diff --git a/library/urllib.parse.po b/library/urllib.parse.po index 77020cbc8a..b113881dc9 100644 --- a/library/urllib.parse.po +++ b/library/urllib.parse.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-27 00:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 22:07-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:2 msgid ":mod:`urllib.parse` --- Parse URLs into components" @@ -44,7 +45,6 @@ msgstr "" "relativa\" a una URL absoluta a partir de una \"URL base\"." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:23 -#, fuzzy msgid "" "The module has been designed to match the internet RFC on Relative Uniform " "Resource Locators. It supports the following URL schemes: ``file``, ``ftp``, " @@ -53,13 +53,12 @@ msgid "" "``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, " "``wais``, ``ws``, ``wss``." msgstr "" -"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el estándar de Internet RFC " -"de los Localizadores de recursos uniformes relativos. Este modulo soporta " -"los siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, " -"``http``, ``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, " -"``prospero``, ``rsync``, ``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, " -"``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, " -"``wss``." +"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el RFC de internet sobre " +"localizadores de recursos uniformes relativos. Admite los siguientes " +"esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, ``https``, " +"``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, " +"``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, " +"``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:30 msgid "" @@ -95,15 +94,15 @@ msgid "" "delimiters as shown above are not part of the result, except for a leading " "slash in the *path* component, which is retained if present. For example:" msgstr "" -"Analiza una dirección URL en seis componentes, retornando una :term:`tupla " -"nombrada ` de 6 elementos. Esto corresponde a la estructura " -"general de una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada " -"elemento de la tupla es una cadena, posiblemente vacía. Los componentes no " -"se dividen en piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es una " -"sola cadena) y los caracteres % de escape no se expanden. Los delimitadores " -"como se muestra anteriormente no forman parte del resultado, excepto una " -"barra diagonal inicial en el componente *path*, que se conserva si está " -"presente. Por ejemplo:" +"Analiza una URL en seis componentes, retornando una :term:`tupla nombrada " +"` de 6 elementos. Esto corresponde a la estructura general de " +"una URL: ``scheme://netloc/path;parameters?query#fragment``. Cada elemento " +"de la tupla es una cadena de caracteres, posiblemente vacía. Los componentes " +"no se dividen en piezas más pequeñas (por ejemplo, la ubicación de red es " +"una sola cadena) y los caracteres % de escape no están expandidos. Los " +"delimitadores como se muestra anteriormente no forman parte del resultado, " +"excepto una barra diagonal inicial en el componente *path*, el cual es " +"conservado si está presente. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:63 msgid "" @@ -346,15 +345,14 @@ msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities." msgstr "Se han añadido capacidades de análisis de URL IPv6." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:154 -#, fuzzy msgid "" "The fragment is now parsed for all URL schemes (unless *allow_fragment* is " "false), in accordance with :rfc:`3986`. Previously, an allowlist of schemes " "that support fragments existed." msgstr "" -"El fragmento ahora se analiza para todos los esquemas de URL (a menos que " +"El fragmento ahora es analizado para todos los esquemas de URL (a menos que " "*allow_fragment* sea falso), de acuerdo con :rfc:`3986`. Anteriormente, " -"existía una lista blanca de esquemas que admiten fragmentos." +"existía una lista de permisos de esquemas que admitían fragmentos." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:159 ../Doc/library/urllib.parse.rst:318 msgid "" @@ -457,7 +455,6 @@ msgid "Added *max_num_fields* parameter." msgstr "Añadido parámetro *max_num_fields*." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:207 ../Doc/library/urllib.parse.rst:250 -#, fuzzy msgid "" "Added *separator* parameter with the default value of ``&``. Python versions " "earlier than Python 3.10 allowed using both ``;`` and ``&`` as query " @@ -465,9 +462,9 @@ msgid "" "key, with ``&`` as the default separator." msgstr "" "Añadido parámetro *separator* con un valor por defecto de ``&``. Versiones " -"de Python anterior a Python 3.9.2 permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " +"de Python anterior a Python 3.10 permitían el uso de ``;`` y ``&`` como " "separadores de la cadena de consulta. Esto ha sido cambiado para aceptar " -"sólo una llave separadora, siendo ``&`` en separador por defecto." +"sólo una llave separadora, siendo ``&`` el separador por defecto." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:216 msgid "" @@ -532,10 +529,13 @@ msgid "" "Following the `WHATWG spec`_ that updates RFC 3986, ASCII newline ``\\n``, ``" "\\r`` and tab ``\\t`` characters are stripped from the URL." msgstr "" +"Siguiendo la especificación `WHATWG spec`_ que actualiza RFC 3986, los " +"caracteres ASCII nueva línea ``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de " +"la URL." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:326 msgid "ASCII newline and tab characters are stripped from the URL." -msgstr "" +msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:333 msgid "" @@ -1132,13 +1132,15 @@ msgstr "*quote_via*." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:686 msgid "`WHATWG`_ - URL Living standard" -msgstr "" +msgstr "`WHATWG`_ - URL estándar actual" #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:685 msgid "" "Working Group for the URL Standard that defines URLs, domains, IP addresses, " "the application/x-www-form-urlencoded format, and their API." msgstr "" +"Grupo de trabajo para el estándar URL que define URLs, dominio, dirección " +"IP, formato *application/x-www-form-urlencoded* y su API." #: ../Doc/library/urllib.parse.rst:692 msgid ":rfc:`3986` - Uniform Resource Identifiers"