diff --git a/dictionaries/library_ssl.txt b/dictionaries/library_ssl.txt index 2cc07b5d05..74327e56c7 100644 --- a/dictionaries/library_ssl.txt +++ b/dictionaries/library_ssl.txt @@ -7,22 +7,27 @@ Elliptic Hellman Hello HelloRequest +Layer Poly +Secure Spec Trust Wireshark +autofirmados blob cafile capath cert certs cipher +coded cryptographic daemon daemons desencripta disjunto handshake +hard hostname hostnames keylog @@ -40,22 +45,3 @@ trust unique v wrapper -Secure -Layer -matching -Poly -cryptographic -hard -coded -cert -trust -matching -hostnames -Diffie -Hellman -tls -unique -server -Wireshark -certs -Basic diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index cda359f6ea..f6f5bcb50d 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 16:45+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/ssl.rst:2 @@ -31,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/ssl.py`" msgstr "**Código fuente:**:source:`Lib/ssl.py`" #: ../Doc/library/ssl.rst:18 -#, fuzzy msgid "" "This module provides access to Transport Layer Security (often known as " "\"Secure Sockets Layer\") encryption and peer authentication facilities for " @@ -55,6 +54,10 @@ msgid "" "cause variations in behavior. For example, TLSv1.3 with OpenSSL version " "1.1.1." msgstr "" +"Algunos comportamientos pueden depender de la plataforma, ya que se realizan " +"llamadas a las API de socket del sistema operativo. La versión instalada de " +"OpenSSL también puede provocar variaciones en el comportamiento. Por " +"ejemplo, TLSv1.3 con OpenSSL versión 1.1.1." #: ../Doc/library/ssl.rst:32 msgid "" @@ -120,11 +123,15 @@ msgid "" ":pep:`644` has been implemented. The ssl module requires OpenSSL 1.1.1 or " "newer." msgstr "" +"Se ha implementado :pep:`644`. El módulo ssl requiere OpenSSL 1.1.1 o " +"versiones más recientes." #: ../Doc/library/ssl.rst:66 msgid "" "Use of deprecated constants and functions result in deprecation warnings." msgstr "" +"El uso de constantes y funciones obsoletas genera advertencias de " +"obsolescencia." #: ../Doc/library/ssl.rst:70 msgid "Functions, Constants, and Exceptions" @@ -204,7 +211,6 @@ msgstr "" "defecto del sistema." #: ../Doc/library/ssl.rst:141 -#, fuzzy msgid "" "The settings are: :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER`, :data:`OP_NO_SSLv2`, and :data:`OP_NO_SSLv3` with " @@ -215,13 +221,14 @@ msgid "" "or uses :meth:`SSLContext.load_default_certs` to load default CA " "certificates." msgstr "" -"Los ajustes son: :data:`PROTOCOL_TLS`, :data:`OP_NO_SSLv2` y :data:" -"`OP_NO_SSLv3` con suites de cifrado de alto nivel sin RC4 y sin suites de " -"cifrado sin autentificar. Pasar :data:`~Purpose.SERVER_AUTH` como *purpose* " -"establece :data:`~SSLContext.verify_mode` a :data:`CERT_REQUIRED` y carga " -"los certificados CA (si al menos uno de *cafile*, *capath* o *cadata* es " -"dado) o usa :meth:`SSLContext.load_default_certs` para cargar los " -"certificados CA por defecto." +"Las configuraciones son: :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER`, :data:`OP_NO_SSLv2` y :data:`OP_NO_SSLv3` con " +"conjuntos de cifrado de alto cifrado sin RC4 y sin conjuntos de cifrado no " +"autenticados. Pasando :data:`~Purpose.SERVER_AUTH` como *purpose* establece :" +"data:`~SSLContext.verify_mode` a :data:`CERT_REQUIRED` y carga certificados " +"CA (cuando al menos uno de los *cafile*, *capath*, o *cadata*) o usa :meth:" +"`SSLContext.load_default_certs` para cargar certificados de CA " +"predeterminados." #: ../Doc/library/ssl.rst:150 msgid "" @@ -297,6 +304,8 @@ msgid "" "The context now uses :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` protocol instead of generic :data:`PROTOCOL_TLS`." msgstr "" +"El contexto ahora usa el protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` en lugar del :data:`PROTOCOL_TLS` genérico." #: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "Exceptions" @@ -612,7 +621,6 @@ msgstr "" "fracciones de segundo en el formato de entrada)" #: ../Doc/library/ssl.rst:432 -#, fuzzy msgid "" "Given the address ``addr`` of an SSL-protected server, as a (*hostname*, " "*port-number*) pair, fetches the server's certificate, and returns it as a " @@ -647,7 +655,6 @@ msgstr "" "`PROTOCOL_TLS` para una máxima compatibilidad con los servidores modernos." #: ../Doc/library/ssl.rst:450 -#, fuzzy msgid "The *timeout* parameter was added." msgstr "Se agregó el argumento *session*." @@ -988,7 +995,6 @@ msgstr "" "soluciones alternativas para certificados X.509 rotos." #: ../Doc/library/ssl.rst:645 -#, fuzzy msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags` to enables proxy " "certificate verification." @@ -1014,6 +1020,11 @@ msgid "" "possible to trust certificates issued by an intermediate CA without having " "to trust its ancestor root CA." msgstr "" +"Valor posible para :attr:`SSLContext.verify_flags`. Indica a OpenSSL que " +"acepte CA intermedias en el almacén de confianza para que se traten como " +"anclajes de confianza, de la misma manera que los certificados de CA raíz " +"autofirmados. Esto hace posible confiar en los certificados emitidos por una " +"CA intermedia sin tener que confiar en su CA raíz antecesora." #: ../Doc/library/ssl.rst:671 msgid ":class:`enum.IntFlag` collection of VERIFY_* constants." @@ -1035,6 +1046,10 @@ msgid "" "communication. The generic TLS protocol constant is deprecated in favor of :" "data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` and :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER`." msgstr "" +"Los clientes y servidores TLS requieren diferentes configuraciones " +"predeterminadas para una comunicación segura. La constante del protocolo TLS " +"genérico está en desuso en favor de :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` y :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER`." #: ../Doc/library/ssl.rst:690 msgid "" @@ -1043,9 +1058,12 @@ msgid "" "enables :data:`CERT_REQUIRED` and :attr:`~SSLContext.check_hostname` by " "default." msgstr "" +"Negocie automáticamente la versión de protocolo más alta que admiten tanto " +"el cliente como el servidor, y configure las conexiones del lado del cliente " +"de contexto. El protocolo habilita :data:`CERT_REQUIRED` y :attr:" +"`~SSLContext.check_hostname` de forma predeterminada." #: ../Doc/library/ssl.rst:699 -#, fuzzy msgid "" "Auto-negotiate the highest protocol version that both the client and server " "support, and configure the context server-side connections." @@ -1105,6 +1123,10 @@ msgid "" "attr:`SSLContext.minimum_version` and :attr:`SSLContext.maximum_version` " "instead." msgstr "" +"OpenSSL ha descontinuado todos los protocolos específicos de la versión. " +"Utilice el protocolo predeterminado :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_CLIENT` con :attr:`SSLContext.minimum_version` y :attr:" +"`SSLContext.maximum_version` en su lugar." #: ../Doc/library/ssl.rst:748 msgid "Selects TLS version 1.0 as the channel encryption protocol." @@ -1114,6 +1136,7 @@ msgstr "Selecciona la versión 1.0 de TLS como protocolo de cifrado del canal." #: ../Doc/library/ssl.rst:774 msgid "OpenSSL has deprecated all version specific protocols." msgstr "" +"OpenSSL ha descontinuado todos los protocolos específicos de la versión." #: ../Doc/library/ssl.rst:756 msgid "" @@ -1124,7 +1147,6 @@ msgstr "" "Disponible sólo con openssl en versión 1.0.1+." #: ../Doc/library/ssl.rst:767 -#, fuzzy msgid "" "Selects TLS version 1.2 as the channel encryption protocol. Available only " "with openssl version 1.0.1+." @@ -1303,10 +1325,9 @@ msgstr "Evita que el lado del cliente solicite un ticket de sesión." #: ../Doc/library/ssl.rst:917 msgid "Ignore unexpected shutdown of TLS connections." -msgstr "" +msgstr "Ignore el cierre inesperado de las conexiones TLS." #: ../Doc/library/ssl.rst:919 -#, fuzzy msgid "This option is only available with OpenSSL 3.0.0 and later." msgstr "Esta opción sólo está disponible con OpenSSL 1.0.0 y posteriores." @@ -1449,7 +1470,6 @@ msgid ":class:`enum.IntEnum` collection of ALERT_DESCRIPTION_* constants." msgstr "Colección :class:`enum.IntEnum` de constantes ALERT_DESCRIPTION_*." #: ../Doc/library/ssl.rst:1057 -#, fuzzy msgid "" "Option for :func:`create_default_context` and :meth:`SSLContext." "load_default_certs`. This value indicates that the context may be used to " @@ -1462,7 +1482,6 @@ msgstr "" "lado del cliente)." #: ../Doc/library/ssl.rst:1066 -#, fuzzy msgid "" "Option for :func:`create_default_context` and :meth:`SSLContext." "load_default_certs`. This value indicates that the context may be used to " @@ -1505,6 +1524,8 @@ msgid "" "All :class:`TLSVersion` members except :attr:`TLSVersion.TLSv1_2` and :attr:" "`TLSVersion.TLSv1_3` are deprecated." msgstr "" +"Todos los miembros de :class:`TLSVersion`, excepto :attr:`TLSVersion." +"TLSv1_2` y :attr:`TLSVersion.TLSv1_3`, están en desuso." #: ../Doc/library/ssl.rst:1108 msgid "SSL Sockets" @@ -1655,6 +1676,10 @@ msgid "" "functions support reading and writing of data larger than 2 GB. Writing zero-" "length data no longer fails with a protocol violation error." msgstr "" +"Python ahora usa ``SSL_read_ex`` y ``SSL_write_ex`` internamente. Las " +"funciones admiten la lectura y escritura de datos de más de 2 GB. La " +"escritura de datos de longitud cero ya no falla con un error de violación de " +"protocolo." #: ../Doc/library/ssl.rst:1165 msgid "SSL sockets also have the following additional methods and attributes:" @@ -1998,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ssl.rst:1367 ../Doc/library/ssl.rst:1727 msgid "NPN has been superseded by ALPN" -msgstr "" +msgstr "NPN ha sido reemplazada por ALPN" #: ../Doc/library/ssl.rst:1371 msgid "" @@ -2298,6 +2323,9 @@ msgid "" "class will either require :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` or :data:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` protocol in the future." msgstr "" +":class:`SSLContext` sin argumento de protocolo está en desuso. La clase de " +"contexto requerirá el protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` o :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` en el futuro." #: ../Doc/library/ssl.rst:1522 msgid "" @@ -2307,6 +2335,11 @@ msgid "" "`PROTOCOL_TLS`, :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT`, and :data:`PROTOCOL_TLS_SERVER` " "use TLS 1.2 as minimum TLS version." msgstr "" +"Los conjuntos de cifrado predeterminados ahora incluyen solo cifrados AES y " +"ChaCha20 seguros con secreto directo y nivel de seguridad 2. Están " +"prohibidas las claves RSA y DH con menos de 2048 bits y las claves ECC con " +"menos de 224 bits. :data:`PROTOCOL_TLS`, :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` y :data:" +"`PROTOCOL_TLS_SERVER` usan TLS 1.2 como versión mínima de TLS." #: ../Doc/library/ssl.rst:1529 msgid ":class:`SSLContext` objects have the following methods and attributes:" @@ -2552,7 +2585,6 @@ msgstr "" "dará el cifrado actualmente seleccionado." #: ../Doc/library/ssl.rst:1693 -#, fuzzy msgid "" "TLS 1.3 cipher suites cannot be disabled with :meth:`~SSLContext." "set_ciphers`." @@ -2961,7 +2993,6 @@ msgstr "" "devolver una subclase personalizada de :class:`SSLObject`." #: ../Doc/library/ssl.rst:1912 -#, fuzzy msgid "" "Get statistics about the SSL sessions created or managed by this context. A " "dictionary is returned which maps the names of each `piece of information " @@ -2977,7 +3008,6 @@ msgstr "" "creó el contexto::" #: ../Doc/library/ssl.rst:1923 -#, fuzzy msgid "" "Whether to match the peer cert's hostname in :meth:`SSLSocket.do_handshake`. " "The context's :attr:`~SSLContext.verify_mode` must be set to :data:" @@ -2989,17 +3019,18 @@ msgid "" "data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` protocol enables hostname checking by default. " "With other protocols, hostname checking must be enabled explicitly." msgstr "" -"Si se compara el hostname del certificado par con :func:`match_hostname` en :" -"meth:`SSLSocket.do_handshake`. El :attr:`~SSLContext.verify_mode` del " -"contexto debe establecerse como :data:`CERT_OPTIONAL` o :data:" -"`CERT_REQUIRED`, y debe pasar *server_hostname* a :meth:`~SSLContext." -"wrap_socket` para que coincida el nombre de host. La activación de la " -"comprobación del hostname establece automáticamente :attr:`~SSLContext." -"verify_mode` de :data:`CERT_NONE` a :data:`CERT_REQUIRED`. No puede volver a " -"establecerse en :data:`CERT_NONE` mientras la comprobación de hostname esté " -"activada. El protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` activa la comprobación de " -"hostname por defecto. Con otros protocolos, la comprobación del hostname " -"debe ser activada explícitamente." +"Si debe coincidir con el nombre de host del certificado de pares en :meth:" +"`SSLSocket.do_handshake`. El :attr:`~SSLContext.verify_mode` del contexto " +"debe establecerse en :data:`CERT_OPTIONAL` o :data:`CERT_REQUIRED`, y debe " +"pasar *server_hostname* a :meth:`~SSLContext.wrap_socket` para que coincida " +"con el nombre de host. La activación de la comprobación del nombre de host " +"configura automáticamente :attr:`~SSLContext.verify_mode` de :data:" +"`CERT_NONE` a :data:`CERT_REQUIRED`. No se puede volver a establecer en :" +"data:`CERT_NONE` siempre que la comprobación del nombre de host esté " +"habilitada. El protocolo :data:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` habilita la " +"verificación del nombre de host de forma predeterminada. Con otros " +"protocolos, la verificación del nombre de host debe habilitarse " +"explícitamente." #: ../Doc/library/ssl.rst:1951 msgid "" @@ -3066,7 +3097,6 @@ msgstr "" "baja soportada o :attr:`TLSVersion.MINIMUM_SUPPORTED`." #: ../Doc/library/ssl.rst:1993 -#, fuzzy msgid "" "Control the number of TLS 1.3 session tickets of a :attr:" "`PROTOCOL_TLS_SERVER` context. The setting has no impact on TLS 1.0 to 1.2 " @@ -3092,7 +3122,6 @@ msgid ":attr:`SSLContext.options` returns :class:`Options` flags:" msgstr ":attr:`SSLContext.options` retorna opciones :class:`Options`:" #: ../Doc/library/ssl.rst:2013 -#, fuzzy msgid "" "All ``OP_NO_SSL*`` and ``OP_NO_TLS*`` options have been deprecated since " "Python 3.7. Use :attr:`SSLContext.minimum_version` and :attr:`SSLContext." @@ -3158,6 +3187,8 @@ msgid "" "The flag had no effect with OpenSSL before version 1.1.1k. Python 3.8.9, " "3.9.3, and 3.10 include workarounds for previous versions." msgstr "" +"La bandera no tuvo ningún efecto con OpenSSL antes de la versión 1.1.1k. " +"Python 3.8.9, 3.9.3 y 3.10 incluyen soluciones para versiones anteriores." #: ../Doc/library/ssl.rst:2055 msgid "" @@ -3165,9 +3196,11 @@ msgid "" "manmaster/man3/SSL_CTX_get_security_level.html>`_ for the context. This " "attribute is read-only." msgstr "" +"Un número entero que representa el `security level `_ para el contexto. " +"Este atributo es de solo lectura." #: ../Doc/library/ssl.rst:2063 -#, fuzzy msgid "" "The flags for certificate verification operations. You can set flags like :" "data:`VERIFY_CRL_CHECK_LEAF` by ORing them together. By default OpenSSL does " @@ -4171,7 +4204,6 @@ msgid "TLS 1.3" msgstr "TLS 1.3" #: ../Doc/library/ssl.rst:2731 -#, fuzzy msgid "" "The TLS 1.3 protocol behaves slightly differently than previous version of " "TLS/SSL. Some new TLS 1.3 features are not yet available."