From d1d8162818e43828cc31e973f961af6fd86fbd42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Wed, 15 Dec 2021 11:58:37 +0100 Subject: [PATCH 1/3] finalizando library/platform --- library/platform.po | 38 +++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index a93d879cdf..c348d0b27a 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 09:27+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../Doc/library/platform.rst:2 @@ -87,13 +87,12 @@ msgstr "" "no se satisfacen las necesidades anteriores." #: ../Doc/library/platform.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "On macOS (and perhaps other platforms), executable files may be universal " "files containing multiple architectures." msgstr "" -"En Mac OS X (y quizás en otras plataformas), los archivos ejecutables pueden " -"ser archivos universales que contienen varias arquitecturas." +"En macOS (y quizás en otras plataformas), los archivos ejecutables pueden " +"ser archivos universales que contienen múltiples arquitecturas." #: ../Doc/library/platform.rst:48 msgid "" @@ -383,19 +382,17 @@ msgstr "" "`win32_edition` se reconoce como una edición IoT." #: ../Doc/library/platform.rst:229 -#, fuzzy msgid "macOS Platform" -msgstr "Plataforma cruzada" +msgstr "Plataforma macOS" #: ../Doc/library/platform.rst:234 -#, fuzzy msgid "" "Get macOS version information and return it as tuple ``(release, " "versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, " "dev_stage, non_release_version)``." msgstr "" -"Obtiene información de la versión de Mac OS y retorna una tupla ``(release, " -"versioninfo, machine)`` con *versioninfo* siendo una tupla ``(versión, " +"Obtenga información de la versión de macOS y devuélvala como tupla " +"``(release, versioninfo, machine)`` con *versioninfo* como tupla ``(version, " "dev_stage, non_release_version)``." #: ../Doc/library/platform.rst:238 @@ -438,9 +435,8 @@ msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes." msgstr "El archivo se lee y se analiza en fragmentos de bytes *chunksize*." #: ../Doc/library/platform.rst:259 -#, fuzzy msgid "Linux Platforms" -msgstr "Plataformas Unix" +msgstr "Plataformas Linux" #: ../Doc/library/platform.rst:263 msgid "" @@ -450,12 +446,19 @@ msgid "" "in most Linux distributions. A noticeable exception is Android and Android-" "based distributions." msgstr "" +"Obtenga la identificación del sistema operativo del archivo ``os-release`` y " +"devuélvala como dict. El archivo ``os-release`` es un `freedesktop.org " +"standard `_ y está disponible en la mayoría de las distribuciones de Linux. Una " +"excepción notable son las distribuciones de Android y basadas en Android." #: ../Doc/library/platform.rst:269 msgid "" "Raises :exc:`OSError` or subclass when neither ``/etc/os-release`` nor ``/" "usr/lib/os-release`` can be read." msgstr "" +"Genera :exc:`OSError` o subclase cuando no se pueden leer ni ``/etc/os-" +"release`` ni ``/usr/lib/os-release``." #: ../Doc/library/platform.rst:272 msgid "" @@ -465,6 +468,11 @@ msgid "" "defined according to the standard. All other fields are optional. Vendors " "may include additional fields." msgstr "" +"En caso de éxito, la función devuelve un diccionario donde las claves y los " +"valores son cadenas. Los valores tienen sus caracteres especiales como ``" +"\"`` y ``$`` sin comillas. Los campos ``NAME``, ``ID`` y ``PRETTY_NAME`` " +"siempre se definen de acuerdo con el estándar. Todos los demás campos son " +"opcionales. Los proveedores pueden incluir campos adicionales." #: ../Doc/library/platform.rst:278 msgid "" @@ -473,10 +481,14 @@ msgid "" "``ID_LIKE``, ``VERSION_ID``, or ``VARIANT_ID`` to identify Linux " "distributions." msgstr "" +"Tenga en cuenta que campos como ``NAME``, ``VERSION`` y ``VARIANT`` son " +"cadenas adecuadas para la presentación a los usuarios. Los programas deben " +"usar campos como ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` o ``VARIANT_ID`` para " +"identificar distribuciones de Linux." #: ../Doc/library/platform.rst:283 msgid "Example::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo::" #~ msgid "" #~ "This function works best with Mark Hammond's :mod:`win32all` package " From 23f4c326a0730ace3ae8a95ca098ba94a7330d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Thu, 16 Dec 2021 13:57:50 +0100 Subject: [PATCH 2/3] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Adolfo Hristo David Roque Gámez <42866358+aroquega@users.noreply.github.com> --- library/platform.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index c348d0b27a..59dec6aaca 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "" "in most Linux distributions. A noticeable exception is Android and Android-" "based distributions." msgstr "" -"Obtenga la identificación del sistema operativo del archivo ``os-release`` y " -"devuélvala como dict. El archivo ``os-release`` es un `freedesktop.org " +"Obtiene la identificación del sistema operativo del archivo ``os-release`` y " +"la retorna como dict. El archivo ``os-release`` es un `freedesktop.org " "standard `_ y está disponible en la mayoría de las distribuciones de Linux. Una " "excepción notable son las distribuciones de Android y basadas en Android." @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "" "Raises :exc:`OSError` or subclass when neither ``/etc/os-release`` nor ``/" "usr/lib/os-release`` can be read." msgstr "" -"Genera :exc:`OSError` o subclase cuando no se pueden leer ni ``/etc/os-" +"Lanza :exc:`OSError` o subclase cuando no se pueden leer ni ``/etc/os-" "release`` ni ``/usr/lib/os-release``." #: ../Doc/library/platform.rst:272 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "" "defined according to the standard. All other fields are optional. Vendors " "may include additional fields." msgstr "" -"En caso de éxito, la función devuelve un diccionario donde las claves y los " -"valores son cadenas. Los valores tienen sus caracteres especiales como ``" +"En caso de éxito, la función retorna un diccionario donde las claves y los " +"valores son cadenas de caracteres. Los valores tienen sus caracteres especiales como ``" "\"`` y ``$`` sin comillas. Los campos ``NAME``, ``ID`` y ``PRETTY_NAME`` " "siempre se definen de acuerdo con el estándar. Todos los demás campos son " "opcionales. Los proveedores pueden incluir campos adicionales." @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" "distributions." msgstr "" "Tenga en cuenta que campos como ``NAME``, ``VERSION`` y ``VARIANT`` son " -"cadenas adecuadas para la presentación a los usuarios. Los programas deben " +"cadenas de caracteres adecuadas para la presentación a los usuarios. Los programas deben " "usar campos como ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` o ``VARIANT_ID`` para " "identificar distribuciones de Linux." From 36c7a6c3f9c54eaa6fa5a4bc530872f70c945437 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Thu, 16 Dec 2021 13:58:30 +0100 Subject: [PATCH 3/3] powrap MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/platform.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 59dec6aaca..d70a0dc5fb 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -469,10 +469,11 @@ msgid "" "may include additional fields." msgstr "" "En caso de éxito, la función retorna un diccionario donde las claves y los " -"valores son cadenas de caracteres. Los valores tienen sus caracteres especiales como ``" -"\"`` y ``$`` sin comillas. Los campos ``NAME``, ``ID`` y ``PRETTY_NAME`` " -"siempre se definen de acuerdo con el estándar. Todos los demás campos son " -"opcionales. Los proveedores pueden incluir campos adicionales." +"valores son cadenas de caracteres. Los valores tienen sus caracteres " +"especiales como ``\"`` y ``$`` sin comillas. Los campos ``NAME``, ``ID`` y " +"``PRETTY_NAME`` siempre se definen de acuerdo con el estándar. Todos los " +"demás campos son opcionales. Los proveedores pueden incluir campos " +"adicionales." #: ../Doc/library/platform.rst:278 msgid "" @@ -482,9 +483,9 @@ msgid "" "distributions." msgstr "" "Tenga en cuenta que campos como ``NAME``, ``VERSION`` y ``VARIANT`` son " -"cadenas de caracteres adecuadas para la presentación a los usuarios. Los programas deben " -"usar campos como ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` o ``VARIANT_ID`` para " -"identificar distribuciones de Linux." +"cadenas de caracteres adecuadas para la presentación a los usuarios. Los " +"programas deben usar campos como ``ID``, ``ID_LIKE``, ``VERSION_ID`` o " +"``VARIANT_ID`` para identificar distribuciones de Linux." #: ../Doc/library/platform.rst:283 msgid "Example::"