From 4eaedc22dc6a05e1639add81ebb3b579faff54c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque <> Date: Wed, 8 Dec 2021 16:07:40 -0500 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Completa=20la=20traducci=C3=B3n=20de=20test.po?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/test.po | 65 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/library/test.po b/library/test.po index 515cee2d04..40066c9b31 100644 --- a/library/test.po +++ b/library/test.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 10:57-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-08 16:07-0500\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/test.rst:2 msgid ":mod:`test` --- Regression tests package for Python" @@ -347,9 +348,9 @@ msgid "" "mod:`unittest`\\ -based tests and :class:`unittest.TestCase`'s assertion " "methods." msgstr "" -"Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Esto está en desuso a " -"favor de pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y en métodos de aserción :" -"class:`unittest.TestCase`" +"Excepción que se lanzará cuando una prueba falle. Está en desuso a favor de " +"pruebas basadas en :mod:`unittest`\\ y los métodos de aserción de :class:" +"`unittest.TestCase`." #: ../Doc/library/test.rst:221 msgid "" @@ -425,13 +426,11 @@ msgid "See also :data:`INTERNET_TIMEOUT`." msgstr "Ver también :data:`INTERNET_TIMEOUT`." #: ../Doc/library/test.rst:270 -#, fuzzy msgid "Timeout in seconds for network requests going to the internet." msgstr "" "Tiempo de espera en segundos para las solicitudes de red que van a Internet." #: ../Doc/library/test.rst:272 -#, fuzzy msgid "" "The timeout is short enough to prevent a test to wait for too long if the " "internet request is blocked for whatever reason." @@ -992,13 +991,13 @@ msgstr "" "versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`." #: ../Doc/library/test.rst:687 -#, fuzzy msgid "" "Decorator for the minimum version when running test on macOS. If the macOS " "version is less than the minimum, raise :exc:`unittest.SkipTest`." msgstr "" -"Decorador para la versión mínima cuando se ejecuta la prueba en Linux. Si la " -"versión de Linux es inferior al mínimo, aumente :exc:`unittest.SkipTest`." +"Decorador para la versión mínima cuando se ejecute la prueba en macOS. Si la " +"versión de macOS es inferior al mínimo, levanta una excepción :exc:`unittest." +"SkipTest`." #: ../Doc/library/test.rst:693 msgid "Decorator for skipping tests on non-IEEE 754 platforms." @@ -1272,12 +1271,11 @@ msgstr "" "los detectados automáticamente." #: ../Doc/library/test.rst:898 -#, fuzzy msgid "" "The *not_exported* argument can be a set of names that must not be treated " "as part of the public API even though their names indicate otherwise." msgstr "" -"El argumento *blacklist* puede ser un conjunto de nombres que no deben " +"El argumento *not_exported* puede ser un conjunto de nombres que no deben " "tratarse como parte de la API pública aunque sus nombres indiquen lo " "contrario." @@ -1291,10 +1289,15 @@ msgid "" "there is no available semaphore implementation, or if creating a lock raises " "an :exc:`OSError`." msgstr "" +"Omite las pruebas si el módulo no se encuentra al :mod:`multiprocessing." +"synchronize`, si no hay una implementación de semáforo disponible, o si " +"crear un *lock* levanta un :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/test.rst:933 msgid "Assert that type *tp* cannot be instantiated using *args* and *kwds*." msgstr "" +"Se aserciona que el tipo *tp* no pueda ser instanciado usando *args* y " +"*kwds*." #: ../Doc/library/test.rst:938 msgid "The :mod:`test.support` module defines the following classes:" @@ -1693,18 +1696,16 @@ msgid "Throws :exc:`AssertionError` if *opname* is found." msgstr "Lanza :exc:`AssertionError` si se encuentra *opname*." #: ../Doc/library/test.rst:1203 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.threading_helper` --- Utilities for threading tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.threading_helper` --- Utilidades para pruebas con hilos" #: ../Doc/library/test.rst:1208 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.threading_helper` module provides support for " "threading tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " +"El módulo :mod:`test.support.threading_helper` proporciona soporte para las " "pruebas de socket." #: ../Doc/library/test.rst:1215 @@ -1759,9 +1760,8 @@ msgstr "" "usando :func:`threading.excepthook`." #: ../Doc/library/test.rst:1252 -#, fuzzy msgid "Attributes set when an exception is caught:" -msgstr "Atributos establecidos cuando se detecta una excepción:" +msgstr "Atributos establecidos cuando se captura una excepción:" #: ../Doc/library/test.rst:1254 msgid "``exc_type``" @@ -1789,17 +1789,16 @@ msgstr "" "Estos atributos se eliminan en la salida del administrador de contexto." #: ../Doc/library/test.rst:1281 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.os_helper` --- Utilities for os tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.os_helper` --- Utilidades para pruebas de sistemas " +"operativos" #: ../Doc/library/test.rst:1286 -#, fuzzy msgid "The :mod:`test.support.os_helper` module provides support for os tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.os_helper` proporciona soporte para las pruebas " +"de sistemas operativos." #: ../Doc/library/test.rst:1293 msgid "A non-ASCII character encodable by :func:`os.fsencode`." @@ -2027,7 +2026,6 @@ msgstr "" "Un administrador de contexto que establece temporalmente el proceso *umask*." #: ../Doc/library/test.rst:1460 -#, fuzzy msgid "" "Call :func:`os.unlink` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped " "with a wait loop that checks for the existence of the file." @@ -2036,19 +2034,17 @@ msgstr "" "envuelto con un ciclo de espera que verifica la existencia del archivo." #: ../Doc/library/test.rst:1465 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.import_helper` --- Utilities for import tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.import_helper` --- Utilidades para pruebas de importación" #: ../Doc/library/test.rst:1470 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.import_helper` module provides support for import " "tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.import_helper` proporciona soporte para las " +"pruebas de importación." #: ../Doc/library/test.rst:1477 msgid "" @@ -2204,19 +2200,18 @@ msgstr "" "revertirán al final del bloque." #: ../Doc/library/test.rst:1579 -#, fuzzy msgid ":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilities for warnings tests" msgstr "" -":mod:`test.support.socket_helper` --- Utilidades para pruebas de socket" +":mod:`test.support.warnings_helper` --- Utilidades para pruebas de " +"advertencias" #: ../Doc/library/test.rst:1584 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`test.support.warnings_helper` module provides support for warnings " "tests." msgstr "" -"El módulo :mod:`test.support.socket_helper` proporciona soporte para las " -"pruebas de socket." +"El módulo :mod:`test.support.warnings_helper` proporciona soporte para las " +"pruebas de advertencias." #: ../Doc/library/test.rst:1591 msgid ""