` de la cadena. Si la cadena es más corta que ``count-1``, se " -"rellena con bytes nulos para que se utilicen exactamente los bytes de recuento " -"en total. Tenga en cuenta que para :func:`unpack`, el carácter de formato " -"``'p'`` consume bytes ``count``, pero que la cadena retornada nunca puede " -"contener más de 255 bytes." +"significa una cadena de longitud variable corta almacenada en un número " +"*fijo de bytes*, dado por el recuento. El primer byte almacenado es el valor " +"mínimo entre la longitud de la cadena o 255. A continuación se encuentran " +"los bytes de la cadena. Si la cadena pasada a :func:`pack` es demasiado " +"larga (más larga que la cuenta menos 1), solo se almacenan los bytes " +"iniciales ``count-1`` de la cadena. Si la cadena es más corta que " +"``count-1``, se rellena con bytes nulos para que se utilicen exactamente los " +"bytes de recuento en total. Tenga en cuenta que para :func:`unpack`, el " +"carácter de formato ``'p'`` consume bytes ``count``, pero que la cadena " +"retornada nunca puede contener más de 255 bytes." #: ../Doc/library/struct.rst:331 msgid "" -"For the ``'?'`` format character, the return value is either :const:`True` or :" -"const:`False`. When packing, the truth value of the argument object is used. " -"Either 0 or 1 in the native or standard bool representation will be packed, " -"and any non-zero value will be ``True`` when unpacking." +"For the ``'?'`` format character, the return value is either :const:`True` " +"or :const:`False`. When packing, the truth value of the argument object is " +"used. Either 0 or 1 in the native or standard bool representation will be " +"packed, and any non-zero value will be ``True`` when unpacking." msgstr "" "Para el carácter de formato ``'?'``, el valor retornado es :const:`True` o :" "const:`False`. Al empaquetar, se utiliza el valor verdadero del objeto del " -"argumento. Se empaquetará 0 o 1 en la representación *bool* nativa o estándar, " -"y cualquier valor distinto de cero será ``True`` al desempaquetar." +"argumento. Se empaquetará 0 o 1 en la representación *bool* nativa o " +"estándar, y cualquier valor distinto de cero será ``True`` al desempaquetar." #: ../Doc/library/struct.rst:341 msgid "Examples" @@ -846,8 +851,8 @@ msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/struct.rst:344 msgid "" -"All examples assume a native byte order, size, and alignment with a big-endian " -"machine." +"All examples assume a native byte order, size, and alignment with a big-" +"endian machine." msgstr "" "Todos los ejemplos asumen un orden de bytes, tamaño y alineación nativos con " "una máquina big-endian." @@ -858,16 +863,16 @@ msgstr "Un ejemplo básico de empaquetado/desempaquetado de tres enteros::" #: ../Doc/library/struct.rst:357 msgid "" -"Unpacked fields can be named by assigning them to variables or by wrapping the " -"result in a named tuple::" +"Unpacked fields can be named by assigning them to variables or by wrapping " +"the result in a named tuple::" msgstr "" "Los campos desempaquetados se pueden nombrar asignándolos a variables o " "ajustando el resultado en una tupla con nombre::" #: ../Doc/library/struct.rst:368 msgid "" -"The ordering of format characters may have an impact on size since the padding " -"needed to satisfy alignment requirements is different::" +"The ordering of format characters may have an impact on size since the " +"padding needed to satisfy alignment requirements is different::" msgstr "" "El orden de los caracteres de formato puede tener un impacto en el tamaño ya " "que el relleno necesario para satisfacer los requisitos de alineación es " @@ -875,8 +880,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:380 msgid "" -"The following format ``'llh0l'`` specifies two pad bytes at the end, assuming " -"longs are aligned on 4-byte boundaries::" +"The following format ``'llh0l'`` specifies two pad bytes at the end, " +"assuming longs are aligned on 4-byte boundaries::" msgstr "" "El siguiente formato ``'llh0l'`` especifica dos bytes de relleno al final, " "suponiendo que los tipos *longs* están alineados en los límites de 4 bytes::" @@ -886,8 +891,8 @@ msgid "" "This only works when native size and alignment are in effect; standard size " "and alignment does not enforce any alignment." msgstr "" -"Esto solo funciona cuando el tamaño y la alineación nativos tienen efecto; el " -"tamaño estándar y la alineación no imponen ninguna alineación." +"Esto solo funciona cuando el tamaño y la alineación nativos tienen efecto; " +"el tamaño estándar y la alineación no imponen ninguna alineación." #: ../Doc/library/struct.rst:393 msgid "Module :mod:`array`" @@ -915,10 +920,10 @@ msgstr "El módulo :mod:`struct` también define el siguiente tipo:" #: ../Doc/library/struct.rst:409 msgid "" -"Return a new Struct object which writes and reads binary data according to the " -"format string *format*. Creating a Struct object once and calling its methods " -"is more efficient than calling the :mod:`struct` functions with the same " -"format since the format string only needs to be compiled once." +"Return a new Struct object which writes and reads binary data according to " +"the format string *format*. Creating a Struct object once and calling its " +"methods is more efficient than calling the :mod:`struct` functions with the " +"same format since the format string only needs to be compiled once." msgstr "" "Retorna un nuevo objeto Struct que escribe y lee datos binarios según la " "cadena de formato *format*. Crear un objeto Struct una vez y llamar a sus " @@ -928,9 +933,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:416 msgid "" "The compiled versions of the most recent format strings passed to :class:" -"`Struct` and the module-level functions are cached, so programs that use only " -"a few format strings needn't worry about reusing a single :class:`Struct` " -"instance." +"`Struct` and the module-level functions are cached, so programs that use " +"only a few format strings needn't worry about reusing a single :class:" +"`Struct` instance." msgstr "" "Las versiones compiladas de las cadenas de formato más recientes pasadas a :" "class:`Struct` y las funciones de nivel de módulo se almacenan en caché, por " @@ -965,21 +970,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/struct.rst:442 msgid "" -"Identical to the :func:`unpack_from` function, using the compiled format. The " -"buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least :attr:" -"`size`." +"Identical to the :func:`unpack_from` function, using the compiled format. " +"The buffer's size in bytes, starting at position *offset*, must be at least :" +"attr:`size`." msgstr "" -"Idéntico a la función :func:`unpack_from`, utilizando el formato compilado. El " -"tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, debe ser al " -"menos :attr:`size`." +"Idéntico a la función :func:`unpack_from`, utilizando el formato compilado. " +"El tamaño del búfer en bytes, comenzando en la posición *offset*, debe ser " +"al menos :attr:`size`." #: ../Doc/library/struct.rst:449 msgid "" -"Identical to the :func:`iter_unpack` function, using the compiled format. The " -"buffer's size in bytes must be a multiple of :attr:`size`." +"Identical to the :func:`iter_unpack` function, using the compiled format. " +"The buffer's size in bytes must be a multiple of :attr:`size`." msgstr "" -"Idéntico a la función :func:`iter_unpack`, utilizando el formato compilado. El " -"tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo de :attr:`size`." +"Idéntico a la función :func:`iter_unpack`, utilizando el formato compilado. " +"El tamaño del búfer en bytes debe ser un múltiplo de :attr:`size`." #: ../Doc/library/struct.rst:456 msgid "The format string used to construct this Struct object." @@ -988,7 +993,8 @@ msgstr "Cadena de formato utilizada para construir este objeto Struct." #: ../Doc/library/struct.rst:458 msgid "The format string type is now :class:`str` instead of :class:`bytes`." msgstr "" -"El tipo de cadena de formato es ahora :class:`str` en lugar de :class:`bytes`." +"El tipo de cadena de formato es ahora :class:`str` en lugar de :class:" +"`bytes`." #: ../Doc/library/struct.rst:463 msgid "" @@ -1002,6 +1008,6 @@ msgstr "" #~ "The form ``'!'`` is available for those poor souls who claim they can't " #~ "remember whether network byte order is big-endian or little-endian." #~ msgstr "" -#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman que " -#~ "no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" +#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman " +#~ "que no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" #~ "endian." From f839f359b8956de0ada71975366a36de8a008f0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Erick G. Islas-Osuna" Date: Wed, 10 Nov 2021 19:30:32 -0600 Subject: [PATCH 4/4] Update library/struct.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/struct.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index b4d693a8b2..e5caab074d 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "" "The form ``'!'`` represents the network byte order which is always big-" "endian as defined in `IETF RFC 1700 `_." msgstr "" -"La forma ``'!'``representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es " +"La forma ``'!'`` representa el orden de bytes en la red, el cuál siempre es " "big-endian tal como se define en `IETF RFC 1700 `_." #: ../Doc/library/struct.rst:165