From efbeb89fcda8d5221ac3ecaeff5172d00e8d398b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 26 Nov 2021 15:32:14 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Traducida entradas howto/logging-cookbook Closes #1411 --- howto/logging-cookbook.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 63 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index f0f065ce0e..b69619d4af 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:32+0100\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5 msgid "Logging Cookbook" @@ -224,13 +225,12 @@ msgid "Dealing with handlers that block" msgstr "Tratar con gestores que bloquean" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:334 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without " "blocking the thread you're logging from. This is common in web applications, " "though of course it also occurs in other scenarios." msgstr "" -"A veces tiene que hacer que sus gestores de logging hagan su trabajo sin " +"A veces tiene que hacer que sus manejadores de registro hagan su trabajo sin " "bloquear el hilo desde el que está iniciando sesión. Esto es común en las " "aplicaciones web, aunque, por supuesto, también ocurre en otros escenarios." @@ -1266,8 +1266,6 @@ msgstr "" msgid "Inserting a BOM into messages sent to a SysLogHandler" msgstr "Insertar BOM en mensajes enviados a SysLogHandler" -# se hizo un cambio para que no ocurriera el error de :rfc:`...` que no -# comienza por número. #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1689 msgid "" ":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a " @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2987 msgid "Patterns to avoid" -msgstr "" +msgstr "Patrones para evitar" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2989 msgid "" @@ -2271,10 +2269,15 @@ msgid "" "which are *unhelpful*, and which should therefore be avoided in most cases. " "The following sections are in no particular order." msgstr "" +"Aunque las secciones anteriores han descrito formas de hacer las cosas que " +"podría necesitar hacer o con las que tratar, vale la pena mencionar algunos " +"patrones de uso que son *inútiles* y que, por lo tanto, deben evitarse en la " +"mayoría de los casos. Las siguientes secciones no están en ningún orden en " +"particular." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2996 msgid "Opening the same log file multiple times" -msgstr "" +msgstr "Abrir el mismo archivo de registro varias veces" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2998 msgid "" @@ -2283,18 +2286,27 @@ msgid "" "However, on POSIX platforms you'll not get any errors if you open the same " "file multiple times. This could be done accidentally, for example by:" msgstr "" +"En Windows, por lo general, no podrá abrir el mismo archivo varias veces, ya " +"que esto generará un error de \"otro proceso está usando el archivo\". Sin " +"embargo, en las plataformas POSIX no obtendrá ningún error si abre el mismo " +"archivo varias veces. Esto podría hacerse accidentalmente, por ejemplo:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3003 msgid "" "Adding a file handler more than once which references the same file (e.g. by " "a copy/paste/forget-to-change error)." msgstr "" +"Agregar un controlador de archivos más de una vez que hace referencia al " +"mismo archivo (por ejemplo, mediante un error de copiar/pegar/olvidar-" +"cambiar)." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3006 msgid "" "Opening two files that look different, as they have different names, but are " "the same because one is a symbolic link to the other." msgstr "" +"Abrir dos archivos que se ven diferentes, ya que tienen diferentes nombres, " +"pero son iguales porque uno es un enlace simbólico al otro." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3009 msgid "" @@ -2302,12 +2314,17 @@ msgid "" "the same file. This might be through use of the :mod:`multiprocessing` " "module, for example." msgstr "" +"Bifurcar un proceso, después del cual tanto el padre como el hijo tienen una " +"referencia al mismo archivo. Esto podría ser mediante el uso del módulo :mod:" +"`multiprocessing`, por ejemplo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3013 msgid "" "Opening a file multiple times might *appear* to work most of the time, but " "can lead to a number of problems in practice:" msgstr "" +"Abrir un archivo varias veces puede *parecer* que funciona la mayor parte " +"del tiempo, pero puede dar lugar a una serie de problemas en la práctica:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3016 msgid "" @@ -2317,6 +2334,12 @@ msgid "" "if concurrent writes are attempted by two different threads using two " "different handler instances which happen to point to the same file." msgstr "" +"La salida del registro se puede distorsionar porque varios subprocesos o " +"procesos intentan escribir en el mismo archivo. Aunque el registro protege " +"contra el uso simultáneo de la misma instancia de controlador por varios " +"subprocesos, no existe tal protección si dos subprocesos diferentes intentan " +"escrituras simultáneas utilizando dos instancias de controlador diferentes " +"que apunten al mismo archivo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3022 msgid "" @@ -2325,16 +2348,24 @@ msgid "" "confusion and wasted debugging time - log entries end up in unexpected " "places, or are lost altogether." msgstr "" +"Un intento de eliminar un archivo (por ejemplo, durante la rotación de " +"archivos) falla silenciosamente, porque hay otra referencia que apunta a él. " +"Esto puede generar confusión y una pérdida de tiempo de depuración: las " +"entradas del registro terminan en lugares inesperados o se pierden por " +"completo." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3027 msgid "" "Use the techniques outlined in :ref:`multiple-processes` to circumvent such " "issues." msgstr "" +"Utilice las técnicas descritas en :ref:`multiple-processes` para evitar " +"estos problemas." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3031 msgid "Using loggers as attributes in a class or passing them as parameters" msgstr "" +"Usar registradores como atributos en una clase o pasarlos como parámetros" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3033 msgid "" @@ -2346,11 +2377,21 @@ msgid "" "attributes. However, this pattern doesn't make sense in Python, where the " "module (and not the class) is the unit of software decomposition." msgstr "" +"Si bien puede haber casos inusuales en los que deba hacer esto, en general " +"no tiene sentido porque los registradores son singletons. El código siempre " +"puede acceder a una instancia de registrador dada por su nombre usando " +"``logging.getLogger(name)``, por lo que pasar instancias y mantenerlas como " +"atributos de instancia no tiene sentido. Tenga en cuenta que en otros " +"lenguajes como Java y C#, los registradores suelen ser atributos de clase " +"estáticos. Sin embargo, este patrón no tiene sentido en Python, donde el " +"módulo (y no la clase) es la unidad de descomposición del software." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3043 msgid "" "Adding handlers other than :class:`NullHandler` to a logger in a library" msgstr "" +"Agregar controladores distintos a :class:`NullHandler` a un registrador en " +"una biblioteca" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3045 msgid "" @@ -2359,10 +2400,15 @@ msgid "" "you are maintaining a library, ensure that you don't add handlers to any of " "your loggers other than a :class:`~logging.NullHandler` instance." msgstr "" +"La configuración del registro agregando controladores, formateadores y " +"filtros es responsabilidad del desarrollador de la aplicación, no del " +"desarrollador de la biblioteca. Si mantiene una biblioteca, asegúrese de no " +"agregar controladores a ninguno de sus registradores que no sean una " +"instancia :class:`~logging.NullHandler`." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3052 msgid "Creating a lot of loggers" -msgstr "" +msgstr "Crando muchos registradores (*loggers*)" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3054 msgid "" @@ -2374,3 +2420,11 @@ msgid "" "those describing areas within your application (generally modules, but " "occasionally slightly more fine-grained than that)." msgstr "" +"Los registradores son singletons que nunca se liberan durante la ejecución " +"de un script, por lo que la creación de muchos registradores consumirá " +"memoria que luego no se puede liberar. En lugar de crear un registrador por " +"ej. archivo procesado o conexión de red realizada, use los :ref:`mecanismos " +"existentes ` para pasar información contextual a sus registros " +"y restringir los registradores creados a aquellos que describen áreas dentro " +"de su aplicación (generalmente módulos, pero ocasionalmente un poco más " +"fino) granulado que eso)." From 647c428dc137479264250bbf33de7cc0e1806227 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 26 Nov 2021 15:33:44 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Remove python-format from entries --- howto/logging-cookbook.po | 9 --------- 1 file changed, 9 deletions(-) diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index b69619d4af..6249565379 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -762,7 +762,6 @@ msgid "Use of alternative formatting styles" msgstr "Uso de estilos de formato alternativos" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1049 -#, python-format msgid "" "When logging was added to the Python standard library, the only way of " "formatting messages with variable content was to use the %-formatting " @@ -800,7 +799,6 @@ msgstr "" "una sesión de consola de ejemplo para mostrar las posibilidades:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1089 -#, python-format msgid "" "Note that the formatting of logging messages for final output to logs is " "completely independent of how an individual logging message is constructed. " @@ -811,9 +809,7 @@ msgstr "" "individual. Para eso todavía puede usar el formateo \"%\", como se muestra " "aquí:" -# No entiendo este bloque en inglés ni en español :P #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1097 -#, python-format msgid "" "Logging calls (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -858,7 +854,6 @@ msgstr "" "siguientes dos clases::" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1134 -#, python-format msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " @@ -1535,7 +1530,6 @@ msgstr "" "cómo se construye un mensaje de logging individual." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1970 -#, python-format msgid "" "Logging calls (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -1564,7 +1558,6 @@ msgstr "" "el código existente utilizarán cadenas de caracteres formato %." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1982 -#, python-format msgid "" "There have been suggestions to associate format styles with specific " "loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems " @@ -1593,7 +1586,6 @@ msgid "Using LogRecord factories" msgstr "Uso de fábricas de LogRecord" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1995 -#, python-format msgid "" "In Python 3.2, along with the :class:`~logging.Formatter` changes mentioned " "above, the logging package gained the ability to allow users to set their " @@ -1650,7 +1642,6 @@ msgstr "" "formato real. Considere las siguientes dos clases:" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:2038 -#, python-format msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " From 91fa9b313c91816c4575c986a68eefcde256ed3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Tue, 7 Dec 2021 23:25:46 +0100 Subject: [PATCH 3/4] =?UTF-8?q?aplicando=20correcciones=20de=20la=20revisi?= =?UTF-8?q?=C3=B3n?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- howto/logging-cookbook.po | 43 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index 6249565379..18c3f5d663 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "blocking the thread you're logging from. This is common in web applications, " "though of course it also occurs in other scenarios." msgstr "" -"A veces tiene que hacer que sus manejadores de registro hagan su trabajo sin " +"A veces tiene que hacer que sus gestores de registro hagan su trabajo sin " "bloquear el hilo desde el que está iniciando sesión. Esto es común en las " "aplicaciones web, aunque, por supuesto, también ocurre en otros escenarios." @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "`SocketHandler` instance to the root logger at the sending end::" msgstr "" "Supongamos que desea enviar eventos de registro a través de una red y " -"manejarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es " +"gestionarlos en el extremo receptor. Una forma sencilla de hacer esto es " "adjuntar una instancia de :class:`SocketHandler` al registrador raíz en el " "extremo de envío::" @@ -818,8 +818,8 @@ msgid "" "traceback information should be logged, or the ``extra`` keyword parameter " "to indicate additional contextual information to be added to the log). So " "you cannot directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:" -"`string.Template` syntax, because internally the logging package uses " -"%-formatting to merge the format string and the variable arguments. There " +"`string.Template` syntax, because internally the logging package uses %-" +"formatting to merge the format string and the variable arguments. There " "would be no changing this while preserving backward compatibility, since all " "logging calls which are out there in existing code will be using %-format " "strings." @@ -1546,23 +1546,24 @@ msgstr "" "Las llamadas de logging (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, etc.) " "solo toman parámetros posicionales para el mensaje logging real en sí, con " "parámetros de palabras clave que se utilizan solo para determinar las " -"opciones sobre cómo manejar la llamada de logging (por ejemplo, el parámetro " -"de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de rastreo " -"debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para indicar " -"información contextual adicional que se agregará al log). Por lo tanto, no " -"puede realizar llamadas de logging directamente usando la sintaxis :meth:" -"`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente el paquete " -"logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los argumentos de " -"las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la compatibilidad " -"con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de logging que están en " -"el código existente utilizarán cadenas de caracteres formato %." +"opciones sobre cómo gestionar la llamada de logging (por ejemplo, el " +"parámetro de palabra clave ``exc_info`` para indicar que la información de " +"rastreo debe registrarse, o el parámetro de palabra clave ``extra`` para " +"indicar información contextual adicional que se agregará al log). Por lo " +"tanto, no puede realizar llamadas de logging directamente usando la " +"sintaxis :meth:`str.format` o :class:`string.Template`, porque internamente " +"el paquete logging usa formato % para fusionar la cadena de formato y los " +"argumentos de las variables. No se cambiaría esto mientras se conserve la " +"compatibilidad con versiones anteriores, ya que todas las llamadas de " +"logging que están en el código existente utilizarán cadenas de caracteres " +"formato %." #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1982 msgid "" "There have been suggestions to associate format styles with specific " "loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems " -"because any existing code could be using a given logger name and using " -"%-formatting." +"because any existing code could be using a given logger name and using %-" +"formatting." msgstr "" "Ha habido sugerencias para asociar estilos de formato con *loggers* " "específicos, pero ese enfoque también tiene problemas de compatibilidad con " @@ -2326,8 +2327,8 @@ msgid "" "different handler instances which happen to point to the same file." msgstr "" "La salida del registro se puede distorsionar porque varios subprocesos o " -"procesos intentan escribir en el mismo archivo. Aunque el registro protege " -"contra el uso simultáneo de la misma instancia de controlador por varios " +"procesos intentan escribir en el mismo archivo. Aunque el registro se " +"protege de el uso simultáneo de la misma instancia de controlador por varios " "subprocesos, no existe tal protección si dos subprocesos diferentes intentan " "escrituras simultáneas utilizando dos instancias de controlador diferentes " "que apunten al mismo archivo." @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "" "Adding handlers other than :class:`NullHandler` to a logger in a library" msgstr "" -"Agregar controladores distintos a :class:`NullHandler` a un registrador en " +"Agregar controladores distintos de :class:`NullHandler` a un registrador en " "una biblioteca" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3045 @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3052 msgid "Creating a lot of loggers" -msgstr "Crando muchos registradores (*loggers*)" +msgstr "Creando muchos registradores (*loggers*)" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3054 msgid "" @@ -2418,4 +2419,4 @@ msgstr "" "existentes ` para pasar información contextual a sus registros " "y restringir los registradores creados a aquellos que describen áreas dentro " "de su aplicación (generalmente módulos, pero ocasionalmente un poco más " -"fino) granulado que eso)." +"detallado que eso)." From 3276b8aae6ea047c4472a689dd708c71a9da3bae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Wed, 8 Dec 2021 20:24:12 +0100 Subject: [PATCH 4/4] cambiar creando por crear --- howto/logging-cookbook.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index 18c3f5d663..838a82becb 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3052 msgid "Creating a lot of loggers" -msgstr "Creando muchos registradores (*loggers*)" +msgstr "Crear muchos registradores (*loggers*)" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:3054 msgid ""