From 89243488003d5f045a709910ea1fce86ace3e5b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=3DAntonio=20Rodr=C3=ADguez=20Mej=C3=ADas?= Date: Sat, 13 Nov 2021 20:05:01 -0300 Subject: [PATCH] Traducido archivo library/cgi --- library/cgi.po | 39 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/library/cgi.po b/library/cgi.po index e9bf9169b8..69420a3b08 100644 --- a/library/cgi.po +++ b/library/cgi.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:02-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/cgi.rst:2 msgid ":mod:`cgi` --- Common Gateway Interface support" @@ -123,17 +124,17 @@ msgid "When you write a new script, consider adding these lines::" msgstr "Cuando escribas un nuevo script, considera añadir estas líneas::" #: ../Doc/library/cgi.rst:75 -#, fuzzy msgid "" "This activates a special exception handler that will display detailed " "reports in the web browser if any errors occur. If you'd rather not show " "the guts of your program to users of your script, you can have the reports " "saved to files instead, with code like this::" msgstr "" -"Esto activa un manejador de excepciones especial que mostrará informes " -"detallados en el explorador Web si se produce algún error. Si prefiere no " -"mostrar en detalle su programa a los usuarios de su script, puede tener los " -"informes guardados en archivos en su lugar, con código como este::" +"Esto activa un gestor de excepciones especial que mostrará informes " +"detallados en el explorador web si se produce algún error. Si prefiere no " +"mostrar los detalles de su programa a los usuarios de su script, puede tener " +"los informes guardados en archivos en su lugar, como se muestra en el " +"siguiente código::" #: ../Doc/library/cgi.rst:83 msgid "" @@ -542,14 +543,13 @@ msgstr "" "principal y un diccionario de parámetros." #: ../Doc/library/cgi.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "Robust test CGI script, usable as main program. Writes minimal HTTP headers " "and formats all information provided to the script in HTML format." msgstr "" "Script CGI de prueba robusto, usable como programa principal. Escribe " -"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionada al " -"script en formato HTML." +"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionada hacia " +"el script en formato HTML." #: ../Doc/library/cgi.rst:324 msgid "Format the shell environment in HTML." @@ -574,7 +574,6 @@ msgid "Caring about security" msgstr "Preocuparse por la seguridad" #: ../Doc/library/cgi.rst:349 -#, fuzzy msgid "" "There's one important rule: if you invoke an external program (via :func:`os." "system`, :func:`os.popen` or other functions with similar functionality), " @@ -584,11 +583,11 @@ msgid "" "shell commands. Even parts of the URL or field names cannot be trusted, " "since the request doesn't have to come from your form!" msgstr "" -"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través de las " -"funciones :func:`os.system` o :func:`os.popen` u otras con una funcionalidad " -"similar), asegúrese de no pasar cadenas de caracteres arbitrarias recibidas " -"del cliente al shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la " -"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de la Web pueden explotar un " +"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través de :func:" +"`os.system`, :func:`os.popen` u otras funciones con una funcionalidad " +"similar), asegúrese bien de no pasar strings arbitrarios recibidos desde el " +"cliente hacia la shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la " +"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de la web pueden explotar un " "inocente script CGI para invocar comandos de shell arbitrarios. Incluso " "partes de la URL o nombres de campo pueden no ser confiables, ya que la " "solicitud no tiene que venir de su formulario!" @@ -722,7 +721,6 @@ msgid "Debugging CGI scripts" msgstr "Depurando scripts de CGI" #: ../Doc/library/cgi.rst:422 -#, fuzzy msgid "" "First of all, check for trivial installation errors --- reading the section " "above on installing your CGI script carefully can save you a lot of time. " @@ -737,9 +735,9 @@ msgstr "" "En primer lugar, compruebe si hay errores de instalación triviales --- leer " "la sección anterior sobre la instalación cuidadosa de su script CGI puede " "ahorrarle mucho tiempo. Si se pregunta si ha entendido correctamente el " -"procedimiento de instalación, intente instalar una copia de este archivo de " -"módulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un " -"script, el archivo volcará su entorno y el contenido del formulario en " +"procedimiento de instalación, intente instalando una copia de este archivo " +"de módulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un " +"script, el archivo cambiará su entorno y el contenido del formulario en " "formato HTML. Dele el modo correcto, etc., y envíe una solicitud. Si está " "instalado en el directorio estándar :file:`cgi-bin`, debería ser posible " "enviarle una solicitud introduciendo una URL en su navegador de la forma:" @@ -800,7 +798,6 @@ msgstr "" "por completo." #: ../Doc/library/cgi.rst:459 -#, fuzzy msgid "" "Fortunately, once you have managed to get your script to execute *some* " "code, you can easily send tracebacks to the web browser using the :mod:"