diff --git a/c-api/arg.po b/c-api/arg.po index a309eac962..7c0958df15 100644 --- a/c-api/arg.po +++ b/c-api/arg.po @@ -1540,40 +1540,3 @@ msgid "" msgstr "" "Idéntico a :c:func:`Py_BuildValue`, excepto que acepta una *va_list* en " "lugar de un número variable de argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "For all ``#`` variants of formats (``s#``, ``y#``, etc.), the type of the " -#~ "length argument (int or :c:type:`Py_ssize_t`) is controlled by defining " -#~ "the macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` before including :file:`Python.h`. " -#~ "If the macro was defined, length is a :c:type:`Py_ssize_t` rather than " -#~ "an :c:type:`int`. This behavior will change in a future Python version to " -#~ "only support :c:type:`Py_ssize_t` and drop :c:type:`int` support. It is " -#~ "best to always define :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`." -#~ msgstr "" -#~ "Para todas las variantes de formato de ``#`` ( ``s#``, ``y#``, etc.), el " -#~ "tipo del argumento *length* (int o :c:type:`Py_ssize_t`) es controlado " -#~ "por la definición de la macro :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN` antes de " -#~ "incluir :file:`Python.h`. Si se ha definido la macro, *lenght* es un :c:" -#~ "type:`Py_ssize_t` en lugar de un :c:type:`int`. Este comportamiento va a " -#~ "cambiar en futuras versiones de Python para soportar únicamente :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t` y dejar el soporte de :c:type:`int`. Es mejor definir " -#~ "siempre :c:macro:`PY_SSIZE_T_CLEAN`." - -#~ msgid "" -#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``u#`` (:class:`str`) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:`Py_ssize_t`]" - -#~ msgid "" -#~ "``Z#`` (:class:`str` or ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int or :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``Z#`` (:class:`str` o ``None``) [const Py_UNICODE \\*, int o :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" - -#~ msgid "" -#~ "``U#`` (:class:`str` or ``None``) [const char \\*, int or :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" -#~ msgstr "" -#~ "``U#`` (:class:`str` o ``None``) [const char \\*, int o :c:type:" -#~ "`Py_ssize_t`]" diff --git a/c-api/conversion.po b/c-api/conversion.po index f3112befbb..69f6bccf35 100644 --- a/c-api/conversion.po +++ b/c-api/conversion.po @@ -282,12 +282,3 @@ msgstr "" "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. " "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto " "que ignora el caso." - -#~ msgid "" -#~ "If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size " -#~ "needed to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python " -#~ "aborts with a :c:func:`Py_FatalError`." -#~ msgstr "" -#~ "Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer " -#~ "necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, " -#~ "Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`." diff --git a/c-api/dict.po b/c-api/dict.po index 54a84e00e5..f3c630f772 100644 --- a/c-api/dict.po +++ b/c-api/dict.po @@ -325,7 +325,3 @@ msgstr "" "el último gana si *override* es verdadero, de lo contrario, el primero gana. " "Retorna ``0`` en caso de éxito o ``-1`` si se produjo una excepción. El " "equivalente en Python (excepto el valor de retorno) ::" - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/exceptions.po b/c-api/exceptions.po index d35470dc69..ab43abf349 100644 --- a/c-api/exceptions.po +++ b/c-api/exceptions.po @@ -1905,24 +1905,3 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`." #: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1098 msgid "This is a base class for other standard warning categories." msgstr "Esta es una clase base para otras categorías de advertencia estándar." - -#~ msgid "" -#~ "This function interacts with Python's signal handling. It checks whether " -#~ "a signal has been sent to the processes and if so, invokes the " -#~ "corresponding signal handler. If the :mod:`signal` module is supported, " -#~ "this can invoke a signal handler written in Python. In all cases, the " -#~ "default effect for :const:`SIGINT` is to raise the :exc:" -#~ "`KeyboardInterrupt` exception. If an exception is raised the error " -#~ "indicator is set and the function returns ``-1``; otherwise the function " -#~ "returns ``0``. The error indicator may or may not be cleared if it was " -#~ "previously set." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función interactúa con el manejo de la señal de Python. Comprueba si " -#~ "se ha enviado una señal a los procesos y, de ser así, invoca el " -#~ "controlador de señal correspondiente. Si el módulo :mod:`signal` es " -#~ "compatible, esto puede invocar un controlador de señal escrito en Python. " -#~ "En todos los casos, el efecto predeterminado para :const:`SIGINT` es " -#~ "aumentar la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`. Si se produce una " -#~ "excepción, se establece el indicador de error y la función retorna " -#~ "``-1``; de lo contrario, la función retorna ``0``. El indicador de error " -#~ "puede o no borrarse si se configuró previamente." diff --git a/c-api/float.po b/c-api/float.po index e3e0e3106f..f73243005a 100644 --- a/c-api/float.po +++ b/c-api/float.po @@ -126,10 +126,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna el flotante positivo normalizado mínimo *DBL_MIN* como C :c:type:" "`double`." - -#~ msgid "" -#~ "Clear the float free list. Return the number of items that could not be " -#~ "freed." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre de flotantes. Retorna el número de artículos que no " -#~ "se pudieron liberar." diff --git a/c-api/import.po b/c-api/import.po index 04c340f9ee..ca6ae26d1d 100644 --- a/c-api/import.po +++ b/c-api/import.po @@ -474,12 +474,3 @@ msgstr "" "Si Python es inicializado múltiples veces, se debe llamar :c:func:" "`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` antes de cada " "inicialización de Python." - -#~ msgid "Initialize the import mechanism. For internal use only." -#~ msgstr "Inicializa el mecanismo de importación. Sólo para uso interno." - -#~ msgid "Empty the module table. For internal use only." -#~ msgstr "Vacía la tabla del módulo (*module table*). Sólo para uso interno." - -#~ msgid "Finalize the import mechanism. For internal use only." -#~ msgstr "Finaliza el mecanismo de importación. Sólo para uso interno." diff --git a/c-api/init.po b/c-api/init.po index 81761aa14e..73e43a90c4 100644 --- a/c-api/init.po +++ b/c-api/init.po @@ -2907,26 +2907,3 @@ msgid "" msgstr "" "Debido al problema de compatibilidad mencionado anteriormente, esta versión " "de la API no debe usarse en código nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Initialize and acquire the global interpreter lock. It should be called " -#~ "in the main thread before creating a second thread or engaging in any " -#~ "other thread operations such as ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. It is " -#~ "not needed before calling :c:func:`PyEval_SaveThread` or :c:func:" -#~ "`PyEval_RestoreThread`." -#~ msgstr "" -#~ "Inicializa y adquiere el bloqueo global de intérprete. Debe llamarse en " -#~ "el hilo principal antes de crear un segundo hilo o participar en " -#~ "cualquier otra operación de hilo como ``PyEval_ReleaseThread(tstate)``. " -#~ "No es necesario antes de llamar a :c:func:`PyEval_SaveThread` o :c:func:" -#~ "`PyEval_RestoreThread`." - -#~ msgid "This is a no-op when called for a second time." -#~ msgstr "Esto es un *no-op* cuando se llama por segunda vez." - -#~ msgid "" -#~ "If the flag is non-zero, use the ``mbcs`` encoding instead of the UTF-8 " -#~ "encoding for the filesystem encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Si el indicador no es cero, use la codificación ``mbcs`` en lugar de la " -#~ "codificación UTF-8 para la codificación del sistema de archivos." diff --git a/c-api/intro.po b/c-api/intro.po index 72f8768d5c..33a43cec52 100644 --- a/c-api/intro.po +++ b/c-api/intro.po @@ -1145,68 +1145,3 @@ msgid "" msgstr "" "Consulte :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` en la distribución fuente de Python " "para obtener información más detallada." - -#~ msgid "" -#~ "Use this when you have a code path that you do not expect to be reached. " -#~ "For example, in the ``default:`` clause in a ``switch`` statement for " -#~ "which all possible values are covered in ``case`` statements. Use this " -#~ "in places where you might be tempted to put an ``assert(0)`` or " -#~ "``abort()`` call." -#~ msgstr "" -#~ "Use esto cuando tenga una ruta de código que no espera alcanzar. Por " -#~ "ejemplo, en la cláusula ``default:`` en una declaración ``switch`` para " -#~ "la cual todos los valores posibles están cubiertos en las declaraciones " -#~ "``case``. Use esto en lugares donde podría sentirse tentado a poner una " -#~ "llamada ``assert(0)`` o ``abort()``." - -#~ msgid "Extra checks are added to the object allocator." -#~ msgstr "Se agregan comprobaciones adicionales al asignador de objetos." - -#~ msgid "Extra checks are added to the parser and compiler." -#~ msgstr "Se agregan verificaciones adicionales al analizador y compilador." - -#~ msgid "" -#~ "Downcasts from wide types to narrow types are checked for loss of " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Las conversiones de tipos hacia abajo (*downcasting*) de tipos anchos a " -#~ "tipos estrechos se comprueban por pérdida de información." - -#~ msgid "" -#~ "A number of assertions are added to the dictionary and set " -#~ "implementations. In addition, the set object acquires a :meth:" -#~ "`test_c_api` method." -#~ msgstr "" -#~ "Se agregan varias aserciones al diccionario y se establecen " -#~ "implementaciones. Además, el objeto set adquiere un método :meth:" -#~ "`test_c_api`." - -#~ msgid "Sanity checks of the input arguments are added to frame creation." -#~ msgstr "" -#~ "Las comprobaciones de cordura (*sanity checks*) de los argumentos de " -#~ "entrada se agregan a la creación del marco." - -#~ msgid "" -#~ "The storage for ints is initialized with a known invalid pattern to catch " -#~ "reference to uninitialized digits." -#~ msgstr "" -#~ "El almacenamiento para *ints* se inicializa con un patrón no válido " -#~ "conocido para capturar referencias a dígitos no inicializados." - -#~ msgid "" -#~ "Low-level tracing and extra exception checking are added to the runtime " -#~ "virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "El seguimiento de bajo nivel y la comprobación de excepciones adicionales " -#~ "se agregan a la máquina virtual en tiempo de ejecución." - -#~ msgid "Extra checks are added to the memory arena implementation." -#~ msgstr "" -#~ "Se agregan verificaciones adicionales a la implementación de la arena de " -#~ "memoria." - -#~ msgid "Extra debugging is added to the thread module." -#~ msgstr "Se agrega depuración adicional al módulo de hilos." - -#~ msgid "There may be additional checks not mentioned here." -#~ msgstr "Puede haber controles adicionales no mencionados aquí." diff --git a/c-api/list.po b/c-api/list.po index 0790f22707..bad57e1938 100644 --- a/c-api/list.po +++ b/c-api/list.po @@ -209,7 +209,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna un nuevo objeto tupla que contiene el contenido de *list*; " "equivalente a ``tuple(list)``." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Limpia la lista libre. Retorna el número total de elementos liberados." diff --git a/c-api/long.po b/c-api/long.po index 2fe871435e..6abc678dbc 100644 --- a/c-api/long.po +++ b/c-api/long.po @@ -446,51 +446,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna ``NULL`` en caso de error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` para " "desambiguar." - -#~ msgid "" -#~ "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value. The " -#~ "Unicode string is first encoded to a byte string using :c:func:" -#~ "`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:" -#~ "`PyLong_FromString`." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python. " -#~ "La cadena de caracteres Unicode se codifica primero en una cadena de " -#~ "bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y luego se convierte " -#~ "usando :c:func:`PyLong_FromString`." - -#~ msgid "" -#~ "Convert a sequence of Unicode digits in the string *u* to a Python " -#~ "integer value. The Unicode string is first encoded to a byte string " -#~ "using :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` and then converted using :c:func:" -#~ "`PyLong_FromString`." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en la cadena de caracteres *u* " -#~ "a un valor entero de Python. La cadena de caracteres Unicode se codifica " -#~ "primero en una cadena de bytes usando :c:func:`PyUnicode_EncodeDecimal` y " -#~ "luego se convierte usando :c:func:`PyLong_FromString`." - -#~ msgid "" -#~ "If the value of *obj* is greater than :const:`PY_LLONG_MAX` or less than :" -#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, set *\\*overflow* to ``1`` or ``-1``, respectively, " -#~ "and return ``-1``; otherwise, set *\\*overflow* to ``0``. If any other " -#~ "exception occurs set *\\*overflow* to ``0`` and return ``-1`` as usual." -#~ msgstr "" -#~ "Si el valor de *obj* es mayor que :const:`PY_LLONG_MAX` o menor que :" -#~ "const:`PY_LLONG_MIN`, establece *\\*overflow* en ``1`` o ``-1``, " -#~ "respectivamente, y retorna ``-1``; de lo contrario, establece *" -#~ "\\*overflow* en ``0``. Si se produce alguna otra excepción, configura *" -#~ "\\*overflow* en ``0`` y retorna ``-1`` como de costumbre." - -#~ msgid "Convert a sequence of Unicode digits to a Python integer value." -#~ msgstr "" -#~ "Convierte una secuencia de dígitos Unicode en un valor entero de Python." - -#~ msgid "" -#~ "Part of the old-style :c:type:`Py_UNICODE` API; please migrate to using :" -#~ "c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`." -#~ msgstr "" -#~ "Parte de la API de viejo estilo :c:type:`Py_UNICODE`; por favor migrar " -#~ "para usar :c:func:`PyLong_FromUnicodeObject`." - -#~ msgid "Using :meth:`__int__` is deprecated." -#~ msgstr "Usar :meth:`__int__` está deprecado." diff --git a/c-api/memory.po b/c-api/memory.po index 6fedf74586..50015035ba 100644 --- a/c-api/memory.po +++ b/c-api/memory.po @@ -1361,59 +1361,3 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se explicará en el próximo capítulo sobre cómo definir e implementar " "nuevos tipos de objetos en C." - -#~ msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" -#~ msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" - -#~ msgid "" -#~ "\"+ debug\": with debug hooks installed by :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`" -#~ msgstr "" -#~ "\"+ debug\": con ganchos de depuración instalados por :c:func:" -#~ "`PyMem_SetupDebugHooks`" - -#~ msgid "" -#~ "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), " -#~ "freed memory is filled with the byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Memory " -#~ "blocks are surrounded by \"forbidden bytes\" (``FORBIDDENBYTE``: byte " -#~ "``0xFD``)." -#~ msgstr "" -#~ "La memoria recién asignada se llena con el byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), " -#~ "la memoria liberada se llena con el byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Los " -#~ "bloques de memoria están rodeados por \"bytes prohibidos" -#~ "\" (``FORBIDDENBYTE``: byte ``0xFD``)." - -#~ msgid "" -#~ "These hooks are :ref:`installed by default ` " -#~ "if Python is compiled in debug mode. The :envvar:`PYTHONMALLOC` " -#~ "environment variable can be used to install debug hooks on a Python " -#~ "compiled in release mode." -#~ msgstr "" -#~ "Estos enlaces son :ref:`instalado por defecto ` si Python se compila en modo de depuración. La variable de " -#~ "entorno :envvar:`PYTHONMALLOC` puede usarse para instalar enlaces de " -#~ "depuración en un Python compilado en modo de lanzamiento." - -#~ msgid "" -#~ "This function now also works on Python compiled in release mode. On " -#~ "error, the debug hooks now use :mod:`tracemalloc` to get the traceback " -#~ "where a memory block was allocated. The debug hooks now also check if the " -#~ "GIL is held when functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` and :c:data:" -#~ "`PYMEM_DOMAIN_MEM` domains are called." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función ahora también funciona en Python compilado en modo de " -#~ "lanzamiento. En caso de error, los enlaces de depuración ahora usan :mod:" -#~ "`tracemalloc` para obtener el rastreo donde se asignó un bloque de " -#~ "memoria. Los enlaces de depuración ahora también verifican si el GIL se " -#~ "mantiene cuando se llaman a las funciones de :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y " -#~ "dominios :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`." - -#~ msgid "" -#~ "Byte patterns ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) and " -#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) have been replaced with ``0xCD``, ``0xDD`` " -#~ "and ``0xFD`` to use the same values than Windows CRT debug ``malloc()`` " -#~ "and ``free()``." -#~ msgstr "" -#~ "Los patrones de bytes ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) y " -#~ "``0xFB`` (``FORBIDDENBYTE``) han sido reemplazados por ``0xCD``, ``0xDD`` " -#~ "y ``0xFD`` para usar los mismos valores que la depuración CRT de Windows " -#~ "``malloc()`` y ``free()``." diff --git a/c-api/method.po b/c-api/method.po index 700f8bd972..0d75788c6f 100644 --- a/c-api/method.po +++ b/c-api/method.po @@ -140,7 +140,3 @@ msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking." msgstr "" "Versión macro de :c:func:`PyMethod_Self` que evita la comprobación de " "errores." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/module.po b/c-api/module.po index b2ce6ef48b..9fcbef8200 100644 --- a/c-api/module.po +++ b/c-api/module.po @@ -918,50 +918,3 @@ msgid "" msgstr "" "Elimina el objeto del módulo creado a partir de *def* del estado del " "intérprete. Retorna 0 en caso de éxito o -1 en caso de error." - -#~ msgid "" -#~ "A traversal function to call during GC traversal of the module object, or " -#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state " -#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and " -#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función transversal para llamar durante el recorrido del GC del " -#~ "objeto del módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta " -#~ "función antes de asignar el estado del módulo (:c:func:" -#~ "`PyModule_GetState()` puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute " -#~ "la función :c:member:`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "A clear function to call during GC clearing of the module object, or " -#~ "``NULL`` if not needed. This function may be called before module state " -#~ "is allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and " -#~ "before the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función clara para llamar durante la eliminación de GC del objeto del " -#~ "módulo, o ``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función " -#~ "antes de asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` " -#~ "puede retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:" -#~ "`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "A function to call during deallocation of the module object, or ``NULL`` " -#~ "if not needed. This function may be called before module state is " -#~ "allocated (:c:func:`PyModule_GetState()` may return `NULL`), and before " -#~ "the :c:member:`Py_mod_exec` function is executed." -#~ msgstr "" -#~ "Una función para llamar durante la desasignación del objeto del módulo, o " -#~ "``NULL`` si no es necesario. Se puede llamar a esta función antes de " -#~ "asignar el estado del módulo (:c:func:`PyModule_GetState()` puede " -#~ "retornar `NULL`), y antes de que se ejecute la función :c:member:" -#~ "`Py_mod_exec`." - -#~ msgid "" -#~ "Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function " -#~ "which can be used from the module's initialization function. This steals " -#~ "a reference to *value* on success. Return ``-1`` on error, ``0`` on " -#~ "success." -#~ msgstr "" -#~ "Agrega un objeto a *module* como *name*. Esta es una función conveniente " -#~ "que se puede utilizar desde la función de inicialización del módulo. Esto " -#~ "roba una referencia al *value* en caso de éxito. Retorna ``-1`` en caso " -#~ "de error, ``0`` en caso de éxito." diff --git a/c-api/object.po b/c-api/object.po index 0c245ca452..d9101551f8 100644 --- a/c-api/object.po +++ b/c-api/object.po @@ -551,244 +551,3 @@ msgstr "" "un nuevo iterador, pero si el argumento es :class:`AsyncIterator`, se " "retornará a sí mismo. Lanza :exc:`TypeError` y retorna ``NULL`` si el objeto " "no puede ser iterado." - -#~ msgid "" -#~ "Determine if the object *o* is callable. Return ``1`` if the object is " -#~ "callable and ``0`` otherwise. This function always succeeds." -#~ msgstr "" -#~ "Determina si el objeto *o* es invocable. Retorna ``1`` si el objeto es " -#~ "invocable y ``0`` de lo contrario. Esta función siempre tiene éxito." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the " -#~ "tuple *args*, and named arguments given by the dictionary *kwargs*." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la " -#~ "tupla *args*, y argumentos con nombre dados por el diccionario *kwargs*." - -#~ msgid "" -#~ "*args* must not be ``NULL``, use an empty tuple if no arguments are " -#~ "needed. If no named arguments are needed, *kwargs* can be ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "*args* no debe ser ``NULL``, use una tupla vacía si no se necesitan " -#~ "argumentos. Si no se necesitan argumentos con nombre, *kwargs* puede ser " -#~ "``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Return the result of the call on success, or raise an exception and " -#~ "return ``NULL`` on failure." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el resultado de la llamada en caso de éxito o genera una " -#~ "excepción y retorna ``NULL`` en caso de error." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args, " -#~ "**kwargs)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args, " -#~ "**kwargs)``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with arguments given by the " -#~ "tuple *args*. If no arguments are needed, then *args* can be ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con argumentos dados por la " -#~ "tupla *args*. Si no se necesitan argumentos, entonces *args* puede ser " -#~ "``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(*args)``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of C " -#~ "arguments. The C arguments are described using a :c:func:`Py_BuildValue` " -#~ "style format string. The format can be ``NULL``, indicating that no " -#~ "arguments are provided." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de " -#~ "argumentos C. Los argumentos de C se describen utilizando una cadena de " -#~ "caracteres de formato de estilo :c:func:`Py_BuildValue`. El formato puede " -#~ "ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:" -#~ "`PyObject_CallFunctionObjArgs` is a faster alternative." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:" -#~ "func:`PyObject_CallFunctionObjArgs` es una alternativa más rápida." - -#~ msgid "The type of *format* was changed from ``char *``." -#~ msgstr "El tipo de *format* se cambió de ``char *``." - -#~ msgid "" -#~ "Call the method named *name* of object *obj* with a variable number of C " -#~ "arguments. The C arguments are described by a :c:func:`Py_BuildValue` " -#~ "format string that should produce a tuple." -#~ msgstr "" -#~ "Llama al método llamado *nombre* del objeto *obj* con un número variable " -#~ "de argumentos C. Los argumentos de C se describen mediante una cadena de " -#~ "caracteres de formato :c:func:`Py_BuildValue` que debería producir una " -#~ "tupla." - -#~ msgid "" -#~ "The format can be ``NULL``, indicating that no arguments are provided." -#~ msgstr "" -#~ "El formato puede ser ``NULL``, lo que indica que no se proporcionan " -#~ "argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``obj.name(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``obj.name(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." - -#~ msgid "" -#~ "Note that if you only pass :c:type:`PyObject \\*` args, :c:func:" -#~ "`PyObject_CallMethodObjArgs` is a faster alternative." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que si solo pasa argumentos :c:type:`PyObject\\*`, :c:" -#~ "func:`PyObject_CallMethodObjArgs` es una alternativa más rápida." - -#~ msgid "The types of *name* and *format* were changed from ``char *``." -#~ msgstr "Los tipos de *name* y *format* se cambiaron de ``char *``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of :c:" -#~ "type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are provided as a variable " -#~ "number of parameters followed by ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, con un número variable de " -#~ "argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se proporcionan como un " -#~ "número variable de parámetros seguido de ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el equivalente de la expresión de Python: ``callable(arg1, " -#~ "arg2, ...)``." - -#~ msgid "" -#~ "Calls a method of the Python object *obj*, where the name of the method " -#~ "is given as a Python string object in *name*. It is called with a " -#~ "variable number of :c:type:`PyObject\\*` arguments. The arguments are " -#~ "provided as a variable number of parameters followed by ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un método del objeto Python *obj*, donde el nombre del método se da " -#~ "como un objeto de cadena de caracteres Python en *nombre*. Se llama con " -#~ "un número variable de argumentos :c:type:`PyObject\\*`. Los argumentos se " -#~ "proporcionan como un número variable de parámetros seguido de ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Call a callable Python object *callable*, using :c:data:`vectorcall " -#~ "` if possible." -#~ msgstr "" -#~ "Llama un objeto Python invocable *invocable*, utilizando :c:data:" -#~ "`vectorcall ` si es posible." - -#~ msgid "*args* is a C array with the positional arguments." -#~ msgstr "*args* es una arreglo en C con los argumentos posicionales." - -#~ msgid "" -#~ "*nargsf* is the number of positional arguments plus optionally the flag :" -#~ "const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (see below). To get actual number " -#~ "of arguments, use :c:func:`PyVectorcall_NARGS(nargsf) " -#~ "`." -#~ msgstr "" -#~ "*nargsf* es el número de argumentos posicionales más, opcionalmente, el " -#~ "indicador :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET` (ver más abajo). Para " -#~ "obtener el número real de argumentos, use :c:func:" -#~ "`PyVectorcall_NARGS(nargsf) `." - -#~ msgid "" -#~ "*kwnames* can be either ``NULL`` (no keyword arguments) or a tuple of " -#~ "keyword names. In the latter case, the values of the keyword arguments " -#~ "are stored in *args* after the positional arguments. The number of " -#~ "keyword arguments does not influence *nargsf*." -#~ msgstr "" -#~ "*kwnames* puede ser ``NULL`` (sin argumentos de palabras clave) o una " -#~ "tupla de nombres de palabras clave. En el último caso, los valores de los " -#~ "argumentos de palabras clave se almacenan en *args* después de los " -#~ "argumentos posicionales. El número de argumentos de palabras clave no " -#~ "influye en *nargsf*." - -#~ msgid "" -#~ "*kwnames* must contain only objects of type ``str`` (not a subclass), and " -#~ "all keys must be unique." -#~ msgstr "" -#~ "*kwnames* debe contener solo objetos de tipo ``str`` (no una subclase), y " -#~ "todas las claves deben ser únicas." - -#~ msgid "" -#~ "This uses the vectorcall protocol if the callable supports it; otherwise, " -#~ "the arguments are converted to use :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`." -#~ msgstr "" -#~ "Esto usa el protocolo *vectorcall* si el invocable lo admite; de lo " -#~ "contrario, los argumentos se convierten para usar :c:member:" -#~ "`~PyTypeObject.tp_call`." - -#~ msgid "" -#~ "This function is provisional and expected to become public in Python 3.9, " -#~ "with a different name and, possibly, changed semantics. If you use the " -#~ "function, plan for updating your code for Python 3.9." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función es provisional y se espera que se haga pública en Python " -#~ "3.9, con un nombre diferente y, posiblemente, una semántica cambiada. Si " -#~ "usa la función, planifique actualizar su código para Python 3.9." - -#~ msgid "" -#~ "If set in a vectorcall *nargsf* argument, the callee is allowed to " -#~ "temporarily change ``args[-1]``. In other words, *args* points to " -#~ "argument 1 (not 0) in the allocated vector. The callee must restore the " -#~ "value of ``args[-1]`` before returning." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en un argumento *vectorcall* *nargsf*, la persona que " -#~ "llama puede cambiar temporalmente ``args[-1]``. En otras palabras, *args* " -#~ "apunta al argumento 1 (no 0) en el vector asignado. La persona que llama " -#~ "debe restaurar el valor de ``args[-1]`` antes de retornar." - -#~ msgid "" -#~ "Whenever they can do so cheaply (without additional allocation), callers " -#~ "are encouraged to use :const:`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Doing so " -#~ "will allow callables such as bound methods to make their onward calls " -#~ "(which include a prepended *self* argument) cheaply." -#~ msgstr "" -#~ "Siempre que puedan hacerlo a bajo costo (sin asignación adicional), se " -#~ "recomienda a las personas que llaman que utilicen :const:" -#~ "`PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET`. Hacerlo permitirá que los invocables, " -#~ "como los métodos enlazados, realicen sus llamadas posteriores (que " -#~ "incluyen un argumento *self* antepuesto) a bajo precio." - -#~ msgid "" -#~ "Given a vectorcall *nargsf* argument, return the actual number of " -#~ "arguments. Currently equivalent to ``nargsf & " -#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``." -#~ msgstr "" -#~ "Dado un argumento *vectorcall* *nargsf*, retorna el número real de " -#~ "argumentos. Actualmente equivalente a ``nargsf & " -#~ "~PY_VECTORCALL_ARGUMENTS_OFFSET``." - -#~ msgid "" -#~ "Same as :c:func:`_PyObject_Vectorcall` except that the keyword arguments " -#~ "are passed as a dictionary in *kwdict*. This may be ``NULL`` if there are " -#~ "no keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Igual que :c:func:`_PyObject_Vectorcall` excepto que los argumentos de " -#~ "palabras clave se pasan como un diccionario en *kwdict*. Esto puede ser " -#~ "``NULL`` si no hay argumentos de palabras clave." - -#~ msgid "" -#~ "For callables supporting :c:data:`vectorcall `, the arguments are internally converted to the " -#~ "vectorcall convention. Therefore, this function adds some overhead " -#~ "compared to :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. It should only be used if the " -#~ "caller already has a dictionary ready to use." -#~ msgstr "" -#~ "Para llamadas que admiten :c:data:`vectorcall `, los argumentos se convierten internamente a la " -#~ "convención *vectorcall*. Por lo tanto, esta función agrega algunos gastos " -#~ "generales en comparación con :c:func:`_PyObject_Vectorcall`. Solo debe " -#~ "usarse si la persona que llama ya tiene un diccionario listo para usar." diff --git a/c-api/refcounting.po b/c-api/refcounting.po index 5f1243e3f6..fd0e4265a1 100644 --- a/c-api/refcounting.po +++ b/c-api/refcounting.po @@ -220,14 +220,3 @@ msgstr "" "Las siguientes funciones o macros son solo para uso dentro del núcleo del " "intérprete: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:" "`_Py_NewReference`, así como la variable global :c:data:`_Py_RefTotal`." - -#~ msgid "" -#~ "Decrement the reference count for object *o*. The object must not be " -#~ "``NULL``; if you aren't sure that it isn't ``NULL``, use :c:func:" -#~ "`Py_XDECREF`. If the reference count reaches zero, the object's type's " -#~ "deallocation function (which must not be ``NULL``) is invoked." -#~ msgstr "" -#~ "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto no debe " -#~ "ser ``NULL``; si no está seguro de que no sea ``NULL``, use :c:func:" -#~ "`Py_XDECREF`. Si el conteo de referencia llega a cero, se invoca la " -#~ "función de desasignación del tipo de objeto (que no debe ser ``NULL``)." diff --git a/c-api/set.po b/c-api/set.po index 359efd98b1..f7bdb844c4 100644 --- a/c-api/set.po +++ b/c-api/set.po @@ -269,7 +269,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/set.rst:166 msgid "Empty an existing set of all elements." msgstr "Vacía un conjunto existente de todos los elementos." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/stable.po b/c-api/stable.po index cb52a33533..dd3754a08d 100644 --- a/c-api/stable.po +++ b/c-api/stable.po @@ -342,78 +342,3 @@ msgstr "Contenido de la API limitada" #: ../Doc/c-api/stable.rst:156 msgid "Currently, the Limited API includes the following items:" msgstr "Actualmente, la API limitada incluye los siguientes elementos:" - -#~ msgid "" -#~ "Traditionally, the C API of Python will change with every release. Most " -#~ "changes will be source-compatible, typically by only adding API, rather " -#~ "than changing existing API or removing API (although some interfaces do " -#~ "get removed after being deprecated first)." -#~ msgstr "" -#~ "Tradicionalmente, la API en C de Python cambiará con cada lanzamiento. La " -#~ "mayoría de los cambios serán compatibles con la fuente, generalmente solo " -#~ "agregando API, en lugar de cambiar la API existente o eliminar la API " -#~ "(aunque algunas interfaces se eliminan después de ser desaprobadas " -#~ "primero)." - -#~ msgid "" -#~ "Unfortunately, the API compatibility does not extend to binary " -#~ "compatibility (the ABI). The reason is primarily the evolution of struct " -#~ "definitions, where addition of a new field, or changing the type of a " -#~ "field, might not break the API, but can break the ABI. As a consequence, " -#~ "extension modules need to be recompiled for every Python release " -#~ "(although an exception is possible on Unix when none of the affected " -#~ "interfaces are used). In addition, on Windows, extension modules link " -#~ "with a specific pythonXY.dll and need to be recompiled to link with a " -#~ "newer one." -#~ msgstr "" -#~ "Desafortunadamente, la compatibilidad API no se extiende a la " -#~ "compatibilidad binaria (el ABI). La razón es principalmente la evolución " -#~ "de las definiciones de estructura, donde la adición de un nuevo campo, o " -#~ "el cambio del tipo de campo, puede no romper la API, pero puede romper la " -#~ "ABI. Como consecuencia, los módulos de extensión deben volver a " -#~ "compilarse para cada versión de Python (aunque es posible una excepción " -#~ "en Unix cuando no se utiliza ninguna de las interfaces afectadas). " -#~ "Además, en Windows, los módulos de extensión se vinculan con un pythonXY." -#~ "dll específico y deben recompilarse para vincularse con uno más nuevo." - -#~ msgid "" -#~ "Since Python 3.2, a subset of the API has been declared to guarantee a " -#~ "stable ABI. Extension modules wishing to use this API (called \"limited " -#~ "API\") need to define ``Py_LIMITED_API``. A number of interpreter details " -#~ "then become hidden from the extension module; in return, a module is " -#~ "built that works on any 3.x version (x>=2) without recompilation." -#~ msgstr "" -#~ "Desde Python 3.2, se ha declarado un subconjunto de la API para " -#~ "garantizar un ABI estable. Los módulos de extensión que deseen utilizar " -#~ "esta API (llamada \"API limitada\") deben definir ``Py_LIMITED_API``. " -#~ "Varios detalles del intérprete se ocultan del módulo de extensión; a " -#~ "cambio, se construye un módulo que funciona en cualquier versión 3.x (x> " -#~ "= 2) sin recompilación." - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the stable ABI needs to be extended with new functions. " -#~ "Extension modules wishing to use these new APIs need to set " -#~ "``Py_LIMITED_API`` to the ``PY_VERSION_HEX`` value (see :ref:" -#~ "`apiabiversion`) of the minimum Python version they want to support (e.g. " -#~ "``0x03030000`` for Python 3.3). Such modules will work on all subsequent " -#~ "Python releases, but fail to load (because of missing symbols) on the " -#~ "older releases." -#~ msgstr "" -#~ "En algunos casos, el ABI estable debe ampliarse con nuevas funciones. Los " -#~ "módulos de extensión que deseen utilizar estas nuevas API deben " -#~ "establecer ``Py_LIMITED_API`` en el valor ``PY_VERSION_HEX`` (ver :ref:" -#~ "`apiabiversion`) de la versión mínima de Python que desean admitir (por " -#~ "ejemplo,``0x03030000`` para Python 3.3). Dichos módulos funcionarán en " -#~ "todas las versiones posteriores de Python, pero no se cargarán (debido a " -#~ "la falta de símbolos) en las versiones anteriores." - -#~ msgid "" -#~ "As of Python 3.2, the set of functions available to the limited API is " -#~ "documented in :pep:`384`. In the C API documentation, API elements that " -#~ "are not part of the limited API are marked as \"Not part of the limited " -#~ "API.\"" -#~ msgstr "" -#~ "A partir de Python 3.2, el conjunto de funciones disponibles para la API " -#~ "limitada se documenta en :pep:`384`. En la documentación de la API de C, " -#~ "los elementos de la API que no forman parte de la API limitada se marcan " -#~ "como \"No forma parte de la API limitada\"." diff --git a/c-api/structures.po b/c-api/structures.po index 5db25e6704..599ebd69de 100644 --- a/c-api/structures.po +++ b/c-api/structures.po @@ -927,48 +927,3 @@ msgstr "" "En caso de que el atributo deba suprimirse el segundo parámetro es ``NULL``. " "Debe retornar ``0`` en caso de éxito o ``-1`` con una excepción explícita en " "caso de fallo." - -#~ msgid "" -#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with " -#~ "signature :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python " -#~ "en C con la firma :const:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`." - -#~ msgid "" -#~ "Type of the functions used to implement Python callables in C with " -#~ "signature :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de las funciones que se utilizan para implementar invocables Python " -#~ "en C con la firma :const:`METH_FASTCALL | METH_KEYWORDS`." - -#~ msgid "" -#~ "There are four basic calling conventions for positional arguments and two " -#~ "of them can be combined with :const:`METH_KEYWORDS` to support also " -#~ "keyword arguments. So there are a total of 6 calling conventions:" -#~ msgstr "" -#~ "Hay cuatro convenciones básicas de llamadas de argumentos posicionales y " -#~ "dos de ellos se pueden combinar con :const:`METH_KEYWORDS` para soportar " -#~ "también argumentos de palabra clave (*keyword*). Así que hay un total de " -#~ "6 convenciones de llamada:" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_type` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_type` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_refcnt` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_refcnt` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" - -#~ msgid "" -#~ "This macro is used to access the :attr:`ob_size` member of a Python " -#~ "object. It expands to::" -#~ msgstr "" -#~ "Esta macro se utiliza para acceder al miembro :attr:`ob_size` de un " -#~ "objeto Python. Se expande a::" diff --git a/c-api/sys.po b/c-api/sys.po index bab5563c92..abffec5fbc 100644 --- a/c-api/sys.po +++ b/c-api/sys.po @@ -706,44 +706,3 @@ msgstr "" "primero. Cada función de limpieza se llamará como máximo una vez. Dado que " "la finalización interna de Python se habrá completado antes de la función de " "limpieza, *func* no debería llamar a las API de Python." - -#~ msgid "Encoding, highest priority to lowest priority:" -#~ msgstr "Codificación, de máxima prioridad a menor prioridad:" - -#~ msgid "``UTF-8`` on macOS, Android, and VxWorks;" -#~ msgstr "`` UTF-8`` en macOS, Android y VxWorks;" - -#~ msgid "" -#~ "``UTF-8`` on Windows if :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero;" -#~ msgstr "" -#~ "``UTF-8`` en Windows si :c:data:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` es cero;" - -#~ msgid "``UTF-8`` if the Python UTF-8 mode is enabled;" -#~ msgstr "`` UTF-8`` si el modo Python UTF-8 está habilitado;" - -#~ msgid "" -#~ "``ASCII`` if the ``LC_CTYPE`` locale is ``\"C\"``, " -#~ "``nl_langinfo(CODESET)`` returns the ``ASCII`` encoding (or an alias), " -#~ "and :c:func:`mbstowcs` and :c:func:`wcstombs` functions uses the " -#~ "``ISO-8859-1`` encoding." -#~ msgstr "" -#~ "``ASCII`` si la configuración regional ``LC_CTYPE`` es ``\"C\"``, " -#~ "``nl_langinfo (CODESET)`` retorna la codificación ``ASCII`` (o un alias) " -#~ "y las funciones :c:func:`mbstowcs` y :c:func:`wcstombs` utilizan la " -#~ "codificación ``ISO-8859-1``." - -#~ msgid "the current locale encoding." -#~ msgstr "la codificación de la configuración regional actual." - -#~ msgid "The function now uses the UTF-8 encoding in the UTF-8 mode." -#~ msgstr "La función ahora usa la codificación UTF-8 en el modo UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ "Encode a wide character string to the locale encoding with the :ref:" -#~ "`surrogateescape error handler `: surrogate characters " -#~ "in the range U+DC80..U+DCFF are converted to bytes 0x80..0xFF." -#~ msgstr "" -#~ "Codifica una cadena de caracteres anchos en la codificación de " -#~ "configuración regional con :ref:`controlador de error de surrogateescape " -#~ "`: los caracteres sustitutos en el rango U+DC80..U+DCFF " -#~ "se convierten en bytes 0x80..0xFF." diff --git a/c-api/tuple.po b/c-api/tuple.po index 1317e1f599..df7a4962b8 100644 --- a/c-api/tuple.po +++ b/c-api/tuple.po @@ -347,7 +347,3 @@ msgstr "Esta función \"roba\" una referencia a *o*." #: ../Doc/c-api/tuple.rst:218 msgid "Macro equivalent of :c:func:`PyStructSequence_SetItem`." msgstr "Macro equivalente de :c:func:`PyStructSequence_SetItem`." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista libre. Retorna el número total de artículos liberados." diff --git a/c-api/type.po b/c-api/type.po index e75fc4f777..46e7f461af 100644 --- a/c-api/type.po +++ b/c-api/type.po @@ -494,31 +494,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/type.rst:282 msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``." msgstr "Las ranuras que no sean ``Py_tp_doc`` pueden no ser ``NULL``." - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_print`" - -#~ msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`" -#~ msgstr ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset`" - -#~ msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type." -#~ msgstr "Se lanza una excepción si *type* no es un tipo montículo (*heap*)." - -#~ msgid "" -#~ "If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained " -#~ "in it as base types." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bases* es una tupla, el tipo montículo (*heap*) creado contiene todos " -#~ "los tipos contenidos en él como tipos básicos." - -#~ msgid "" -#~ "If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* slot is used instead. If that " -#~ "also is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is " -#~ "``NULL``, the new type derives from :class:`object`." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bases* es ``NULL``, en su lugar se usa la ranura *Py_tp_base*. Si eso " -#~ "también es ``NULL``, en su lugar, se utiliza la ranura *Py_tp_base*. Si " -#~ "eso también es ``NULL``, el nuevo tipo se deriva de :class:`object`." - -#~ msgid "May not be ``NULL``." -#~ msgstr "Puede no ser ``NULL``." diff --git a/c-api/unicode.po b/c-api/unicode.po index 4a6873f7de..eddcea7ef4 100644 --- a/c-api/unicode.po +++ b/c-api/unicode.po @@ -2715,70 +2715,3 @@ msgstr "" "caracteres Unicode que ha sido creado internamente o una nueva " "referencia(\"propia\") a un objeto de cadena de caracteres interno anterior " "con el mismo valor." - -#~ msgid "Clear the free list. Return the total number of freed items." -#~ msgstr "" -#~ "Borra la lista gratuita. Retorna el número total de artículos liberados." - -#~ msgid "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_GetLength`." -#~ msgstr "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_GetLength`." - -#~ msgid "" -#~ "Translate a Unicode object using the given *mapping* object and return " -#~ "the resulting Unicode object. Return ``NULL`` if an exception was raised " -#~ "by the codec." -#~ msgstr "" -#~ "Traduce un objeto Unicode utilizando el objeto *mapping* dado y retorna " -#~ "el objeto Unicode resultante. Retorna ``NULL`` si el códec provocó una " -#~ "excepción." - -#~ msgid "" -#~ "The *mapping* object must map Unicode ordinal integers to Unicode " -#~ "strings, integers (which are then interpreted as Unicode ordinals) or " -#~ "``None`` (causing deletion of the character). Unmapped character " -#~ "ordinals (ones which cause a :exc:`LookupError`) are left untouched and " -#~ "are copied as-is." -#~ msgstr "" -#~ "El objeto *mapping* debe asignar enteros ordinales Unicode a cadenas de " -#~ "caracteres Unicode, enteros (que luego se interpretan como ordinales " -#~ "Unicode) o ``None`` (causando la eliminación del carácter). Los ordinales " -#~ "de caracteres no asignados (los que causan un :exc:`LookupError`) se " -#~ "dejan intactos y se copian tal cual." - -#~ msgid "" -#~ "Translate a string by applying a character mapping table to it and return " -#~ "the resulting Unicode object." -#~ msgstr "" -#~ "Traduce una cadena de caracteres aplicando una tabla de mapeo de " -#~ "caracteres y retorna el objeto Unicode resultante." - -#~ msgid "" -#~ "Create a copy of a Unicode string ending with a null code point. Return " -#~ "``NULL`` and raise a :exc:`MemoryError` exception on memory allocation " -#~ "failure, otherwise return a new allocated buffer (use :c:func:" -#~ "`PyMem_Free` to free the buffer). Note that the resulting :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE*` string may contain embedded null code points, which would " -#~ "cause the string to be truncated when used in most C functions." -#~ msgstr "" -#~ "Crea una copia de una cadena de caracteres Unicode que termina con un " -#~ "punto de código nulo. Retorna ``NULL`` y genera una excepción :exc:" -#~ "`MemoryError` en caso de fallo de asignación de memoria; de lo contrario, " -#~ "retorna un nuevo búfer asignado (use :c:func:`PyMem_Free` para liberar el " -#~ "búfer). Tenga en cuenta que la cadena de caracteres resultante :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE*` puede contener puntos de código nulo incrustados, lo que " -#~ "provocaría que la cadena se truncara cuando se usara en la mayoría de las " -#~ "funciones de C." - -#~ msgid "" -#~ "Please migrate to using :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` or similar new " -#~ "APIs." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor migrar para usar :c:func:`PyUnicode_AsUCS4Copy` o API nuevas " -#~ "similares." - -#~ msgid "" -#~ "Decode a string using :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` and the :c:" -#~ "data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors` error handler." -#~ msgstr "" -#~ "Decodifica una cadena usando :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncoding` y el " -#~ "controlador de errores :c:data:`Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`." diff --git a/c-api/veryhigh.po b/c-api/veryhigh.po index 4f821d6a24..d6471feb78 100644 --- a/c-api/veryhigh.po +++ b/c-api/veryhigh.po @@ -619,79 +619,3 @@ msgstr "" "Este bit puede ser configurado en *flags* para causar que un operador de " "división ``/`` sea interpretado como una \"división real\" de acuerdo a :pep:" "`238`." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, but the Python source code " -#~ "is read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be " -#~ "the name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:" -#~ "`sys.getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed " -#~ "before PyRun_SimpleFileExFlags returns." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, pero el código fuente de " -#~ "Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. " -#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la " -#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). " -#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes de que " -#~ "PyRun_SimpleFileExFlags retorne." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set " -#~ "to ``NULL`` and *flags* set to ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* " -#~ "establecido a ``NULL`` y *flags* establecido a ``0``." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` below, leaving *filename* set " -#~ "to ``NULL``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename` más abajo, dejando *filename* " -#~ "establecido a ``NULL``." - -#~ msgid "" -#~ "Parse Python source code from *str* using the start token *start* " -#~ "according to the *flags* argument. The result can be used to create a " -#~ "code object which can be evaluated efficiently. This is useful if a code " -#~ "fragment must be evaluated many times. *filename* is decoded from the " -#~ "filesystem encoding (:func:`sys.getfilesystemencoding`)." -#~ msgstr "" -#~ "Analiza gramaticalmente el código fuente de Python desde *str* usando el " -#~ "token de inicio *start* de acuerdo con el argumento *flags*. El resultado " -#~ "se puede usar para crear un objeto de código que se puede evaluar de " -#~ "manera eficiente. Esto es útil si un fragmento de código debe evaluarse " -#~ "muchas veces. *filename* se decodifica a partir de la codificación del " -#~ "sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`)." - -#~ msgid "" -#~ "This is a simplified interface to :c:func:`PyParser_SimpleParseFileFlags` " -#~ "below, leaving *flags* set to ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Esta es una interfaz simplificada para :c:func:" -#~ "`PyParser_SimpleParseFileFlags` más abajo, dejando *flags* establecido a " -#~ "``0``." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, but the " -#~ "Python source code is read from *fp* instead of an in-memory string." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyParser_SimpleParseStringFlagsFilename`, pero el " -#~ "código fuente de Python se lee desde *fp* en lugar de una cadena de " -#~ "caracteres en memoria." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to :c:func:`PyRun_StringFlags`, but the Python source code is " -#~ "read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be the " -#~ "name of the file, it is decoded from the filesystem encoding (:func:`sys." -#~ "getfilesystemencoding`). If *closeit* is true, the file is closed before :" -#~ "c:func:`PyRun_FileExFlags` returns." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a :c:func:`PyRun_StringFlags`, pero el código fuente de Python se " -#~ "lee desde *fp* en lugar de una cadena de caracteres en memoria. " -#~ "*filename* debe ser el nombre del archivo, se decodifica a partir de la " -#~ "codificación del sistema de archivos (:func:`sys.getfilesystemencoding`). " -#~ "Si *closeit* es verdadero, el archivo se cierra antes que :c:func:" -#~ "`PyRun_FileExFlags` retorne." diff --git a/c-api/weakref.po b/c-api/weakref.po index bf983a9736..6f839b3b39 100644 --- a/c-api/weakref.po +++ b/c-api/weakref.po @@ -129,13 +129,3 @@ msgid "" msgstr "" "Similar a :c:func:`PyWeakref_GetObject`, pero implementado como un macro que " "no verifica errores." - -#~ msgid "" -#~ "This function returns a **borrowed reference** to the referenced object. " -#~ "This means that you should always call :c:func:`Py_INCREF` on the object " -#~ "except if you know that it cannot be destroyed while you are still using " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función retorna una *referencia prestada* al objeto referenciado. " -#~ "Esto significa que siempre debes llamar :c:func:`Py_INCREF` en el objeto " -#~ "excepto si sabes que no puede ser destruido mientras lo estés usando." diff --git a/extending/extending.po b/extending/extending.po index 4bddb3e06c..5591c3b60a 100644 --- a/extending/extending.po +++ b/extending/extending.po @@ -2006,25 +2006,3 @@ msgid "" msgstr "" "Estas garantías no se cumplen cuando utiliza la convención de llamadas de " "estilo \"antiguo\", que todavía se encuentra en muchos códigos existentes." - -#~ msgid "" -#~ "The cycle detector is able to detect garbage cycles and can reclaim them. " -#~ "The :mod:`gc` module exposes a way to run the detector (the :func:`~gc." -#~ "collect` function), as well as configuration interfaces and the ability " -#~ "to disable the detector at runtime. The cycle detector is considered an " -#~ "optional component; though it is included by default, it can be disabled " -#~ "at build time using the :option:`!--without-cycle-gc` option to the :" -#~ "program:`configure` script on Unix platforms (including Mac OS X). If " -#~ "the cycle detector is disabled in this way, the :mod:`gc` module will not " -#~ "be available." -#~ msgstr "" -#~ "El detector de ciclos puede detectar ciclos de basura y puede " -#~ "reclamarlos. El módulo :mod:`gc` expone una forma de ejecutar el detector " -#~ "(la función :func:`~gc.collect`), así como las interfaces de " -#~ "configuración y la capacidad de desactivar el detector en tiempo de " -#~ "ejecución. El detector de ciclo se considera un componente opcional; " -#~ "aunque se incluye de manera predeterminada, se puede deshabilitar en el " -#~ "momento de la compilación utilizando la opción :option:`!--without-cycle-" -#~ "gc` al script :program:`configure` en plataformas Unix (incluido Mac OS " -#~ "X). Si el detector de ciclos está deshabilitado de esta manera, el " -#~ "módulo :mod:`gc` no estará disponible." diff --git a/extending/newtypes.po b/extending/newtypes.po index 6398e64e55..f0dc6dc3ca 100644 --- a/extending/newtypes.po +++ b/extending/newtypes.po @@ -905,21 +905,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/extending/newtypes.rst:626 msgid "https://github.com/python/cpython" msgstr "https://github.com/python/cpython" - -#~ msgid ":const:`READ_RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not readable in restricted mode." -#~ msgstr "No legible en modo restringido." - -#~ msgid ":const:`WRITE_RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not writable in restricted mode." -#~ msgstr "No se puede escribir en modo restringido." - -#~ msgid ":const:`RESTRICTED`" -#~ msgstr ":const:`RESTRICTED`" - -#~ msgid "Not readable or writable in restricted mode." -#~ msgstr "No se puede leer ni escribir en modo restringido." diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index 43ac13322b..030c5bc006 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -1455,27 +1455,3 @@ msgid "" msgstr "" "Permitir la coma final también puede facilitar la generación de código " "programático." - -#~ msgid "" -#~ "Because there are no begin/end brackets, Python is much less prone to " -#~ "coding-style conflicts. In C there are many different ways to place the " -#~ "braces. If you're used to reading and writing code that uses one style, " -#~ "you will feel at least slightly uneasy when reading (or being required to " -#~ "write) another style." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a que no hay corchetes de inicio/fin, Python es mucho menos " -#~ "propenso a conflictos de estilo de codificación. En C hay muchas formas " -#~ "diferentes de colocar las llaves. Si está acostumbrado a leer y escribir " -#~ "código que usa un estilo, se sentirá al menos un poco incómodo cuando lea " -#~ "(o le pidan que escriba) otro estilo." - -#~ msgid "" -#~ "You can do this easily enough with a sequence of ``if... elif... elif... " -#~ "else``. There have been some proposals for switch statement syntax, but " -#~ "there is no consensus (yet) on whether and how to do range tests. See :" -#~ "pep:`275` for complete details and the current status." -#~ msgstr "" -#~ "Puede hacer esto fácilmente con una secuencia de ``if... elif... elif... " -#~ "else``. Ha habido algunas propuestas para cambiar la sintaxis de la " -#~ "declaración, pero todavía no hay consenso sobre si y cómo hacer pruebas " -#~ "de rango. Ver :pep:`275` para detalles completos y el estado actual." diff --git a/faq/extending.po b/faq/extending.po index 40ff1ca643..0a43386e27 100644 --- a/faq/extending.po +++ b/faq/extending.po @@ -518,19 +518,3 @@ msgstr "" "La biblioteca *Boost Pyhton* (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/" "index.html) provee una manera de realizar esto desde C++ (por ejemplo puedes " "heredar de una clase extensión escrita en C++ usando el BPL)." - -#~ msgid "" -#~ "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the " -#~ "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:" -#~ "`PyRun_InteractiveLoop` to stop while waiting for user input. The one " -#~ "solution then is to call :c:func:`PyParser_ParseString` and test for ``e." -#~ "error`` equal to ``E_EOF``, which means the input is incomplete. Here's " -#~ "a sample code fragment, untested, inspired by code from Alex Farber::" -#~ msgstr "" -#~ "De todas maneras a veces debes correr el interprete embebido de Python en " -#~ "el mismo hilo que tu *api rest*, y puedes permitir que :c:func:" -#~ "`PyRun_InteractiveLoop` termine mientras espera por la entrada del " -#~ "usuario. La primera solución es llamar a :c:func:`PyParser_ParseString` y " -#~ "probar con ``e.error`` igual a ``E_EOF``, que significa que la entrada " -#~ "esta incompleta. Aquí hay un fragmento de código ejemplo, que no esta " -#~ "probado, inspirado en el código de Alex Farber::" diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po index 5a2364f5d7..4dcd1c5d46 100644 --- a/faq/gui.po +++ b/faq/gui.po @@ -168,169 +168,3 @@ msgstr "" "enfoque de teclado. Consulte la documentación de Tk para el comando de " "*focus*. Por lo general, un *widget* recibe el foco del teclado haciendo " "clic en él (pero no para las etiquetas; consulte la opción *takefocus*)." - -#~ msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?" -#~ msgstr "" -#~ "¿Qué conjuntos de herramientas de GUI independientes por plataforma " -#~ "existen para Python?" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some " -#~ "of them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and " -#~ "`Qt`_ are known to be Python 3-compatible." -#~ msgstr "" -#~ "Dependiendo de la plataforma(s) que esté apuntando, hay varias. Algunas " -#~ "de ellas aún no han sido llevadas a Python 3. Al menos `Tkinter`_ y `Qt`_ " -#~ "son conocidas por ser compatibles con Python 3." - -#~ msgid "Tkinter" -#~ msgstr "Tkinter" - -#~ msgid "wxWidgets" -#~ msgstr "wxWidgets" - -#~ msgid "" -#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class " -#~ "library written in C++ that provides a native look and feel on a number " -#~ "of platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current " -#~ "stable targets. Language bindings are available for a number of " -#~ "languages including Python, Perl, Ruby, etc." -#~ msgstr "" -#~ "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) es una biblioteca de clase GUI " -#~ "portátil y gratuita escrita en C ++ que proporciona una apariencia nativa " -#~ "en varias plataformas, con Windows, Mac OS X, GTK, X11, todas listadas " -#~ "como objetivos estables actuales. Los enlaces a lenguajes están " -#~ "disponibles para varios lenguajes, incluidos Python, Perl, Ruby, etc." - -#~ msgid "" -#~ "`wxPython `_ is the Python binding for " -#~ "wxwidgets. While it often lags slightly behind the official wxWidgets " -#~ "releases, it also offers a number of features via pure Python extensions " -#~ "that are not available in other language bindings. There is an active " -#~ "wxPython user and developer community." -#~ msgstr "" -#~ "`wxPython `_ es el enlace de Python para " -#~ "wxwidgets. Si bien a menudo va un poco por detrás de las versiones " -#~ "oficiales de wxWidgets, también ofrece una serie de características a " -#~ "través de extensiones puras de Python que no están disponibles en otros " -#~ "enlaces de lenguajes. Existe una comunidad activa de usuarios y " -#~ "desarrolladores de wxPython." - -#~ msgid "" -#~ "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with " -#~ "permissive licences that allow their use in commercial products as well " -#~ "as in freeware or shareware." -#~ msgstr "" -#~ "Tanto wxWidgets como wxPython son software gratuito, de código abierto, " -#~ "con licencias permisivas que permiten su uso en productos comerciales, " -#~ "así como en *freeware* o *shareware*." - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "" -#~ "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt " -#~ "`_ or `PySide " -#~ "`_) and for KDE (`PyKDE4 `__). PyQt is currently more mature " -#~ "than PySide, but you must buy a PyQt license from `Riverbank Computing " -#~ "`_ if you want " -#~ "to write proprietary applications. PySide is free for all applications." -#~ msgstr "" -#~ "Hay enlaces disponibles para el conjunto de herramientas Qt (usando `PyQt " -#~ "`_ o `PySide `_) y para KDE(`PyKDE4 `__). PyQt es actualmente más maduro que " -#~ "PySide, pero debe comprar una licencia PyQt de `Riverbank Computing " -#~ "`_ si desea " -#~ "escribir aplicaciones propietarias. PySide es gratuito para todas las " -#~ "aplicaciones." - -#~ msgid "" -#~ "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial " -#~ "licenses are available from `The Qt Company `_." -#~ msgstr "" -#~ "Qt 4.5 en adelante tiene licencia bajo la licencia LGPL; además, las " -#~ "licencias comerciales están disponibles desde `The Qt Company `_." - -#~ msgid "Gtk+" -#~ msgstr "Gtk+" - -#~ msgid "" -#~ "The `GObject introspection bindings `_ for Python allow you to write GTK+ 3 applications. There is " -#~ "also a `Python GTK+ 3 Tutorial `_." -#~ msgstr "" -#~ "Los `GObject introspection bindings `_ para Python le permiten escribir aplicaciones GTK + 3 ." -#~ "También hay un `Tutorial Python GTK+ 3 `_." - -#~ msgid "" -#~ "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit `_ " -#~ "have been implemented by James Henstridge; see ." -#~ msgstr "" -#~ "Los enlaces más antiguos de PyGtk para el `conjunto de herramientas Gtk+ " -#~ "2 `_ han sido implementado por James Henstridge; ver " -#~ "." - -#~ msgid "Kivy" -#~ msgstr "Kivy" - -#~ msgid "" -#~ "`Kivy `_ is a cross-platform GUI library supporting " -#~ "both desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices " -#~ "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range " -#~ "of windowing backends." -#~ msgstr "" -#~ "`Kivy `_ es una biblioteca GUI multiplataforma que " -#~ "admite sistemas operativos de escritorio (Windows, macOS, Linux) y " -#~ "dispositivos móviles (Android, iOS). Está escrito en Python y Cython, y " -#~ "puede usar una gama de *backends* de ventanas." - -#~ msgid "" -#~ "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license." -#~ msgstr "" -#~ "Kivy es un software gratuito y de código abierto distribuido bajo la " -#~ "licencia MIT." - -#~ msgid "FLTK" -#~ msgstr "FLTK" - -#~ msgid "" -#~ "Python bindings for `the FLTK toolkit `_, a simple " -#~ "yet powerful and mature cross-platform windowing system, are available " -#~ "from `the PyFLTK project `_." -#~ msgstr "" -#~ "Los enlaces de Python para `el conjunto de herramientas de FLTK `_, un sistema de ventanas multiplataforma simple pero " -#~ "potente y maduro, están disponibles en `el proyecto PyFLTK `_." - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL `_." -#~ msgstr "" -#~ "Para abrir enlaces de OpenGL, ver `PyOpenGL `_." - -#~ msgid "" -#~ "By installing the `PyObjc Objective-C bridge `_, Python programs can use Mac OS X's Cocoa libraries." -#~ msgstr "" -#~ "Al instalar `PyObjc Objective-C bridge `_, los programas de Python pueden usar librerías de Mac OS X’s Cocoa." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Pythonwin ` by Mark Hammond includes an interface to " -#~ "the Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment " -#~ "that's written mostly in Python using the MFC classes." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Pythonwin ` por Mark Hammond incluye una interfaz para " -#~ "las Clases de Microsoft Foundation y un entorno de programación Python " -#~ "que está escrito principalmente en Python usando las clases MFC." diff --git a/faq/library.po b/faq/library.po index e2a87b9298..3b7db82dcc 100644 --- a/faq/library.po +++ b/faq/library.po @@ -1158,31 +1158,3 @@ msgid "" msgstr "" "También hay una clase ``Random`` que usted puede instanciar para crear " "múltiples generadores independientes de valores aleatorios." - -#~ msgid "" -#~ "To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-" -#~ "blocking mode. Then when you do the ``connect()``, you will either " -#~ "connect immediately (unlikely) or get an exception that contains the " -#~ "error number as ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indicates that the " -#~ "connection is in progress, but hasn't finished yet. Different OSes will " -#~ "return different values, so you're going to have to check what's returned " -#~ "on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Para prevenir el bloqueo en la conexión TCP, puede establecer el socket " -#~ "en modo no bloqueante. Luego cuando ejecute ``connect()``, conectará " -#~ "inmediatamente (improbable) u obtendrá una excepción que contiene el " -#~ "número de error como ``.errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indica que la " -#~ "conexión está en curso, pero aún no ha terminado. Diferentes sistemas " -#~ "operativos retornarán diferentes valores, así que debe comprobar cuál es " -#~ "el retornado en su sistema." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`asyncore` module presents a framework-like approach to the " -#~ "problem of writing non-blocking networking code. The third-party `Twisted " -#~ "`_ library is a popular and feature-rich " -#~ "alternative." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`asyncore` ofrece una enfoque de tipo *framework* al " -#~ "problema de escribir código de red no bloqueante. La biblioteca de " -#~ "terceros `Twisted `_ es una alternativa " -#~ "popular y ofrece muchas capacidades." diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index 59ddcd1814..70c9f320af 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -3216,157 +3216,3 @@ msgid "" msgstr "" "La naturaleza del problema se hace evidente si muestras la \"identity\" de " "los objetos clase::" - -#~ msgid "" -#~ "`Boa Constructor `_ is an IDE " -#~ "and GUI builder that uses wxWidgets. It offers visual frame creation and " -#~ "manipulation, an object inspector, many views on the source like object " -#~ "browsers, inheritance hierarchies, doc string generated html " -#~ "documentation, an advanced debugger, integrated help, and Zope support." -#~ msgstr "" -#~ "`Boa Constructor `_ es un IDE y " -#~ "creador de GUIs que usa wxWidgets. Ofrece creación y manipulación visual " -#~ "de marcos, un inspector de objetos, muchas vistas sobre la fuente como " -#~ "los navegadores de objetos, jerarquías de herencia, documentación " -#~ "docstring generada como html, un depurador avanzado, ayuda integrada y " -#~ "soporte para Zope." - -#~ msgid "" -#~ "PyChecker is a static analysis tool that finds bugs in Python source code " -#~ "and warns about code complexity and style. You can get PyChecker from " -#~ "http://pychecker.sourceforge.net/." -#~ msgstr "" -#~ "PyChecker es un analizador estático que encuentra errores en código " -#~ "fuente Python y avisa sobre complejidad del código y estilo. Puedes " -#~ "obtener PyChecker desde http://pychecker.sourceforge.net/." - -#~ msgid "" -#~ "`Pylint `_ is another tool that checks if a " -#~ "module satisfies a coding standard, and also makes it possible to write " -#~ "plug-ins to add a custom feature. In addition to the bug checking that " -#~ "PyChecker performs, Pylint offers some additional features such as " -#~ "checking line length, whether variable names are well-formed according to " -#~ "your coding standard, whether declared interfaces are fully implemented, " -#~ "and more. https://docs.pylint.org/ provides a full list of Pylint's " -#~ "features." -#~ msgstr "" -#~ "`Pylint `_ es otra herramienta que comprueba si " -#~ "un módulo satisface un estándar de código y, además, también hace posible " -#~ "escribir *plug-ins* para añadir características personalizadas. Además " -#~ "de la comprobación de errores que realiza PyChecker, Pylint ofrece " -#~ "algunas características adicionales como la comprobación de la longitud " -#~ "de línea, si los nombres de variable han sido creados correctamente de " -#~ "acuerdo a tu estándar de código, si las interfaces declaradas han sido " -#~ "implementadas de forma completa y más. https://docs.pylint.org/ " -#~ "proporciona una lista completa de las características de Pylint." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Using :func:`eval` is slow and dangerous. If you don't have " -#~ "absolute control over the contents of the string, someone could pass a " -#~ "string that resulted in an arbitrary function being executed." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Usar :func:`eval` es lento y peligroso. Si no tienes el control " -#~ "absoluto del contenido de la cadena cualquiera podría introducir una " -#~ "cadena que resulte en la ejecución de código arbitrario." - -#~ msgid "With Python 2.3, you can use an extended slice syntax::" -#~ msgstr "Desde Python 2.3 puedes usar la sintaxis extendida de rebanado::" - -#~ msgid "An alternative for the last step is::" -#~ msgstr "Una alternativa para el último paso es::" - -#~ msgid "" -#~ "If you find this more legible, you might prefer to use this instead of " -#~ "the final list comprehension. However, it is almost twice as slow for " -#~ "long lists. Why? First, the ``append()`` operation has to reallocate " -#~ "memory, and while it uses some tricks to avoid doing that each time, it " -#~ "still has to do it occasionally, and that costs quite a bit. Second, the " -#~ "expression \"result.append\" requires an extra attribute lookup, and " -#~ "third, there's a speed reduction from having to make all those function " -#~ "calls." -#~ msgstr "" -#~ "Si encuentras esto más legible, podrías preferir usar esto en lugar de " -#~ "una comprensión de lista final. Sin embargo, es casi el doble de lento " -#~ "para listas largas. ¿Por qué? Primero, la operación ``append()`` " -#~ "necesita reasignar memoria y, aunque usa algunos trucos para evitar " -#~ "hacerlo en todo momento, sigue teniéndolo que hacer ocasionalmente y eso " -#~ "tiene un poco de coste. Segundo, la expresión \"result.append\" requiere " -#~ "una búsqueda adicional de atributos y, tercero, hay una reducción de " -#~ "velocidad de tener que hacer todas esas llamadas a funciones." - -#~ msgid "" -#~ "You could define an alias for the base class, assign the real base class " -#~ "to it before your class definition, and use the alias throughout your " -#~ "class. Then all you have to change is the value assigned to the alias. " -#~ "Incidentally, this trick is also handy if you want to decide dynamically " -#~ "(e.g. depending on availability of resources) which base class to use. " -#~ "Example::" -#~ msgstr "" -#~ "Puedes definir un alias para la clase base, asignar la clase base real al " -#~ "alias antes de la definición de tu clase y usar el alias a lo largo de " -#~ "toda la clase. Entonces, lo único que tienes que cambiar es el valor " -#~ "asignado al alias. Sin pretenderlo, este truco también es útil si desear " -#~ "decidir de forma dinámica (por ejemplo dependiendo de la disponibilidad " -#~ "de recursos) qué clase base usar. Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "PythonWin is a Python IDE that includes a GUI debugger based on pdb. The " -#~ "Pythonwin debugger colors breakpoints and has quite a few cool features " -#~ "such as debugging non-Pythonwin programs. Pythonwin is available as part " -#~ "of the `Python for Windows Extensions `__ project and as a part of the ActivePython distribution (see " -#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )." -#~ msgstr "" -#~ "PythonWin es un IDE Python que incluye un depurador con GUI basado en " -#~ "pdb. El depurador PythonWin colorea los puntos de interrupción y dispone " -#~ "de características geniales como la depuración de programas no " -#~ "modificados mediante PythonWin. PythonWin está disponible como parte del " -#~ "proyecto `Las extensiones de Python para Windows `__ y como parte de la distribución ActivePython (ver " -#~ "https://www.activestate.com/activepython\\ )." - -#~ msgid "" -#~ "Pydb is a version of the standard Python debugger pdb, modified for use " -#~ "with DDD (Data Display Debugger), a popular graphical debugger front " -#~ "end. Pydb can be found at http://bashdb.sourceforge.net/pydb/ and DDD " -#~ "can be found at https://www.gnu.org/software/ddd." -#~ msgstr "" -#~ "Pydb es una versión del depurador estándar de Python pdb, modificado para " -#~ "usarse con DDD (*Data Display Debugger*), un popular frontal gráfico para " -#~ "depuradores. Pydb se puede encontrar en http://bashdb.sourceforge.net/" -#~ "pydb/ y DDD se puede encontrar en https://www.gnu.org/software/ddd." - -#~ msgid "Komodo IDE (https://komodoide.com/)" -#~ msgstr "Komodo IDE (https://komodoide.com/)" - -#~ msgid "" -#~ "Obviously, freeze requires a C compiler. There are several other " -#~ "utilities which don't. One is Thomas Heller's py2exe (Windows only) at" -#~ msgstr "" -#~ "Obviamente, freeze necesita un compilador C. Existen otras utilidades " -#~ "que no necesitan un compilador C. Una de ellas es py2exe de Thomas Heller " -#~ "(solo disponible para Windows) en" - -#~ msgid "" -#~ "Another tool is Anthony Tuininga's `cx_Freeze `_." -#~ msgstr "" -#~ "Otra herramienta es `cx_Freeze `_ de Anthony Tuininga." - -#~ msgid "" -#~ "For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class " -#~ "definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method " -#~ "``meth()`` defined in ``Base`` (or one of ``Base``'s base classes) as " -#~ "``Base.meth(self, arguments...)``. Here, ``Base.meth`` is an unbound " -#~ "method, so you need to provide the ``self`` argument." -#~ msgstr "" -#~ "Para versiones anteriores a la 3.0, puedes usar clases clásicas: Para la " -#~ "definición de una clase como ``class Derived(Base): ...`` puedes invocar " -#~ "el método ``meth()`` definido en ``Base`` (o una de las clases base de " -#~ "``Base``) como ``Base.meth(self, arguments...)``. Aquí, ``Base.meth`` es " -#~ "un método no ligado y, por tanto, debes proporcionar el argumento " -#~ "``self``." - -#~ msgid "bar.foo_var = foo.foo_var" -#~ msgstr "bar.foo_var = foo.foo_var" diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po index b1f4f442b4..b0a5458ec1 100644 --- a/faq/windows.po +++ b/faq/windows.po @@ -517,16 +517,3 @@ msgstr "" "Use el módulo :mod:`msvcrt`. Es una extensión estándar específica de " "Windows, que define una función ``kbhit()`` que verifica si se ha presionado " "una tecla, y ``getch()`` que recupera el carácter sin mostrarlo." - -#~ msgid "" -#~ "See `cx_Freeze `_ for a " -#~ "distutils extension that allows you to create console and GUI executables " -#~ "from Python code. `py2exe `_, the most popular " -#~ "extension for building Python 2.x-based executables, does not yet support " -#~ "Python 3 but a version that does is in development." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte `cx_Freeze `_ " -#~ "para obtener una extensión distutils que le permite crear ejecutables de " -#~ "consola y GUI a partir del código Python. `py2exe `_ es la extensión más popular para construir ejecutables basados ​​en " -#~ "Python 2.x, pero la implementación en Python 3 está en desarrollo." diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 6dd4e6f5e5..0989168be8 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -2878,75 +2878,3 @@ msgstr "" "Un listado de los principios de diseño y la filosofía de Python que son " "útiles para entender y usar el lenguaje. El listado puede encontrarse " "ingresando \"``import this``\" en la consola interactiva." - -#~ msgid "" -#~ "Any tuple-like class whose indexable elements are also accessible using " -#~ "named attributes (for example, :func:`time.localtime` returns a tuple-" -#~ "like object where the *year* is accessible either with an index such as " -#~ "``t[0]`` or with a named attribute like ``t.tm_year``)." -#~ msgstr "" -#~ "Cualquier clase similar a una tupla cuyos elementos indexables son " -#~ "también accesibles usando atributos nombrados (por ejemplo, :func:`time." -#~ "localtime` retorna un objeto similar a tupla donde *year* es accesible " -#~ "tanto como ``t[0]`` o con un atributo nombrado como``t.mes``)." - -#~ msgid "" -#~ "A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, " -#~ "or it can be created with a regular class definition. A full featured " -#~ "named tuple can also be created with the factory function :func:" -#~ "`collections.namedtuple`. The latter approach automatically provides " -#~ "extra features such as a self-documenting representation like " -#~ "``Employee(name='jones', title='programmer')``." -#~ msgstr "" -#~ "Una tupla nombrada puede ser un tipo incorporado como :class:`time." -#~ "struct_time`, o puede ser creada con una definición regular de clase. " -#~ "Una tupla nombrada con todas las características puede también ser creada " -#~ "con la función factoría :func:`collections.namedtuple`. Esta última " -#~ "forma automáticamente brinda capacidades extra como una representación " -#~ "autodocumentada como ``Employee(name='jones', title='programmer')``." - -#~ msgid "" -#~ ":dfn:`positional-only`: specifies an argument that can be supplied only " -#~ "by position. Python has no syntax for defining positional-only " -#~ "parameters. However, some built-in functions have positional-only " -#~ "parameters (e.g. :func:`abs`)." -#~ msgstr "" -#~ ":dfn:`sólo posicional`: especifica un argumento que puede ser pasado sólo " -#~ "por posición. Python no tiene una sintaxis específica para los " -#~ "parámetros que son sólo por posición. Sin embargo, algunas funciones " -#~ "tienen parámetros sólo por posición (por ejemplo :func:`abs`)." - -#~ msgid "struct sequence" -#~ msgstr "secuencias estructuradas" - -#~ msgid "" -#~ "A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similar " -#~ "to :term:`named tuple` in that elements can be accessed either by index " -#~ "or as an attribute. However, they do not have any of the named tuple " -#~ "methods like :meth:`~collections.somenamedtuple._make` or :meth:" -#~ "`~collections.somenamedtuple._asdict`. Examples of struct sequences " -#~ "include :data:`sys.float_info` and the return value of :func:`os.stat`." -#~ msgstr "" -#~ "Una tupla con elementos nombrados. Las secuencias estructuradas exponen " -#~ "una interfaz similar a :term:`named tuple` ya que los elementos pueden " -#~ "ser accedidos mediante un índice o como si fueran un atributo. Sin " -#~ "embargo, no tienen ninguno de los métodos de las tuplas nombradas como :" -#~ "meth:`~collections.somenamedtuple._make` o :meth:`~collections." -#~ "somenamedtuple._asdict`. Ejemplos de secuencias estructuradas son :data:" -#~ "`sys.float_info` y el valor de retorno de :func:`os.stat`." - -#~ msgid "" -#~ "A pseudo-module which programmers can use to enable new language features " -#~ "which are not compatible with the current interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "Un pseudo-módulo que los programadores pueden usar para habilitar nuevas " -#~ "capacidades del lenguaje que no son compatibles con el intérprete actual." - -#~ msgid "" -#~ "By importing the :mod:`__future__` module and evaluating its variables, " -#~ "you can see when a new feature was first added to the language and when " -#~ "it becomes the default::" -#~ msgstr "" -#~ "Al importar el módulo :mod:`__future__` y evaluar sus variables, puede " -#~ "verse cuándo las nuevas capacidades fueron agregadas por primera vez al " -#~ "lenguaje y cuando se quedaron establecidas por defecto::" diff --git a/library/__future__.po b/library/__future__.po index a727056ac8..275ead665d 100644 --- a/library/__future__.po +++ b/library/__future__.po @@ -293,6 +293,3 @@ msgstr ":ref:`future`" #: ../Doc/library/__future__.rst:103 msgid "How the compiler treats future imports." msgstr "Cómo trata el compilador las importaciones futuras." - -#~ msgid "4.0" -#~ msgstr "4.0" diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index 6cbf1f791e..707af31077 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -510,22 +510,3 @@ msgid "" msgstr "" "El ámbito ``__main__`` es utilizado en la implementación de :mod:`pdb` y :" "mod:`rlcompleter`." - -#~ msgid "" -#~ "``'__main__'`` is the name of the scope in which top-level code executes. " -#~ "A module's __name__ is set equal to ``'__main__'`` when read from " -#~ "standard input, a script, or from an interactive prompt." -#~ msgstr "" -#~ "``'__main__'`` es el nombre del ámbito en el que se ejecuta el código de " -#~ "nivel superior. El atributo __name__ de un módulo se establece igual a " -#~ "``'__main__'`` cuando se lee desde una entrada estándar, un script o un " -#~ "prompt interactivo." - -#~ msgid "" -#~ "For a package, the same effect can be achieved by including a ``__main__." -#~ "py`` module, the contents of which will be executed when the module is " -#~ "run with ``-m``." -#~ msgstr "" -#~ "Para un paquete, se puede lograr el mismo efecto incluyendo un modulo " -#~ "``__main__.py``, cuyo contenido se ejecutara cuando el modulo se ejecute " -#~ "con ``-m``." diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index 911937a193..36e321284e 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -2605,70 +2605,3 @@ msgstr "" "Reemplaza el argumento ``version`` del constructor *OptionParser* por una " "llamada a ``parser.add_argument('--version', action='version', version='')``." - -#~ msgid "" -#~ "``argparse.REMAINDER``. All the remaining command-line arguments are " -#~ "gathered into a list. This is commonly useful for command line utilities " -#~ "that dispatch to other command line utilities::" -#~ msgstr "" -#~ "``argparse.REMAINDER``. Todos los argumentos restantes de la línea de " -#~ "comandos se recogen en una lista. Esto es útil habitualmente para " -#~ "utilidades de línea de comandos que envían a otras utilidades de línea de " -#~ "comandos::" - -#~ msgid "" -#~ "By default, :class:`ArgumentParser` objects read command-line arguments " -#~ "in as simple strings. However, quite often the command-line string should " -#~ "instead be interpreted as another type, like a :class:`float` or :class:" -#~ "`int`. The ``type`` keyword argument of :meth:`~ArgumentParser." -#~ "add_argument` allows any necessary type-checking and type conversions to " -#~ "be performed. Common built-in types and functions can be used directly " -#~ "as the value of the ``type`` argument::" -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, los objetos :class:`ArgumentParser` leen los argumentos de " -#~ "la línea de comandos como simples cadenas de caracteres. Sin embargo, muy " -#~ "a menudo la cadena de caracteres de la línea de comandos debe ser " -#~ "interpretada como otro tipo, como una :class:`float` o :class:`int`. El " -#~ "argumento de palabra clave ``type`` de :meth:`~ArgumentParser." -#~ "add_argument` permite realizar cualquier comprobación y conversión de " -#~ "tipos que sea necesaria. Los tipos y funciones incorporadas (*built-in*) " -#~ "comunes pueden ser usados directamente como el valor del argumento " -#~ "``type``::" - -#~ msgid "" -#~ "See the section on the default_ keyword argument for information on when " -#~ "the ``type`` argument is applied to default arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta la sección sobre el argumento de palabra clave default_ para " -#~ "obtener información sobre cuándo se aplica el argumento ``type`` a los " -#~ "argumentos por defecto." - -#~ msgid "" -#~ "To ease the use of various types of files, the argparse module provides " -#~ "the factory FileType which takes the ``mode=``, ``bufsize=``, " -#~ "``encoding=`` and ``errors=`` arguments of the :func:`open` function. " -#~ "For example, ``FileType('w')`` can be used to create a writable file::" -#~ msgstr "" -#~ "Para facilitar el uso de varios tipos de archivos, el módulo *argparse* " -#~ "proporciona *FileType* de fábrica que toma los argumentos ``mode=``, " -#~ "``bufsize=``, ``encoding=`` y ``errors=`` de la función :func:`open`. Por " -#~ "ejemplo, ``FileType('w')`` puede usarse para crear un archivo " -#~ "modificable::" - -#~ msgid "" -#~ "``type=`` can take any callable that takes a single string argument and " -#~ "returns the converted value::" -#~ msgstr "" -#~ "``type=`` puede aceptar cualquier invocable que use un sólo argumento de " -#~ "cadena de caracteres y retorne el valor convertido::" - -#~ msgid "" -#~ "The choices_ keyword argument may be more convenient for type checkers " -#~ "that simply check against a range of values::" -#~ msgstr "" -#~ "El argumento de palabra clave choices_ puede ser más conveniente para las " -#~ "verificadoras de tipo que simplemente comparan contra un rango de " -#~ "valores::" - -#~ msgid "See the choices_ section for more details." -#~ msgstr "Consulta la sección choices_ para más detalles." diff --git a/library/array.po b/library/array.po index 040a74a4dc..be2fb288d2 100644 --- a/library/array.po +++ b/library/array.po @@ -537,47 +537,3 @@ msgstr "`NumPy `_" #: ../Doc/library/array.rst:264 msgid "The NumPy package defines another array type." msgstr "El paquete NumPy define otro tipo de arreglo." - -#~ msgid "Py_UNICODE" -#~ msgstr "Py_UNICODE" - -#~ msgid "" -#~ "The ``'u'`` type code corresponds to Python's obsolete unicode character " -#~ "(:c:type:`Py_UNICODE` which is :c:type:`wchar_t`). Depending on the " -#~ "platform, it can be 16 bits or 32 bits." -#~ msgstr "" -#~ "El código de tipo ``'u'`` corresponde al carácter unicode obsoleto de " -#~ "Python (:c:type:`Py_UNICODE` que es :c:type:`wchar_t`). Dependiendo de la " -#~ "plataforma, puede ser de 16 bits o de 32 bits." - -#~ msgid "" -#~ "``'u'`` will be removed together with the rest of the :c:type:" -#~ "`Py_UNICODE` API." -#~ msgstr "" -#~ "``'u'`` será eliminada conjuntamente con el resto de :c:type:`Py_UNICODE` " -#~ "API." - -#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`." -#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`frombytes`." - -#~ msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`." -#~ msgstr "Alias obsoleto para :meth:`tobytes`." - -#~ msgid "" -#~ "Return the smallest *i* such that *i* is the index of the first " -#~ "occurrence of *x* in the array." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna la *i* más pequeña de modo que *i* es el índice de la primera " -#~ "ocurrencia de *x* en el arreglo." - -#~ msgid "`The Numerical Python Documentation `_" -#~ msgstr "" -#~ "`La documentación numérica de Python `_" - -#~ msgid "" -#~ "The Numeric Python extension (NumPy) defines another array type; see " -#~ "http://www.numpy.org/ for further information about Numerical Python." -#~ msgstr "" -#~ "La extensión numérica de Python (NumPy) define otro tipo de arreglos; " -#~ "consultar http://www.numpy.org/ para información adicional sobre Python " -#~ "numérico." diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index 7c356e1ebc..5bf7cf9122 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -1832,14 +1832,3 @@ msgstr "" "las diferentes versiones de Python (en múltiples versiones de Python). Parso " "también es capaz de enlistar múltiples errores de sintaxis en tu archivo de " "Python." - -#~ msgid "" -#~ "Old classes :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" -#~ "class:`ast.NameConstant` and :class:`ast.Ellipsis` are still available, " -#~ "but they will be removed in future Python releases. In the meanwhile, " -#~ "instantiating them will return an instance of a different class." -#~ msgstr "" -#~ "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast." -#~ "Bytes`, :class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están " -#~ "disponibles, pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras " -#~ "tanto, instanciarlos retornará una instancia de una clase diferente." diff --git a/library/asyncio-dev.po b/library/asyncio-dev.po index 7167d86a69..2ded0f12c5 100644 --- a/library/asyncio-dev.po +++ b/library/asyncio-dev.po @@ -334,7 +334,3 @@ msgid "" msgstr "" ":ref:`Habilita el modo depuración ` para obtener el " "seguimiento de pila (*traceback*) donde la tarea fue creada::" - -#~ msgid "Using the :option:`-X` ``dev`` Python command line option." -#~ msgstr "" -#~ "Usando la opción :option:`-X` ``dev`` de la línea de comandos de Python." diff --git a/library/asyncio-protocol.po b/library/asyncio-protocol.po index e348bebd0f..63a5f3a4ca 100644 --- a/library/asyncio-protocol.po +++ b/library/asyncio-protocol.po @@ -1351,12 +1351,3 @@ msgstr "" "Consulte también el :ref:`mismo ejemplo " "` escrito utilizando la API de alto " "nivel." - -#~ msgid "" -#~ "**Important:** this has been added to asyncio in Python 3.7 *on a " -#~ "provisional basis*! This is as an experimental API that might be changed " -#~ "or removed completely in Python 3.8." -#~ msgstr "" -#~ "**Importante:** ¡esto se ha agregado a asyncio en Python 3.7 *de forma " -#~ "provisional*! Debe tratarse como una API experimental que puede cambiarse " -#~ "o eliminarse por completo en Python 3.8." diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po index df4760dab9..d392c67f41 100644 --- a/library/asyncio-stream.po +++ b/library/asyncio-stream.po @@ -513,17 +513,3 @@ msgstr "" "El ejemplo de :ref:`observar un descriptor de archivo para leer eventos " "` utiliza el método :meth:`loop.add_reader` de " "bajo nivel para ver un descriptor de archivo." - -#~ msgid "" -#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined " -#~ "automatically when this function is awaited from a coroutine." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " -#~ "automáticamente cuando se espera esta función de una corrutina." - -#~ msgid "" -#~ "The *loop* argument is optional and can always be determined " -#~ "automatically when this method is awaited from a coroutine." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " -#~ "automáticamente cuando se espera este método de una corrutina." diff --git a/library/asyncio-sync.po b/library/asyncio-sync.po index e98f7a5880..8576950ab0 100644 --- a/library/asyncio-sync.po +++ b/library/asyncio-sync.po @@ -472,6 +472,3 @@ msgstr "" "Adquirir un bloqueo usando ``await lock`` o ``yield from lock`` o una " "declaración :keyword:`with` (``with await lock``, ``with (yield from " "lock)``) se eliminó . En su lugar, use ``async with lock``." - -#~ msgid "The *loop* parameter." -#~ msgstr "El parámetro *loop*." diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index c234007e1e..2da1fee113 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -1337,50 +1337,3 @@ msgstr "" "Este método es diferente de :func:`inspect.iscoroutinefunction` porque " "retorna ``True`` para funciones de corrutinas basadas en generadores " "decoradas con :func:`@coroutine `." - -#~ msgid "" -#~ "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* set " -#~ "concurrently. Return an iterator of :class:`Future` objects. Each Future " -#~ "object returned represents the earliest result from the set of the " -#~ "remaining awaitables." -#~ msgstr "" -#~ "Ejecute :ref:`objetos aguardables ` en el conjunto " -#~ "*aws* simultáneamente. Devuelve un iterador de objetos :class:`Future`. " -#~ "Cada objeto Future devuelto representa el resultado más antiguo del " -#~ "conjunto de los aguardables restantes." - -#~ msgid "Return a set of all tasks for an event loop." -#~ msgstr "Retorna un conjunto de todas las tareas para un bucle de eventos." - -#~ msgid "" -#~ "By default all tasks for the current event loop are returned. If *loop* " -#~ "is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get the " -#~ "current loop." -#~ msgstr "" -#~ "De forma predeterminada, se retornan todas las tareas del bucle de " -#~ "eventos actual. Si *loop* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` " -#~ "se utiliza para obtener el bucle actual." - -#~ msgid "" -#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.all_tasks` " -#~ "function instead." -#~ msgstr "" -#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:" -#~ "`asyncio.all_tasks` en su lugar." - -#~ msgid "Return the currently running task or ``None``." -#~ msgstr "Retorna la tarea que se está ejecutando actualmente o ``None``." - -#~ msgid "" -#~ "If *loop* is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get " -#~ "the current loop." -#~ msgstr "" -#~ "Si *bucle* es ``None``, la función :func:`get_event_loop` se utiliza para " -#~ "obtener el bucle actual." - -#~ msgid "" -#~ "Do not call this as a task method. Use the :func:`asyncio.current_task` " -#~ "function instead." -#~ msgstr "" -#~ "No llame a esto como un método de tarea. Utilice la función :func:" -#~ "`asyncio.current_task` en su lugar." diff --git a/library/atexit.po b/library/atexit.po index 286bfcf13c..55264d77a6 100644 --- a/library/atexit.po +++ b/library/atexit.po @@ -169,17 +169,3 @@ msgstr "Usar como un :term:`decorator`::" #: ../Doc/library/atexit.rst:114 msgid "This only works with functions that can be called without arguments." msgstr "Esto solo funciona con funciones que se pueden invocar sin argumentos." - -#~ msgid "" -#~ "Remove *func* from the list of functions to be run at interpreter " -#~ "shutdown. After calling :func:`unregister`, *func* is guaranteed not to " -#~ "be called when the interpreter shuts down, even if it was registered more " -#~ "than once. :func:`unregister` silently does nothing if *func* was not " -#~ "previously registered." -#~ msgstr "" -#~ "Elimina *func* de la lista de funciones que se ejecutarán cuando el " -#~ "intérprete se detenga. Después de llamar a la función :func:`unregister`, " -#~ "se garantiza que *func* no se llamará cuando el intérprete se detenga, " -#~ "incluso si se ha registrado más de una vez. :func:`unregister` no hace " -#~ "nada y permanece en silencio en caso de que *func* no se haya registrado " -#~ "previamente." diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index f3ee62a0e7..5addda60b1 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -527,9 +527,3 @@ msgid "" msgstr "" "La Sección 5.2, \"Codificación de transferencia de contenido Base64\", " "proporciona la definición de la codificación base64." - -#~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`." -#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`decodebytes`." - -#~ msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`." -#~ msgstr "Alias deprecado de :func:`encodebytes`." diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index 37a5b35fa1..559234f718 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -507,22 +507,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/bz2.rst:309 msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" msgstr "Escribiendo y leyendo un archivo comprimido con bzip2 en modo binario:" - -#~ msgid "" -#~ "The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python " -#~ "3.0." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento *buffering* se ignora. Su uso está en desuso desde Python " -#~ "3.0." - -#~ msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento de la palabra clave *buffering* quedó en desuso y ahora se " -#~ "ignora." - -#~ msgid "" -#~ "All of the classes in this module may safely be accessed from multiple " -#~ "threads." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede acceder de forma segura a todas las clases de este módulo desde " -#~ "varios hilos." diff --git a/library/cgi.po b/library/cgi.po index f3dc7914d1..c5b1a3f133 100644 --- a/library/cgi.po +++ b/library/cgi.po @@ -941,24 +941,3 @@ msgstr "" "HTML establecen en qué orden se deben suministrar los valores de campo, pero " "saber si se recibió una solicitud de un navegador adaptado, o incluso desde " "un navegador siquiera, es tedioso y propenso a errores." - -#~ msgid "" -#~ "To get at submitted form data, use the :class:`FieldStorage` class. If " -#~ "the form contains non-ASCII characters, use the *encoding* keyword " -#~ "parameter set to the value of the encoding defined for the document. It " -#~ "is usually contained in the META tag in the HEAD section of the HTML " -#~ "document or by the :mailheader:`Content-Type` header). This reads the " -#~ "form contents from the standard input or the environment (depending on " -#~ "the value of various environment variables set according to the CGI " -#~ "standard). Since it may consume standard input, it should be " -#~ "instantiated only once." -#~ msgstr "" -#~ "Para obtener los datos del formulario enviado, utilice la clase :class:" -#~ "`FieldStorage`. Si el formulario contiene caracteres no ASCII, utilice el " -#~ "parámetro de palabra clave *encoding* establecido en el valor de la " -#~ "codificación definida para el documento. Normalmente se encuentra en la " -#~ "etiqueta META en la sección HEAD del documento HTML o en el encabezado :" -#~ "mailheader:`Content-Type`). Esto lee el contenido del formulario de la " -#~ "entrada estándar o del entorno (dependiendo del valor de varias variables " -#~ "de entorno establecidas de acuerdo con el estándar CGI). Dado que puede " -#~ "consumir entrada estándar, se debe crear la instancia solo una vez." diff --git a/library/codecs.po b/library/codecs.po index 9bb714bbb9..a0d493d48d 100644 --- a/library/codecs.po +++ b/library/codecs.po @@ -3284,16 +3284,3 @@ msgstr "" "primera escritura en el flujo de bytes). En la decodificación, se omitirá " "una lista de materiales opcional codificada en UTF-8 al comienzo de los " "datos." - -#~ msgid "Flushes and resets the codec buffers used for keeping state." -#~ msgstr "" -#~ "Vacía y restablece los búferes de códec utilizados para mantener el " -#~ "estado." - -#~ msgid "" -#~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause " -#~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading." -#~ msgstr "" -#~ "El registro de la función de búsqueda no es reversible actualmente, lo " -#~ "que puede causar problemas en algunos casos, como pruebas unitarias o " -#~ "recarga de módulos." diff --git a/library/collections.abc.po b/library/collections.abc.po index 5a26db0a7e..890209ad63 100644 --- a/library/collections.abc.po +++ b/library/collections.abc.po @@ -767,10 +767,3 @@ msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`." msgstr "" "Para obtener más información sobre ABCs, ver el módulo :mod:`abc` y :pep:" "`3119`." - -#~ msgid "" -#~ "ABCs for classes that provide respectively the methods :meth:" -#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`." -#~ msgstr "" -#~ "ABCs para clases que proporcionan respectivamente los métodos :meth:" -#~ "`__contains__`, :meth:`__hash__`, :meth:`__len__`, and :meth:`__call__`." diff --git a/library/collections.po b/library/collections.po index 99459acebc..0bb865074a 100644 --- a/library/collections.po +++ b/library/collections.po @@ -1784,12 +1784,3 @@ msgid "" msgstr "" "Nuevos métodos ``__getnewargs__``, ``__rmod__``, ``casefold``, " "``format_map``, ``isprintable``, y ``maketrans``." - -#~ msgid "" -#~ "Moved :ref:`collections-abstract-base-classes` to the :mod:`collections." -#~ "abc` module. For backwards compatibility, they continue to be visible in " -#~ "this module through Python 3.9." -#~ msgstr "" -#~ "Trasladado :ref:`collections-abstract-base-classes` al modulo :mod:" -#~ "`collections.abc`. Para compatibilidad hacia atrás, continúan siendo " -#~ "visibles en este módulo a través de Python 3.9." diff --git a/library/constants.po b/library/constants.po index c7f72e9075..488e4dedac 100644 --- a/library/constants.po +++ b/library/constants.po @@ -196,14 +196,3 @@ msgstr "" "ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el " "texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la " "vez)." - -#~ msgid "" -#~ "The sole value of the type ``NoneType``. ``None`` is frequently used to " -#~ "represent the absence of a value, as when default arguments are not " -#~ "passed to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :" -#~ "exc:`SyntaxError`." -#~ msgstr "" -#~ "El único valor del tipo ``NoneType``. ``None`` se utiliza con frecuencia " -#~ "para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos " -#~ "predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` " -#~ "son ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`." diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index d27f379cb8..b34fc27486 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -838,12 +838,3 @@ msgstr "" "Siempre debería ser seguro especificar ``newline=''``, ya que el módulo csv " "realiza su propio manejo de nuevas líneas (:term:`universal `)." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Dialect` class is a container class relied on primarily for " -#~ "its attributes, which are used to define the parameters for a specific :" -#~ "class:`reader` or :class:`writer` instance." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora basada principalmente " -#~ "en sus atributos, que son usados para definir los parámetros para una " -#~ "instancia :class:`reader` o :class:`writer` específica." diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 1f72af72f1..92deff9c8d 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -4108,11 +4108,3 @@ msgid "" msgstr "" "Si se pasa ``datetime.strptime (’29 de febrero’, ‘%b %d’)`` fallará ya que " "``1900`` no es un año bisiesto." - -#~ msgid "Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday)." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna una 3-tupla, (año ISO, número de semana ISO, día de la semana " -#~ "ISO)." - -#~ msgid "(empty), UTC, EST, CST" -#~ msgstr "(vacío), UTC, EST, CST" diff --git a/library/development.po b/library/development.po index 710a46498b..515f8b535d 100644 --- a/library/development.po +++ b/library/development.po @@ -45,10 +45,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/development.rst:14 msgid "The list of modules described in this chapter is:" msgstr "La lista de módulos descritos en este capítulo es:" - -#~ msgid "" -#~ "See also the Python development mode: the :option:`-X` ``dev`` option " -#~ "and :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta también el modo de desarrollo de Python: la opción :option:`-X` " -#~ "``dev`` y la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEVMODE`." diff --git a/library/dis.po b/library/dis.po index 3d538a4386..1d0a9f25f3 100644 --- a/library/dis.po +++ b/library/dis.po @@ -1694,218 +1694,3 @@ msgstr "Secuencia de códigos de bytes que acceden a una variable local." #: ../Doc/library/dis.rst:1340 msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations." msgstr "Secuencia de bytecodes de operaciones booleanas." - -#~ msgid "" -#~ "Cleans up the value stack and the block stack. If *preserve_tos* is not " -#~ "``0`` TOS first is popped from the stack and pushed on the stack after " -#~ "performing other stack operations:" -#~ msgstr "" -#~ "Limpia la pila de valores y la pila de bloques. Si *preserve_tos* no es " -#~ "``0``, primero se desapila TOS de la pila y se apila a la pila después de " -#~ "realizar otras operaciones de pila:" - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL`` or an integer (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY` or :" -#~ "opcode:`CALL_FINALLY`) it is popped from the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL`` o un número entero (apilado por :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY` o :opcode:`CALL_FINALLY`) se desapila de la pila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 " -#~ "values are popped from the stack, the last three popped values are used " -#~ "to restore the exception state. An exception handler block is removed " -#~ "from the block stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los últimos tres valores se " -#~ "usan para restaurar el estado de excepción. Se elimina un bloque de " -#~ "controlador de excepción de la pila de bloques." - -#~ msgid "" -#~ "It is similar to :opcode:`END_FINALLY`, but doesn't change the bytecode " -#~ "counter nor raise an exception. Used for implementing :keyword:`break`, :" -#~ "keyword:`continue` and :keyword:`return` in the :keyword:`finally` block." -#~ msgstr "" -#~ "Es similar a :opcode:`END_FINALLY`, pero no cambia el contador de " -#~ "bytecode ni lanza una excepción. Se usa para implementar :keyword:" -#~ "`break`, :keyword:`continue` y :keyword:`return` en el bloque :keyword:" -#~ "`finally`." - -#~ msgid "" -#~ "Pushes ``NULL`` onto the stack for using it in :opcode:`END_FINALLY`, :" -#~ "opcode:`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` and :opcode:" -#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Starts the :keyword:`finally` block." -#~ msgstr "" -#~ "Apila ``NULL`` en la pila para usarlo en :opcode:`END_FINALLY`, :opcode:" -#~ "`POP_FINALLY`, :opcode:`WITH_CLEANUP_START` y :opcode:" -#~ "`WITH_CLEANUP_FINISH`. Inicia el bloque :keyword:`finally`." - -#~ msgid "" -#~ "Terminates a :keyword:`finally` clause. The interpreter recalls whether " -#~ "the exception has to be re-raised or execution has to be continued " -#~ "depending on the value of TOS." -#~ msgstr "" -#~ "Termina una cláusula :keyword:`finally`. El intérprete recuerda si la " -#~ "excepción se debe volver a ser lanzada o si se debe continuar la " -#~ "ejecución según el valor de TOS." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL`` (pushed by :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continue from the " -#~ "next instruction. TOS is popped." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL`` (apilado por :opcode:`BEGIN_FINALLY`) continúa con la " -#~ "siguiente instrucción. TOS se desapila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an integer (pushed by :opcode:`CALL_FINALLY`), sets the " -#~ "bytecode counter to TOS. TOS is popped." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un entero (apilado por :opcode:`CALL_FINALLY`), establece el " -#~ "contador de bytecode en TOS. TOS se desapila." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is an exception type (pushed when an exception has been raised) 6 " -#~ "values are popped from the stack, the first three popped values are used " -#~ "to re-raise the exception and the last three popped values are used to " -#~ "restore the exception state. An exception handler block is removed from " -#~ "the block stack." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es un tipo de excepción (se apila cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción) se desapilan 6 valores de la pila, los primeros tres valores " -#~ "desapilados se utilizan para volver a lanzar la excepción y los últimos " -#~ "tres valores desapilados se utilizan para restaurar el estado de " -#~ "excepción. Se elimina un bloque de controlador de excepción de la pila de " -#~ "bloques." - -#~ msgid "" -#~ "Starts cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block exits." -#~ msgstr "" -#~ "Comienza a limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :" -#~ "keyword:`with`." - -#~ msgid "" -#~ "At the top of the stack are either ``NULL`` (pushed by :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY`) or 6 values pushed if an exception has been raised in " -#~ "the with block. Below is the context manager's :meth:`~object.__exit__` " -#~ "or :meth:`~object.__aexit__` bound method." -#~ msgstr "" -#~ "En la parte superior de la pila están ``NULL`` (apilado por :opcode:" -#~ "`BEGIN_FINALLY`) o 6 valores apilados si se ha lanzado una excepción en " -#~ "el bloque with. A continuación se muestra el gestor de contexto :meth:" -#~ "`~object.__exit__` o un método ligado :meth:`~object.__aexit__`." - -#~ msgid "" -#~ "If TOS is ``NULL``, calls ``SECOND(None, None, None)``, removes the " -#~ "function from the stack, leaving TOS, and pushes ``None`` to the stack. " -#~ "Otherwise calls ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, shifts the bottom 3 " -#~ "values of the stack down, replaces the empty spot with ``NULL`` and " -#~ "pushes TOS. Finally pushes the result of the call." -#~ msgstr "" -#~ "Si TOS es ``NULL``, llama a ``SECOND(None, None, None)``, elimina la " -#~ "función de la pila, deja TOS y apila ``None`` a la pila. De lo contrario, " -#~ "llama ``SEVENTH(TOP, SECOND, THIRD)``, desplaza los 3 valores inferiores " -#~ "de la pila hacia abajo, reemplaza el espacio vacío con ``NULL`` y apila " -#~ "TOS. Finalmente apila el resultado de la llamada." - -#~ msgid "" -#~ "Finishes cleaning up the stack when a :keyword:`with` statement block " -#~ "exits." -#~ msgstr "" -#~ "Termina de limpiar la pila cuando sale un bloque de instrucciones :" -#~ "keyword:`with`." - -#~ msgid "" -#~ "TOS is result of ``__exit__()`` or ``__aexit__()`` function call pushed " -#~ "by :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND is ``None`` or an exception type " -#~ "(pushed when an exception has been raised)." -#~ msgstr "" -#~ "TOS es el resultado de la llamada a la función ``__exit__()`` o " -#~ "``__aexit__()`` apilada por :opcode:`WITH_CLEANUP_START`. SECOND es " -#~ "``None`` o un tipo de excepción (se activa cuando se ha lanzado una " -#~ "excepción)." - -#~ msgid "" -#~ "Pops two values from the stack. If SECOND is not None and TOS is true " -#~ "unwinds the EXCEPT_HANDLER block which was created when the exception was " -#~ "caught and pushes ``NULL`` to the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila dos valores de la pila. Si SECOND no es None y TOS es verdadero, " -#~ "se desenrolla el bloque EXCEPT_HANDLER que se creó cuando se detectó la " -#~ "excepción y empuja ``NULL`` a la pila." - -#~ msgid "" -#~ "Pops *count* iterables from the stack, joins them in a single tuple, and " -#~ "pushes the result. Implements iterable unpacking in tuple displays " -#~ "``(*x, *y, *z)``." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila *count* iterables de la pila, los une en una sola tupla y apila " -#~ "el resultado. Implementa el desempaquetado iterable cuando se imprime una " -#~ "tupla ``(*x, *y, *z)``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but is used for ``f(*x, " -#~ "*y, *z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 1`` should be " -#~ "the corresponding callable ``f``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero se usa para la " -#~ "sintaxis de llamada ``f(*x, *y, *z)``. El elemento de la pila en la " -#~ "posición ``count + 1`` debe ser la correspondiente invocable ``f``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a list " -#~ "instead of tuple. Implements iterable unpacking in list displays ``[*x, " -#~ "*y, *z]``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila una lista en " -#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues " -#~ "de lista ``[*x, *y, *z]``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, but pushes a set instead " -#~ "of tuple. Implements iterable unpacking in set displays ``{*x, *y, *z}``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_TUPLE_UNPACK`, pero apila un conjunto en " -#~ "lugar de tupla. Implementa el desempaquetado iterable en los despliegues " -#~ "de conjunto ``{*x, *y, *z}``." - -#~ msgid "" -#~ "Pops *count* mappings from the stack, merges them into a single " -#~ "dictionary, and pushes the result. Implements dictionary unpacking in " -#~ "dictionary displays ``{**x, **y, **z}``." -#~ msgstr "" -#~ "Desapila *count* mapeos de la pila, los fusiona en un solo diccionario y " -#~ "apila el resultado. Implementa el desempaquetado del diccionario en las " -#~ "pantallas del diccionario ``{**x, **y, **z}``." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, but is used for ``f(**x, " -#~ "**y, **z)`` call syntax. The stack item at position ``count + 2`` should " -#~ "be the corresponding callable ``f``." -#~ msgstr "" -#~ "Esto es similar a :opcode:`BUILD_MAP_UNPACK`, pero se usa para la " -#~ "sintaxis de llamada ``f(**x, **y, **z)``. El elemento de la pila en la " -#~ "posición ``count + 2`` debe ser la correspondiente invocable ``f``." - -#~ msgid "" -#~ "The position of the callable is determined by adding 2 to the opcode " -#~ "argument instead of encoding it in the second byte of the argument." -#~ msgstr "" -#~ "La posición del invocable se determina agregando 2 al argumento opcode en " -#~ "lugar de codificarlo en el segundo byte del argumento." - -#~ msgid "" -#~ "Pushes the address of the next instruction onto the stack and increments " -#~ "bytecode counter by *delta*. Used for calling the finally block as a " -#~ "\"subroutine\"." -#~ msgstr "" -#~ "Apila la dirección de la siguiente instrucción en la pila e incrementa el " -#~ "contador de bytecode en *delta*. Se usa para llamar al bloque finalmente " -#~ "como una \"subrutina\"." - -#~ msgid "Re-raises the exception currently on top of the stack." -#~ msgstr "" -#~ "Vuelve a lanzar la excepción actualmente en la parte superior de la pila." - -#~ msgid "``0x04`` an annotation dictionary" -#~ msgstr "``0x04`` un diccionario de anotaciones" diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index 7ef684ca80..ae3a09fab3 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -1356,13 +1356,3 @@ msgstr "" "Si no se nombra una combinación de miembros de Flag, el :func:`repr` " "incluirá todos los flags con nombre y todas las combinaciones de flags con " "nombre que estén en el valor ::" - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, and :" -#~ "func:`format` will use the mixed-in type's :meth:`__format__`. If the :" -#~ "class:`Enum` class's :func:`str` or :func:`repr` is desired, use the `!s` " -#~ "or `!r` format codes." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, y :func:" -#~ "`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__`. Si desea la :func:`str` " -#~ "de la clase :class:`Enum` o :func:`repr`, use los códigos `!s` o `!r`." diff --git a/library/fractions.po b/library/fractions.po index cd660758bf..befde00558 100644 --- a/library/fractions.po +++ b/library/fractions.po @@ -231,19 +231,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`numbers`" #: ../Doc/library/fractions.rst:182 msgid "The abstract base classes making up the numeric tower." msgstr "Las clases base abstractas que representan la jerarquía de números." - -#~ msgid "" -#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If " -#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the absolute value of ``gcd(a, b)`` is " -#~ "the largest integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(a,b)`` has the " -#~ "same sign as *b* if *b* is nonzero; otherwise it takes the sign of *a*. " -#~ "``gcd(0, 0)`` returns ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el máximo común divisor de los enteros *a* y *b*. Si *a* o *b* no " -#~ "son cero, entonces el valor absoluto de ``gcd(a, b)`` es el entero mas " -#~ "grande que divide ambos, *a* y *b*. ``gcd(a,b)`` tiene el mismo signo que " -#~ "*b* si *b* no es cero; sino toma el signo de *a*. ``gcd(0, 0)`` retorna " -#~ "``0``." - -#~ msgid "Use :func:`math.gcd` instead." -#~ msgstr "Usa en cambio la función :func:`math.gcd`." diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index d957037c77..a78130860d 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -668,45 +668,3 @@ msgstr "Configura conexión de datos segura." #: ../Doc/library/ftplib.rst:465 msgid "Set up clear text data connection." msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común." - -#~ msgid "" -#~ "If optional *rest* is given, a ``REST`` command is sent to the server, " -#~ "passing *rest* as an argument. *rest* is usually a byte offset into the " -#~ "requested file, telling the server to restart sending the file's bytes at " -#~ "the requested offset, skipping over the initial bytes. Note however " -#~ "that :rfc:`959` requires only that *rest* be a string containing " -#~ "characters in the printable range from ASCII code 33 to ASCII code 126. " -#~ "The :meth:`transfercmd` method, therefore, converts *rest* to a string, " -#~ "but no check is performed on the string's contents. If the server does " -#~ "not recognize the ``REST`` command, an :exc:`error_reply` exception will " -#~ "be raised. If this happens, simply call :meth:`transfercmd` without a " -#~ "*rest* argument." -#~ msgstr "" -#~ "Si el opcional *rest* está dado, un comando ``REST`` se envía al " -#~ "servidor, pasando *rest* como argumento. *rest* es usualmente un offset " -#~ "de byte en el archivo solicitado y le pide al servidor que reinicie " -#~ "enviando los bytes del archivo al offset solicitado, saltándose los bytes " -#~ "iniciales. Nota, sin embargo, que `rfc:`959` requieres no solo que *rest* " -#~ "sea una cadena de caracteres que contiene caracteres en el rango " -#~ "imprimible del código ASCII 33 al 126. El método :meth:`transfercmd`, " -#~ "entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no se ejecuta " -#~ "ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el " -#~ "servidor no reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:" -#~ "`error_reply`. Si esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin " -#~ "un argumento *rest*." - -#~ msgid "" -#~ "This module defines the class :class:`FTP` and a few related items. The :" -#~ "class:`FTP` class implements the client side of the FTP protocol. You " -#~ "can use this to write Python programs that perform a variety of automated " -#~ "FTP jobs, such as mirroring other FTP servers. It is also used by the " -#~ "module :mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more " -#~ "information on FTP (File Transfer Protocol), see Internet :rfc:`959`." -#~ msgstr "" -#~ "Este módulo define la clase :class:`FTP` y algunos elementos " -#~ "relacionados. La clase :class:`FTP` implementa el lado cliente del " -#~ "protocolo FTP. Puedes usarlo para escribir programas en Python que " -#~ "realizan una variedad de trabajos FTP automatizados, como reflejar otros " -#~ "servidores FTP. También es utilizado por el módulo :mod:`urllib.request` " -#~ "para manejar URLs que usan FTP. Para más información sobre FTP (Protocolo " -#~ "de transferencia de archivos), véase Internet :rfc:`959`." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 6debe7150e..ab8f41c6da 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -3723,103 +3723,3 @@ msgstr "" "tipo Unix. Si estás leyendo el código de un fichero, asegúrate de usar la el " "modo de conversión de nueva línea para convertir las líneas de tipo Windows " "o Mac." - -#~ msgid "For more information on class methods, see :ref:`types`." -#~ msgstr "Para más información sobre métodos de clase, ver :ref:`types`." - -#~ msgid "" -#~ "The optional arguments *flags* and *dont_inherit* control which :ref:" -#~ "`future statements ` affect the compilation of *source*. If " -#~ "neither is present (or both are zero) the code is compiled with those " -#~ "future statements that are in effect in the code that is calling :func:" -#~ "`compile`. If the *flags* argument is given and *dont_inherit* is not " -#~ "(or is zero) then the future statements specified by the *flags* argument " -#~ "are used in addition to those that would be used anyway. If " -#~ "*dont_inherit* is a non-zero integer then the *flags* argument is it -- " -#~ "the future statements in effect around the call to compile are ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Los argumentos opcionales *flags* y *dont_inherit* controlan que :ref:" -#~ "`future statements ` afectan a la compilación de *source*. Si " -#~ "ninguno de los dos está presente (o los dos son cero), el código se " -#~ "compila con las declaraciones futuras que están en el código que está " -#~ "llamando a :func:`compile`. Si el argumento *flags* está presente, y " -#~ "*dont_inherit* no (o es cero), entonces se usan las declaraciones futuras " -#~ "especificadas en el argumento *flags*, además de aquellas que iban a ser " -#~ "utilizadas en cualquier caso. Si *dont_inherit* es un entero distinto de " -#~ "cero entonces el argumento *flags* es ignorado y no se consideran las " -#~ "declaraciones futuras en efecto durante la llamada a *compile*." - -#~ msgid "" -#~ "The optional argument *flags* also controls whether the compiled source " -#~ "is allowed to contain top-level ``await``, ``async for`` and ``async " -#~ "with``. When the bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` is set, the " -#~ "return code object has ``CO_COROUTINE`` set in ``co_code``, and can be " -#~ "interactively executed via ``await eval(code_object)``." -#~ msgstr "" -#~ "El argumento opcional *flags* también controla si el código compilado " -#~ "puede contener ``await``, ``async for`` y ``async with`` de nivel " -#~ "superior. Cuando se establece el bit ``ast.PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` , " -#~ "el objeto código retornado tiene ``CO_COROUTINE`` establecido en " -#~ "``co_code``, y puede ser ejecutado de forma interactiva a través de " -#~ "``await eval(code_object)``." - -#~ msgid "" -#~ "With three arguments, return a new type object. This is essentially a " -#~ "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " -#~ "class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute; the " -#~ "*bases* tuple itemizes the base classes and becomes the :attr:`~class." -#~ "__bases__` attribute; and the *dict* dictionary is the namespace " -#~ "containing definitions for class body and is copied to a standard " -#~ "dictionary to become the :attr:`~object.__dict__` attribute. For " -#~ "example, the following two statements create identical :class:`type` " -#~ "objects:" -#~ msgstr "" -#~ "Con tres argumentos, retorna un nuevo objeto tipo. Ésta es esencialmente " -#~ "una forma dinámica de la declaración :keyword:`class`. La cadena *name* " -#~ "es el nombre de la clase y se convierte en el atributo :attr:`~definition." -#~ "__name__` ; la tupla *bases* enumera las clases base y se convierte en el " -#~ "atributo :attr:`~class.__bases__`; y el diccionario *dict* es el espacio " -#~ "de nombres que contiene las definiciones del cuerpo de la clase y se " -#~ "copia a un diccionario estándar para convertirse en el atributo :attr:" -#~ "`~object.__dict__`. Por ejemplo, las dos siguientes declaraciones crean " -#~ "objetos idénticos :class:`type`:" - -#~ msgid "" -#~ "Note that if a slash(/) appears in the parameter list of a function, when " -#~ "invoking :func:`help`, it means that the parameters prior to the slash " -#~ "are positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on positional-" -#~ "only parameters `." -#~ msgstr "" -#~ "Ten en cuenta que si una barra(/) aparece en la lista de parámetros de " -#~ "una función, al invocar :func:`help` significa que los parámetros " -#~ "anteriores a la barra son solo posicionales. Para más información, puedes " -#~ "ver :ref:`the FAQ entry on positional-only parameters `." - -#~ msgid "" -#~ "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." -#~ msgstr "" -#~ "Produce un iterador que agrega elementos de cada uno de los iterables." - -#~ msgid "" -#~ "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th " -#~ "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator " -#~ "stops when the shortest input iterable is exhausted. With a single " -#~ "iterable argument, it returns an iterator of 1-tuples. With no " -#~ "arguments, it returns an empty iterator. Equivalent to::" -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un iterador de tuplas, donde el *i*-ésimo elemento de la tupla " -#~ "contiene el *i*-ésimo elemento de cada una de las secuencias o iterables " -#~ "en los argumentos. El iterador para cuando se agota el iterable de " -#~ "entrada más corto. Con un sólo argumento iterable, retorna un iterador de " -#~ "1 tupla. Sin argumentos, retorna un iterador vacío. Es equivalente a::" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't " -#~ "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If " -#~ "those values are important, use :func:`itertools.zip_longest` instead." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`zip` solo debería utilizarse con tamaños de entrada diferentes en " -#~ "el caso de que no te importe que haya valores sin agrupar de los " -#~ "iterables más largos. Si en cambio esos valores son importantes, utiliza " -#~ "en cambio :func:`itertools.zip_longest`." diff --git a/library/hashlib.po b/library/hashlib.po index 114727bea2..758cb2096d 100644 --- a/library/hashlib.po +++ b/library/hashlib.po @@ -1102,6 +1102,3 @@ msgstr "https://www.ietf.org/rfc/rfc8018.txt" #: ../Doc/library/hashlib.rst:756 msgid "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1" msgstr "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1" - -#~ msgid ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.1+." -#~ msgstr ":ref:`Disponibilidad `: OpenSSL 1.1+." diff --git a/library/http.server.po b/library/http.server.po index 029c4cea30..a9fed89ced 100644 --- a/library/http.server.po +++ b/library/http.server.po @@ -820,12 +820,3 @@ msgid "" msgstr "" ":class:`CGIHTTPRequestHandler` puede ser activado en la línea de comandos " "pasando la opción ``--cgi``::" - -#~ msgid "Contains the request path." -#~ msgstr "Contiene la ruta de la petición." - -#~ msgid "" -#~ "If not specified, the directory to serve is the current working directory." -#~ msgstr "" -#~ "Si no se especifica, el directorio a servir es el directorio de trabajo " -#~ "actual." diff --git a/library/idle.po b/library/idle.po index 9bc00d440e..4935d05826 100644 --- a/library/idle.po +++ b/library/idle.po @@ -2142,121 +2142,3 @@ msgstr "" "preferencias. Lea el inicio de config-extensions.def en la carpeta idlelib " "para obtener más información. La única extensión utilizada actualmente por " "defecto es zzdummy, un ejemplo que también se utiliza para realizar pruebas." - -#~ msgid "" -#~ "Completions are supplied for functions, classes, and attributes of " -#~ "classes, both built-in and user-defined. Completions are also provided " -#~ "for filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Se proporciona terminaciones para funciones, clases y atributos de " -#~ "clases, tanto integrados como definidos por el usuario. También se " -#~ "proporciona terminaciones para nombres de archivo." - -#~ msgid "" -#~ "The AutoCompleteWindow (ACW) will open after a predefined delay (default " -#~ "is two seconds) after a '.' or (in a string) an os.sep is typed. If after " -#~ "one of those characters (plus zero or more other characters) a tab is " -#~ "typed the ACW will open immediately if a possible continuation is found." -#~ msgstr "" -#~ "La ventana de autocompletamiento (ACW, por la traducción de " -#~ "AutoCompleteWindow) se abrirá después de un retraso predefinido (el valor " -#~ "predeterminado es dos segundos) después de un '.' o (en una cadena de " -#~ "caracteres) si es escrito os.sep. Si después de uno de esos caracteres " -#~ "(más cero o varios caracteres más) un tab es escrito, ACW se abrirá " -#~ "inmediatamente si se encuentra una posible continuación." - -#~ msgid "" -#~ "If there is only one possible completion for the characters entered, a :" -#~ "kbd:`Tab` will supply that completion without opening the ACW." -#~ msgstr "" -#~ "Si solo hay una posible terminación para los caracteres ingresados, un :" -#~ "kbd:`Tab` proporcionará esa terminación sin abrir el ACW." - -#~ msgid "" -#~ "'Show Completions' will force open a completions window, by default the :" -#~ "kbd:`C-space` will open a completions window. In an empty string, this " -#~ "will contain the files in the current directory. On a blank line, it will " -#~ "contain the built-in and user-defined functions and classes in the " -#~ "current namespaces, plus any modules imported. If some characters have " -#~ "been entered, the ACW will attempt to be more specific." -#~ msgstr "" -#~ "'Mostrar terminaciones' forzará la apertura de una ventana de " -#~ "terminaciones, por defecto :kbd:`C-space` abrirá una ventana de " -#~ "terminaciones. En una cadena de caracteres vacía, esto contendrá los " -#~ "archivos en el directorio actual. En una línea en blanco, contendrá las " -#~ "funciones y clases incorporadas y definidas por el usuario en los " -#~ "espacios de nombres actuales además de cualquier módulo importado. Si se " -#~ "han ingresado algunos caracteres, el ACW intentará ser más específico." - -#~ msgid "" -#~ "If a string of characters is typed, the ACW selection will jump to the " -#~ "entry most closely matching those characters. Entering a :kbd:`tab` will " -#~ "cause the longest non-ambiguous match to be entered in the Editor window " -#~ "or Shell. Two :kbd:`tab` in a row will supply the current ACW selection, " -#~ "as will return or a double click. Cursor keys, Page Up/Down, mouse " -#~ "selection, and the scroll wheel all operate on the ACW." -#~ msgstr "" -#~ "Si se escribe una cadena de caracteres, la selección de ACW saltará a la " -#~ "entrada que más se aproxime a esos caracteres. Ingresando un :kbd:`tab` " -#~ "causará que sea ingresada la coincidencia no ambigua más larga en la " -#~ "ventana del editor o en el shell. Dos :kbd:`tab` en una fila " -#~ "proporcionará la selección ACW actual, tal como retornar o un doble " -#~ "click. Las teclas del cursor, el avance/retroceso de página, la " -#~ "selección del ratón y la rueda de desplazamiento, todas funcionan en el " -#~ "ACW." - -#~ msgid "" -#~ "\"Hidden\" attributes can be accessed by typing the beginning of hidden " -#~ "name after a '.', e.g. '_'. This allows access to modules with " -#~ "``__all__`` set, or to class-private attributes." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede acceder a los atributos \"ocultos\" escribiendo al comienzo del " -#~ "nombre oculto después de un '.', por ejemplo: '_'. Esto permite acceder a " -#~ "módulos con el conjunto ``__all__`` o a atributos privados de clase." - -#~ msgid "Completions and the 'Expand Word' facility can save a lot of typing!" -#~ msgstr "" -#~ "¡Las terminaciones y la función 'Expandir palabra' pueden ahorrar mucha " -#~ "escritura!" - -#~ msgid "" -#~ "Completions are currently limited to those in the namespaces. Names in an " -#~ "Editor window which are not via ``__main__`` and :data:`sys.modules` will " -#~ "not be found. Run the module once with your imports to correct this " -#~ "situation. Note that IDLE itself places quite a few modules in sys." -#~ "modules, so much can be found by default, e.g. the re module." -#~ msgstr "" -#~ "Las terminaciones son limitadas actualmente a aquellas en los espacios de " -#~ "nombres. No se encontrarán los nombres en una ventana de edición que no " -#~ "provengan de ``__main__`` y :data:`sys.modules`. Ejecute el módulo una " -#~ "vez con sus importaciones para corregir esta situación. Tenga en cuenta " -#~ "que el mismo IDLE coloca algunos módulos en sys.modules, a los que se " -#~ "puede acceder por defecto, por ejemplo, el módulo re." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't like the ACW popping up unbidden, simply make the delay " -#~ "longer or disable the extension." -#~ msgstr "" -#~ "Si no le gusta que aparezca ACW de forma inesperada, simplemente puede " -#~ "aumentar el retraso o desactivar la extensión." - -#~ msgid "" -#~ "A calltip consists of the function signature and the first line of the " -#~ "docstring. For builtins without an accessible signature, the calltip " -#~ "consists of all lines up the fifth line or the first blank line. These " -#~ "details may change." -#~ msgstr "" -#~ "Una sugerencia de llamada contiene la firma de la función y la primera " -#~ "línea de la cadena de caracteres de la documentación. Para las " -#~ "funciones incluidas por defecto sin una firma accesible, la sugerencia " -#~ "de llamadas contiene todas las líneas hasta la quinta línea o la primera " -#~ "línea vacía. Estos detalles están sujetos a cambios." - -#~ msgid "" -#~ "The set of *accessible* functions depends on what modules have been " -#~ "imported into the user process, including those imported by Idle itself, " -#~ "and what definitions have been run, all since the last restart." -#~ msgstr "" -#~ "El conjunto de funciones *accesibles* dependen de cuales módulos han sido " -#~ "importados en el proceso del usuario, incluyendo los importados por IDLE " -#~ "y de cuáles definiciones se han ejecutado, todo desde el último reinicio." diff --git a/library/imaplib.po b/library/imaplib.po index b36073dd75..4fccc9f2fa 100644 --- a/library/imaplib.po +++ b/library/imaplib.po @@ -944,26 +944,3 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí hay un ejemplo mínimo (sin verificación de errores) que abre un buzón " "de correo y recupera e imprime todos los mensajes::" - -#~ msgid "" -#~ "Documents describing the protocol, and sources and binaries for servers " -#~ "implementing it, can all be found at the University of Washington's *IMAP " -#~ "Information Center* (https://www.washington.edu/imap/)." -#~ msgstr "" -#~ "Los documentos que describen el protocolo, las fuentes y binarios para " -#~ "los servidores que lo implementan, se pueden encontrar en el *IMAP " -#~ "Information Center* de la Universidad de *Washington* (https://www." -#~ "washington.edu/imap/)." - -#~ msgid "" -#~ "Opens socket to *port* at *host*. This method is implicitly called by " -#~ "the :class:`IMAP4` constructor. The connection objects established by " -#~ "this method will be used in the :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4." -#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send`, and :meth:`IMAP4.shutdown` methods. You " -#~ "may override this method." -#~ msgstr "" -#~ "Abre el socket al *port* en *host*. Este método lo llama implícitamente " -#~ "al constructor :class:`IMAP4`. Los objetos de conexión establecidos por " -#~ "este método se utilizarán en los métodos :meth:`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4." -#~ "readline`, :meth:`IMAP4.send` e :meth:`IMAP4.shutdown`. Podemos " -#~ "sobrescribir este método." diff --git a/library/importlib.metadata.po b/library/importlib.metadata.po index 5b11e24299..1cf70a568b 100644 --- a/library/importlib.metadata.po +++ b/library/importlib.metadata.po @@ -476,50 +476,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:340 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" - -#~ msgid "" -#~ "Because package metadata is not available through ``sys.path`` searches, " -#~ "or package loaders directly, the metadata for a package is found through " -#~ "import system `finders`_. To find a distribution package's metadata, " -#~ "``importlib.metadata`` queries the list of `meta path finders`_ on `sys." -#~ "meta_path`_." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a que los metadatos de los paquetes no están disponibles a través " -#~ "de las búsquedas de ``sys.path`` o directamente de los cargadores de " -#~ "paquetes, los metadatos de un paquete se encuentran a través de los " -#~ "`finders`_ del sistema de importación. Para encontrar los metadatos de un " -#~ "paquete de distribución, ``importlib.metadata`` consulta la lista de " -#~ "`meta buscadores de ruta`_ en `sys.meta_path`_." - -#~ msgid "" -#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an `email." -#~ "message.Message `_ instance, but this is an " -#~ "implementation detail, and not part of the stable API. You should only " -#~ "use dictionary-like methods and syntax to access the metadata contents." -#~ msgstr "" -#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución retornado es una " -#~ "instancia de `email.message.Message `_, pero esto es un detalle " -#~ "de implementación y no parte de la API estable. Solo se deben usar " -#~ "métodos y sintaxis similares a los de un diccionario para acceder al " -#~ "contenido de los metadatos." - -#~ msgid "" -#~ "This functionality is provisional and may deviate from the usual version " -#~ "semantics of the standard library." -#~ msgstr "" -#~ "Esta funcionalidad es provisional y puede desviarse de la versión " -#~ "habitual de la semántica de la librería estándar." - -#~ msgid "" -#~ "Technically, the returned distribution metadata object is an :class:" -#~ "`email.message.EmailMessage` instance, but this is an implementation " -#~ "detail, and not part of the stable API. You should only use dictionary-" -#~ "like methods and syntax to access the metadata contents." -#~ msgstr "" -#~ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución devuelto es una " -#~ "instancia :class:`email.message.EmailMessage`, pero esto es un detalle de " -#~ "implementación, y no forma parte de la API estable. Para acceder al " -#~ "contenido de los metadatos sólo debe utilizar métodos y sintaxis de tipo " -#~ "diccionario." diff --git a/library/inspect.po b/library/inspect.po index 8e226b2f3d..34d1f0110e 100644 --- a/library/inspect.po +++ b/library/inspect.po @@ -2418,10 +2418,3 @@ msgid "" "Print information about the specified object rather than the source code" msgstr "" "Imprimir información sobre el objeto especificado en lugar del código fuente" - -#~ msgid "" -#~ "Raises :exc:`ValueError` if no signature can be provided, and :exc:" -#~ "`TypeError` if that type of object is not supported." -#~ msgstr "" -#~ "Lanza :exc:`ValueError` si no se puede proporcionar un signature, y :exc:" -#~ "`TypeError` si ese tipo de objeto no es soportado." diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 1714f58700..7d821f1e34 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -1101,17 +1101,3 @@ msgstr "" "errata_search.php?rfc-7159>`_, JSON permite caracteres literales U+2028 " "(SEPARADOR DE LINEA) y U+2029 (SEPARADOR DE PÁRRAFO) en cadenas, mientras " "que JavaScript (a partir de ECMAScript Edición 5.1) no lo hace." - -#~ msgid "*encoding* keyword argument." -#~ msgstr "*encoding* argumento de palabra llave." - -#~ msgid "" -#~ "If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to " -#~ "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:" -#~ "`float` or ``None``. If *skipkeys* is true, such items are simply " -#~ "skipped." -#~ msgstr "" -#~ "Si *skipkeys* es falso (valor predeterminado), entonces es un :exc:" -#~ "`TypeError` intentar codificar claves que no son :class:`str`, :class:" -#~ "`int`, :class:`float` o ``None``. Si *skipkeys* es verdadero, estos " -#~ "elementos simplemente se omiten." diff --git a/library/logging.config.po b/library/logging.config.po index bd8c7138f7..ae1b38a73e 100644 --- a/library/logging.config.po +++ b/library/logging.config.po @@ -1360,51 +1360,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`" #: ../Doc/library/logging.config.rst:834 msgid "Useful handlers included with the logging module." msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo de registro." - -#~ msgid "" -#~ "The configuring dict is searched for keys ``format`` and ``datefmt`` " -#~ "(with defaults of ``None``) and these are used to construct a :class:" -#~ "`~logging.Formatter` instance." -#~ msgstr "" -#~ "La configuración diccionario se busca para las claves ``format`` y " -#~ "``datefmt`` (con los valores predeterminados de ``None``) y se utilizan " -#~ "para construir una instancia de :class:`~logging.Formatter`." - -#~ msgid "" -#~ "a ``validate`` key (with default of ``True``) can be added into the " -#~ "``formatters`` section of the configuring dict, this is to validate the " -#~ "format." -#~ msgstr "" -#~ "se puede agregar una tecla ``validar`` (con el valor predeterminado " -#~ "``True``) en la sección ``formatters`` de la configuración diccionario, " -#~ "esto es para validar el formato." - -#~ msgid "" -#~ "The ``format`` entry is the overall format string, and the ``datefmt`` " -#~ "entry is the :func:`strftime`\\ -compatible date/time format string. If " -#~ "empty, the package substitutes something which is almost equivalent to " -#~ "specifying the date format string ``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``. This format " -#~ "also specifies milliseconds, which are appended to the result of using " -#~ "the above format string, with a comma separator. An example time in this " -#~ "format is ``2003-01-23 00:29:50,411``." -#~ msgstr "" -#~ "La entrada ``format`` es la cadena de formato general, y la entrada " -#~ "``datefmt`` es una cadena de formato fecha/hora :func:`strftime` " -#~ "compatible. Si está vacío, el paquete sustituye algo que es casi " -#~ "equivalente a especificar la cadena de formato de fecha ``'%Y-%m-%d %H:%M:" -#~ "%S'``. Este formato también especifica milisegundos, que se agregan al " -#~ "resultado del uso de la cadena de formato anterior, con un separador de " -#~ "coma. Un ejemplo de tiempo en este formato es ``2003-01-23 00:29:50,411``." - -#~ msgid "" -#~ "The ``class`` entry is optional. It indicates the name of the " -#~ "formatter's class (as a dotted module and class name.) This option is " -#~ "useful for instantiating a :class:`~logging.Formatter` subclass. " -#~ "Subclasses of :class:`~logging.Formatter` can present exception " -#~ "tracebacks in an expanded or condensed format." -#~ msgstr "" -#~ "La entrada ``clase`` es opcional. Indica el nombre de la clase del " -#~ "formateador (como módulo de puntos y nombre de clase). Esta opción es " -#~ "útil para crear instancias de una subclase :class:`~logging.Formatter`. " -#~ "Las subclases de :class:`~logging.Formatter` pueden presentar trazas de " -#~ "excepción en un formato expandido o condensado." diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 6991503964..a4353c730d 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -2060,32 +2060,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`logging.config`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1127 msgid "Configuration API for the logging module." msgstr "Configuración API para el módulo de *logging*." - -#~ msgid "" -#~ "The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default " -#~ "value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted " -#~ "record to a stream. If you don't want this newline termination, you can " -#~ "set the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. " -#~ "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." -#~ msgstr "" -#~ "La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con " -#~ "valor por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe " -#~ "un registro formateado a un *stream*. Si no se quiere esta terminación de " -#~ "nueva línea, se puede establecer el atributo de la instancia del " -#~ "gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones " -#~ "anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." - -#~ msgid "" -#~ "Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The " -#~ "specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " -#~ "not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it " -#~ "is used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then " -#~ "file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " -#~ "default, the file grows indefinitely." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El " -#~ "archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " -#~ "*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es " -#~ "``None``, se usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* " -#~ "es true se diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al " -#~ "método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." diff --git a/library/mailbox.po b/library/mailbox.po index ca8f9447bd..79a1b2bd0c 100644 --- a/library/mailbox.po +++ b/library/mailbox.po @@ -2382,21 +2382,3 @@ msgstr "" "modificación simultánea por otros programas, la pérdida de correo debido a " "la interrupción del programa, o la terminación prematura debido a mensajes " "malformados en el buzón::" - -#~ msgid "" -#~ "`maildir man page from qmail `_" -#~ msgstr "" -#~ "`pagina web maildir de qmail `__" - -#~ msgid "The original specification of the format." -#~ msgstr "La especificación original del formato." - -#~ msgid "" -#~ "`mbox man page from qmail `_" -#~ msgstr "" -#~ "`pagina web mbox de qmail `_" - -#~ msgid "A specification of the format and its variations." -#~ msgstr "Una especificación del formato y sus variaciones." diff --git a/library/math.po b/library/math.po index 4f06a385b3..71a3f7b945 100644 --- a/library/math.po +++ b/library/math.po @@ -997,13 +997,3 @@ msgstr "Módulo :mod:`cmath`" #: ../Doc/library/math.rst:658 msgid "Complex number versions of many of these functions." msgstr "Versiones de muchas de estas funciones para números complejos." - -#~ msgid "" -#~ "Return the greatest common divisor of the integers *a* and *b*. If " -#~ "either *a* or *b* is nonzero, then the value of ``gcd(a, b)`` is the " -#~ "largest positive integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(0, 0)`` " -#~ "returns ``0``." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna el máximo común divisor de los números enteros *a* y *b*. Si *a* " -#~ "o *b* son distintos de cero, el valor de ``gcd(a, b)`` es el mayor entero " -#~ "positivo que divide a ambos, *a* y *b*. ``gcd(0, 0)`` retorna ``0``." diff --git a/library/multiprocessing.po b/library/multiprocessing.po index bb78606ff0..089140b367 100644 --- a/library/multiprocessing.po +++ b/library/multiprocessing.po @@ -4477,9 +4477,3 @@ msgid "" msgstr "" "Un ejemplo que muestra cómo usar las colas para alimentar tareas a una " "colección de procesos de trabajo y recopilar los resultados:" - -#~ msgid "An ``'AF_PIPE'`` address is a string of the form" -#~ msgstr "Una dirección ``'AF_PIPE'`` es una cadena del formulario" - -#~ msgid "May raise :exc:`NotImplementedError`." -#~ msgstr "Puedo lanzar :exc:`NotImplementedError`." diff --git a/library/nntplib.po b/library/nntplib.po index 42f27a5493..5856df31b8 100644 --- a/library/nntplib.po +++ b/library/nntplib.po @@ -802,15 +802,3 @@ msgstr "" "no sean ASCII. *header_str* debe ser un objeto :class:`str`. Se retorna el " "valor sin escape. Se recomienda utilizar esta función para mostrar algunos " "encabezados en una forma legible por humanos::" - -#~ msgid "" -#~ "Return a pair ``(resp, path)``, where *path* is the directory path to the " -#~ "article with message ID *id*. Most of the time, this extension is not " -#~ "enabled by NNTP server administrators." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un par ``(resp, path)``, donde *path* es la ruta del directorio " -#~ "al artículo con un ID de mensaje *id*. La mayoría de las veces, los " -#~ "administradores del servidor NNTP no habilitan esta extensión." - -#~ msgid "The XPATH extension is not actively used." -#~ msgstr "La extensión XPATH no se utiliza activamente." diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index 28ee69d1f8..bb6eee47be 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -708,39 +708,3 @@ msgid "" msgstr "" "``True`` si se pueden utilizar cadenas Unicode arbitrarias como nombres de " "archivo (dentro de las limitaciones impuestas por el sistema de archivos)." - -#~ msgid "" -#~ "On Windows, :envvar:`USERPROFILE` will be used if set, otherwise a " -#~ "combination of :envvar:`HOMEPATH` and :envvar:`HOMEDRIVE` will be used. " -#~ "An initial ``~user`` is handled by stripping the last directory component " -#~ "from the created user path derived above." -#~ msgstr "" -#~ "En Windows, se usará :envvar:`USERPROFILE` si está configurado, si no, se " -#~ "usará una combinación de :envvar:`HOMEPATH` y :envvar:`HOMEDRIVE` . Un " -#~ "`~user`` inicial se maneja quitando el último componente del directorio " -#~ "de la ruta de usuario creada derivada arriba." - -#~ msgid "" -#~ "Join one or more path components intelligently. The return value is the " -#~ "concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one " -#~ "directory separator (``os.sep``) following each non-empty part except the " -#~ "last, meaning that the result will only end in a separator if the last " -#~ "part is empty. If a component is an absolute path, all previous " -#~ "components are thrown away and joining continues from the absolute path " -#~ "component." -#~ msgstr "" -#~ "Unir uno o más componentes de ruta de acceso de forma inteligente. El " -#~ "valor retornado es la concatenación de *path* y cualquier miembro de *" -#~ "\\*paths* con exactamente un separador de directorios (``os.sep``) " -#~ "después de cada parte no vacía, excepto la última, lo que significa que " -#~ "el resultado solo terminará en un separador si la última parte está " -#~ "vacía. Si un componente es una ruta absoluta, todos los componentes " -#~ "anteriores se desechan y la unión continúa desde el componente de ruta " -#~ "absoluta." - -#~ msgid "" -#~ "When symbolic link cycles occur, the returned path will be one member of " -#~ "the cycle, but no guarantee is made about which member that will be." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando ocurren ciclos de enlaces simbólicos, la ruta retornada será un " -#~ "miembro del ciclo, pero no se garantiza cuál miembro será." diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 8923200fd5..8d3652ab42 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -7427,86 +7427,3 @@ msgid "" msgstr "" "Si se establece este bit, los bytes aleatorios se extraen del grupo ``/dev/" "random`` en lugar del grupo ``/dev/urandom``." - -#~ msgid "" -#~ "If :func:`putenv` is not provided, a modified copy of this mapping may " -#~ "be passed to the appropriate process-creation functions to cause child " -#~ "processes to use a modified environment." -#~ msgstr "" -#~ "Si la función :func:`putenv` no está provista, una copia modificada de " -#~ "este mapeo se puede pasarse a las funciones adecuadas de creación de " -#~ "procesos para generar que los procesos hijos usen un entorno modificado." - -#~ msgid "" -#~ "If the platform supports the :func:`unsetenv` function, you can delete " -#~ "items in this mapping to unset environment variables. :func:`unsetenv` " -#~ "will be called automatically when an item is deleted from ``os.environ``, " -#~ "and when one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is called." -#~ msgstr "" -#~ "Si la plataforma suporta la función :func:`unsetenv`, se pueden eliminar " -#~ "elementos de este mapeo para quitar variables de entorno. Se va a llamar " -#~ "automáticamente a :func:`unsetenv` cuando un elemento sea eliminado de " -#~ "``os.environ``, así como también cuando se llamen a los métodos :meth:" -#~ "`pop` o :meth:`clear`." - -#~ msgid "" -#~ "On some platforms, including FreeBSD and Mac OS X, setting ``environ`` " -#~ "may cause memory leaks. Refer to the system documentation for putenv." -#~ msgstr "" -#~ "En algunas plataformas, incluidas FreeBSD y Mac OS X, la configuración de " -#~ "``environment`` puede causar pérdidas de memoria. Consulta la " -#~ "documentación del sistema para putenv." - -#~ msgid "" -#~ "When :func:`putenv` is supported, assignments to items in ``os.environ`` " -#~ "are automatically translated into corresponding calls to :func:`putenv`; " -#~ "however, calls to :func:`putenv` don't update ``os.environ``, so it is " -#~ "actually preferable to assign to items of ``os.environ``." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando :func:`putenv` es compatible, las asignaciones de elementos en " -#~ "``os.environ`` se traducen automáticamente en llamadas correspondientes " -#~ "a :func:`putenv`; sin embargo, llamar a :func:`putenv` no actualiza ``os." -#~ "environ``, por lo que es preferible asignar a elementos de ``os.environ``." - -#~ msgid "" -#~ "When :func:`unsetenv` is supported, deletion of items in ``os.environ`` " -#~ "is automatically translated into a corresponding call to :func:" -#~ "`unsetenv`; however, calls to :func:`unsetenv` don't update ``os." -#~ "environ``, so it is actually preferable to delete items of ``os.environ``." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando :func:`unsetenv` es compatible, la eliminación de elementos en " -#~ "``os.environ`` se traduce automáticamente en una llamada correspondiente " -#~ "a :func:`unsetenv`; sin embargo, las llamadas a :func:`unsetenv` no " -#~ "actualizan ``os.environ``, por lo que en realidad es preferible eliminar " -#~ "elementos de ``os.environ``." - -#~ msgid "" -#~ "The file system encoding must guarantee to successfully decode all bytes " -#~ "below 128. If the file system encoding fails to provide this guarantee, " -#~ "API functions may raise UnicodeErrors." -#~ msgstr "" -#~ "La codificación del sistema de archivos debe garantizar la decodificación " -#~ "exitosa de todos los *bytes* por debajo de 128. Si la codificación del " -#~ "sistema de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de la API " -#~ "pueden generar errores Unicode." - -#~ msgid "" -#~ "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` ``open(2)`` flag. " -#~ "This flag effect applies only to the data range written by the system " -#~ "call." -#~ msgstr "" -#~ "Proporciona un equivalente por escritura de la flag :data:`O_DSYNC`` " -#~ "`open(2)``. Esta flag sólo se aplica al rango de datos escrito por la " -#~ "llamada al sistema." - -#~ msgid "" -#~ "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in " -#~ "the format specified for :func:`wait`. Note that POSIX does not specify " -#~ "the meaning of the return value of the C :c:func:`system` function, so " -#~ "the return value of the Python function is system-dependent." -#~ msgstr "" -#~ "En Unix, el valor de retorno es el estado de salida del proceso " -#~ "codificado en el formato especificado para :func:`wait`. Tenga en cuenta " -#~ "que POSIX no especifica el significado del valor de retorno de la función " -#~ "C :c:func:`system`, por lo que el valor de retorno de la función Python " -#~ "depende del sistema." diff --git a/library/othergui.po b/library/othergui.po index fa5f4aee38..d5c037e24e 100644 --- a/library/othergui.po +++ b/library/othergui.po @@ -149,28 +149,3 @@ msgstr "" "GuiProgramming>`_ en Python Wiki para una lista mucho más completa, y " "también para enlaces a documentos donde se comparan los diferentes kits de " "herramientas GUI." - -#~ msgid "" -#~ "PySide is a newer binding to the Qt toolkit, provided by Nokia. Compared " -#~ "to PyQt, its licensing scheme is friendlier to non-open source " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PySide es un enlace más reciente al kit de herramientas Qt, proporcionado " -#~ "por Nokia. En comparación con PyQt, su esquema de licencias es más " -#~ "amigable con las aplicaciones de código no abierto." - -#~ msgid "" -#~ "PyGTK, PyQt, and wxPython, all have a modern look and feel and more " -#~ "widgets than Tkinter. In addition, there are many other GUI toolkits for " -#~ "Python, both cross-platform, and platform-specific. See the `GUI " -#~ "Programming `_ page in the " -#~ "Python Wiki for a much more complete list, and also for links to " -#~ "documents where the different GUI toolkits are compared." -#~ msgstr "" -#~ "PyGTK, PyQt y wxPython, todos tienen un aspecto moderno y más widgets que " -#~ "Tkinter. Además, hay muchos otros kits de herramientas GUI de " -#~ "herramientas para Python, tanto multiplataforma como específicos de la " -#~ "plataforma. Consulte la página `GUI Programming `_ en la Wiki de Python para obtener una lista mucho " -#~ "más completa, y también para obtener enlaces a documentos donde se " -#~ "comparan los diferentes kits de herramientas de GUI." diff --git a/library/parser.po b/library/parser.po index dd83f67f96..e38d3de354 100644 --- a/library/parser.po +++ b/library/parser.po @@ -608,12 +608,3 @@ msgid "" msgstr "" "Una aplicación que necesita tanto ST como objetos de código puede empaquetar " "este código en funciones fácilmente disponibles::" - -#~ msgid "" -#~ "From Python 2.5 onward, it's much more convenient to cut in at the " -#~ "Abstract Syntax Tree (AST) generation and compilation stage, using the :" -#~ "mod:`ast` module." -#~ msgstr "" -#~ "A partir de Python 2.5, es más práctico realizar estas operaciones entre " -#~ "la generación del árbol de sintaxis abstracta (AST) y la etapa de " -#~ "compilación, utilizando para ello el módulo :mod:`ast`." diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index 5a6dfbc7a3..93a8c8a90e 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -1461,12 +1461,3 @@ msgid "" msgstr "" ":meth:`Path.relative_to` requiere que ``self`` sea la subruta del argumento, " "pero :func:`os.path.relpath` no." - -#~ msgid "" -#~ "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have " -#~ "some overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not " -#~ "considering them equivalent." -#~ msgstr "" -#~ "Aunque :func:`os.path.relpath` y :meth:`PurePath.relative_to` tienen " -#~ "algunos casos de uso superpuestos, su semántica difiere lo suficiente " -#~ "como para justificar no considerarlos equivalentes." diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index d70a0dc5fb..7aab26163b 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -490,16 +490,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/platform.rst:283 msgid "Example::" msgstr "Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "This function works best with Mark Hammond's :mod:`win32all` package " -#~ "installed, but also on Python 2.3 and later (support for this was added " -#~ "in Python 2.6). It obviously only runs on Win32 compatible platforms." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función funciona mejor con el paquete :mod:`win32all` de Mark " -#~ "Hammond instalado, pero también en Python 2.3 y versiones posteriores (se " -#~ "agregó soporte para esto en Python 2.6). Obviamente sólo se ejecuta en " -#~ "plataformas compatibles con Win32." - -#~ msgid "Mac OS Platform" -#~ msgstr "Plataforma Mac OS" diff --git a/library/plistlib.po b/library/plistlib.po index 01d2cf5694..83c3ec58f9 100644 --- a/library/plistlib.po +++ b/library/plistlib.po @@ -281,90 +281,3 @@ msgstr "Generar un plist::" #: ../Doc/library/plistlib.rst:180 msgid "Parsing a plist::" msgstr "Analizar un plist::" - -#~ msgid "" -#~ "If *use_builtin_types* is true (the default) binary data will be returned " -#~ "as instances of :class:`bytes`, otherwise it is returned as instances of :" -#~ "class:`Data`." -#~ msgstr "" -#~ "Si *use_builtin_types* es verdadero (el valor por defecto) los datos " -#~ "binarios serán retornados como instancias de :class:`bytes`, si no serán " -#~ "retornados como instancias de :class:`Data`." - -#~ msgid "The following functions are deprecated:" -#~ msgstr "La siguientes funciones están obsoletas:" - -#~ msgid "" -#~ "Read a plist file. *pathOrFile* may be either a file name or a (readable " -#~ "and binary) file object. Returns the unpacked root object (which usually " -#~ "is a dictionary)." -#~ msgstr "" -#~ "Lee un archivo plist. *pathOrFile* puede ser tanto un nombre de archivo o " -#~ "un (legible y binario) objeto de archivo. Retorna el objeto raíz " -#~ "desempaquetado (el cual generalmente es un diccionario)." - -#~ msgid "" -#~ "This function calls :func:`load` to do the actual work, see the " -#~ "documentation of :func:`that function ` for an explanation of the " -#~ "keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función llama a :func:`load` para hacer el trabajo actual, consulte " -#~ "la documentación de :func:`esa función ` para una explicación de " -#~ "los argumentos de palabra clave." - -#~ msgid "Use :func:`load` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`load` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Dict values in the result are now normal dicts. You no longer can use " -#~ "attribute access to access items of these dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Los valores de diccionario en el resultado son ahora diccionarios " -#~ "normales. No puedes usar más el acceso mediante atributo para acceder a " -#~ "elementos de esos diccionarios." - -#~ msgid "" -#~ "Write *rootObject* to an XML plist file. *pathOrFile* may be either a " -#~ "file name or a (writable and binary) file object" -#~ msgstr "" -#~ "Escribe *rootObject* a un archivo plist XML. *pathOrFile* puede ser tanto " -#~ "un nombre de archivo o un (escribible y binario) archivo de objeto" - -#~ msgid "Use :func:`dump` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`dump` en su lugar." - -#~ msgid "Read a plist data from a bytes object. Return the root object." -#~ msgstr "Lee datos plist de un objeto de bytes. Retorna el objeto raíz." - -#~ msgid "See :func:`load` for a description of the keyword arguments." -#~ msgstr "" -#~ "Consulta :func:`load` para una descripción de los argumentos de palabra " -#~ "clave." - -#~ msgid "Use :func:`loads` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`loads` en su lugar." - -#~ msgid "Return *rootObject* as an XML plist-formatted bytes object." -#~ msgstr "Retorna *rootObject* como un objeto de bytes con formato XML plist." - -#~ msgid "Use :func:`dumps` instead." -#~ msgstr "Usa :func:`dumps` en su lugar." - -#~ msgid "" -#~ "Return a \"data\" wrapper object around the bytes object *data*. This is " -#~ "used in functions converting from/to plists to represent the ```` " -#~ "type available in plists." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna un objeto contenedor de \"datos\" alrededor del objeto de bytes " -#~ "*data*. Este es usado en funciones convirtiendo desde/hacia plists para " -#~ "representar el tipo ```` disponible en plists." - -#~ msgid "" -#~ "It has one attribute, :attr:`data`, that can be used to retrieve the " -#~ "Python bytes object stored in it." -#~ msgstr "" -#~ "Tiene un atributo, :attr:`data`, que puede ser usado para recuperar el " -#~ "objeto de bytes de Python almacenado en él." - -#~ msgid "Use a :class:`bytes` object instead." -#~ msgstr "Usa un objeto :class:`bytes` en su lugar." diff --git a/library/pprint.po b/library/pprint.po index b5b2a5e565..c8829e0092 100644 --- a/library/pprint.po +++ b/library/pprint.po @@ -390,47 +390,3 @@ msgstr "" "Además, se puede establecer un valor máximo de caracteres por línea " "asignando un valor al parámetro *width*. Si un objeto largo no se puede " "dividir, el valor dado al ancho se anulará y será excedido::" - -#~ msgid "" -#~ "Construct a :class:`PrettyPrinter` instance. This constructor " -#~ "understands several keyword parameters. An output stream may be set " -#~ "using the *stream* keyword; the only method used on the stream object is " -#~ "the file protocol's :meth:`write` method. If not specified, the :class:" -#~ "`PrettyPrinter` adopts ``sys.stdout``. The amount of indentation added " -#~ "for each recursive level is specified by *indent*; the default is one. " -#~ "Other values can cause output to look a little odd, but can make nesting " -#~ "easier to spot. The number of levels which may be printed is controlled " -#~ "by *depth*; if the data structure being printed is too deep, the next " -#~ "contained level is replaced by ``...``. By default, there is no " -#~ "constraint on the depth of the objects being formatted. The desired " -#~ "output width is constrained using the *width* parameter; the default is " -#~ "80 characters. If a structure cannot be formatted within the constrained " -#~ "width, a best effort will be made. If *compact* is false (the default) " -#~ "each item of a long sequence will be formatted on a separate line. If " -#~ "*compact* is true, as many items as will fit within the *width* will be " -#~ "formatted on each output line. If *sort_dicts* is true (the default), " -#~ "dictionaries will be formatted with their keys sorted, otherwise they " -#~ "will display in insertion order." -#~ msgstr "" -#~ "Construye una instancia de :class:`PrettyPrinter`. Este constructor " -#~ "acepta varios argumento por palabra clave. Se puede establecer un flujo " -#~ "de salida usando la palabra clave *stream*; el único método utilizado en " -#~ "el objeto *stream* es el método :meth:`write` del protocolo de archivo. " -#~ "Si no se especifica, :class:`PrettyPrinter` adopta ``sys.stdout`` por " -#~ "defecto. La cantidad de sangría agregada para cada nivel recursivo se " -#~ "especifica mediante *indent*; por defecto es uno. Otros valores pueden " -#~ "hacer que la salida se vea un poco extraña, pero pueden hacer más fácil " -#~ "la visualización de los anidamientos. El número de niveles que se pueden " -#~ "mostrar se controla mediante *depth*; si la estructura de datos que se " -#~ "muestra es demasiado profunda, el siguiente nivel contenido se reemplaza " -#~ "por ``...``. De forma predeterminada, no hay restricciones en la " -#~ "profundidad de los objetos que se formatean. El ancho de salida deseado " -#~ "se restringe mediante el parámetro *width*; el valor predeterminado es 80 " -#~ "caracteres. Si no se puede formatear una estructura dentro del límite de " -#~ "ancho establecido, se ajustará lo mejor posible. Si *compact* es *False* " -#~ "(el valor por defecto), cada elemento de una secuencia larga se " -#~ "formateará en una línea separada. Si *compact* es *True*, en cada linea " -#~ "de salida se formatearán todos los elementos que quepan dentro del ancho " -#~ "definido. Si *sort_dicts* es *True* (el valor por defecto), los " -#~ "diccionarios se formatearán con sus claves ordenadas; de lo contrario, se " -#~ "mostrarán según orden de inserción." diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index bcb9fc77fe..da602d0897 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -189,14 +189,3 @@ msgstr "" "El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, " "usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de " "una sesión en \"typescript\". ::" - -#~ msgid "" -#~ "If both callbacks signal EOF then *spawn* will probably never return, " -#~ "unless *select* throws an error on your platform when passed three empty " -#~ "lists. This is a bug, documented in `issue 26228 `_." -#~ msgstr "" -#~ "Si ambas retrollamadas retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca " -#~ "retorne algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma " -#~ "cuando pasan tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue " -#~ "26228 `_." diff --git a/library/random.po b/library/random.po index 008abbfbb3..85851dec9f 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -905,6 +905,3 @@ msgstr "" "research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ un artículo de Allen B. Downey en el " "que se describen formas de generar flotantes más refinados que los generados " "normalmente por :func:`.random`." - -#~ msgid "Examples and Recipes" -#~ msgstr "Ejemplos y Recetas" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 0f0135599e..c3fb7e5af1 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -2573,18 +2573,3 @@ msgstr "" "2009. La tercera edición del libro ya no abarca a Python en absoluto, pero " "la primera edición cubría la escritura de buenos patrones de expresiones " "regulares con gran detalle." - -#~ msgid "" -#~ "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " -#~ "strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned " -#~ "in the order found. If one or more groups are present in the pattern, " -#~ "return a list of groups; this will be a list of tuples if the pattern has " -#~ "more than one group. Empty matches are included in the result." -#~ msgstr "" -#~ "Retorna todas las coincidencias no superpuestas del *pattern* (\"patrón" -#~ "\") en la *string* (\"cadena\"), como una lista de cadenas. La cadena es " -#~ "examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son retornadas en " -#~ "el orden en que fueron encontradas. Si uno o más grupos están presentes " -#~ "en el patrón, retorna una lista de grupos; esta será una lista de tuplas " -#~ "si el patrón tiene más de un grupo. Las coincidencias vacías se incluyen " -#~ "en el resultado." diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index f350564ef2..ed939125f5 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -3113,18 +3113,3 @@ msgstr "" "WinSock (o WinSock 2). Para APIS listas IPV6, los lectores pueden querer " "referirse al titulado Extensiones básicas de interfaz de socket para IPv6 :" "rfc:`3493` ." - -#~ msgid ":ref:`Availability `: BSD, OSX." -#~ msgstr ":ref:`Availability `: BSD, OSX." - -#~ msgid "" -#~ "In case *x* does not fit in 16-bit unsigned integer, but does fit in a " -#~ "positive C int, it is silently truncated to 16-bit unsigned integer. This " -#~ "silent truncation feature is deprecated, and will raise an exception in " -#~ "future versions of Python." -#~ msgstr "" -#~ "En el caso que *x* no encaje en un entero sin signo de 16 bits, pero " -#~ "encaja en un entero positivo C, esto es silenciosamente truncado en un " -#~ "entero sin signo de 16 bits. Esta característica de truncamiento " -#~ "silenciosa esta obsoleta, y generará una excepción en versiones futuras " -#~ "de Python." diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index f6f5bcb50d..b48a9a7e1f 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -4363,159 +4363,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ssl.rst:2779 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "" -#~ "If you are running an entropy-gathering daemon (EGD) somewhere, and " -#~ "*path* is the pathname of a socket connection open to it, this will read " -#~ "256 bytes of randomness from the socket, and add it to the SSL pseudo-" -#~ "random number generator to increase the security of generated secret " -#~ "keys. This is typically only necessary on systems without better sources " -#~ "of randomness." -#~ msgstr "" -#~ "Si está ejecutando un daemon de recolección de entropía (EGD) en algún " -#~ "lugar, y *path* es la ruta de una conexión de socket abierta a él, esto " -#~ "leerá 256 bytes de aleatoriedad del socket, y lo añadirá al generador de " -#~ "números pseudoaleatorios de SSL para aumentar la seguridad de las claves " -#~ "secretas generadas. Esto suele ser necesario sólo en sistemas sin mejores " -#~ "fuentes de aleatoriedad." - -#~ msgid "" -#~ "See http://egd.sourceforge.net/ or http://prngd.sourceforge.net/ for " -#~ "sources of entropy-gathering daemons." -#~ msgstr "" -#~ "Véase http://egd.sourceforge.net/ o http://prngd.sourceforge.net/ para " -#~ "fuentes de daemons de recolección de entropía (EGD)." - -#~ msgid "" -#~ ":ref:`Availability `: not available with LibreSSL and " -#~ "OpenSSL > 1.1.0." -#~ msgstr "" -#~ ":ref:`Disponibilidad `: no disponible con LibreSSL y " -#~ "OpenSSL > 1.1.0." - -#~ msgid "" -#~ "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, " -#~ "but only support client-side :class:`SSLSocket` connections. The protocol " -#~ "enables :data:`CERT_REQUIRED` and :attr:`~SSLContext.check_hostname` by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Negocia automáticamente la versión más alta del protocolo como :data:" -#~ "`PROTOCOL_TLS`, pero sólo soporta conexiones :class:`SSLSocket` del lado " -#~ "del cliente. El protocolo activa :data:`CERT_REQUIRED` y :attr:" -#~ "`~SSLContext.check_hostname` por defecto." - -#~ msgid "" -#~ "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, " -#~ "but only support server-side :class:`SSLSocket` connections." -#~ msgstr "" -#~ "Negocia automáticamente la versión más alta del protocolo como :data:" -#~ "`PROTOCOL_TLS`, pero sólo soporta conexiones :class:`SSLSocket` del lado " -#~ "del servidor." - -#~ msgid "" -#~ "OpenSSL has deprecated all version specific protocols. Use the default " -#~ "protocol :data:`PROTOCOL_TLS` with flags like :data:`OP_NO_SSLv3` instead." -#~ msgstr "" -#~ "OpenSSL a dejado obsoletas todos los protocolos de versiones específicas. " -#~ "Utilice en su lugar el protocolo por defecto :data:`PROTOCOL_TLS` con " -#~ "opciones como :data:`OP_NO_SSLv3`." - -#~ msgid "" -#~ "Selects TLS version 1.2 as the channel encryption protocol. This is the " -#~ "most modern version, and probably the best choice for maximum protection, " -#~ "if both sides can speak it. Available only with openssl version 1.0.1+." -#~ msgstr "" -#~ "Selecciona la versión 1.2 de TLS como protocolo de cifrado del canal. " -#~ "Esta es la versión mas moderna, y probablemente la mejor alternativa para " -#~ "máxima protección, si ambos lados pueden utilizarla. Disponible sólo con " -#~ "openssl en versión 1.0.1+." - -#~ msgid "" -#~ "On OpenSSL 1.1 and newer the cipher dict contains additional fields::" -#~ msgstr "" -#~ "En OpenSSL 1.1 y posterior el diccionario de cifrado contiene campos " -#~ "adicionales::" - -#~ msgid ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.0.2+." -#~ msgstr ":ref:`Availability `: OpenSSL 1.0.2+." - -#~ msgid "" -#~ "OpenSSL 1.1.0 to 1.1.0e will abort the handshake and raise :exc:" -#~ "`SSLError` when both sides support ALPN but cannot agree on a protocol. " -#~ "1.1.0f+ behaves like 1.0.2, :meth:`SSLSocket.selected_alpn_protocol` " -#~ "returns None." -#~ msgstr "" -#~ "OpenSSL 1.1.0 a 1.1.0e abortará el handshake y lanzará :exc:`SSLError` " -#~ "cuando ambos lados soporten ALPN pero no puedan acordar un protocolo. " -#~ "1.1.0f+ se comporta como 1.0.2, :meth:`SSLSocket.selected_alpn_protocol` " -#~ "devuelve None." - -#~ msgid "This features requires OpenSSL 0.9.8f or newer." -#~ msgstr "Esta funcionalidad requiere OpenSSL 0.9.8f o posterior." - -#~ msgid "This features requires OpenSSL 1.1.1 or newer." -#~ msgstr "Esta funcionalidad requiere OpenSSL 1.1.1 o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "This attribute is not available unless the ssl module is compiled with " -#~ "OpenSSL 1.1.0g or newer." -#~ msgstr "" -#~ "Este atributo no está disponible a menos que el módulo ssl haya sido " -#~ "compilado con OpenSSL 1.1.0g o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "This attribute is not available unless the ssl module is compiled with " -#~ "OpenSSL 1.1.1 or newer." -#~ msgstr "" -#~ "Este atributo no está disponible a menos que el módulo ssl haya sido " -#~ "compilado con OpenSSL 1.1.1 o posterior." - -#~ msgid "" -#~ "With versions of OpenSSL older than 0.9.8m, it is only possible to set " -#~ "options, not to clear them. Attempting to clear an option (by resetting " -#~ "the corresponding bits) will raise a :exc:`ValueError`." -#~ msgstr "" -#~ "Con versiones de OpenSSL anteriores a la 0.9.8m, sólo es posible " -#~ "establecer opciones, no borrarlas. Si se intenta borrar una opción " -#~ "(restableciendo los bits correspondientes) se producirá un :exc:" -#~ "`ValueError`." - -#~ msgid "" -#~ "Only available with OpenSSL 1.1.1 and TLS 1.3 enabled. Without TLS 1.3 " -#~ "support, the property value is None and can't be modified" -#~ msgstr "" -#~ "Sólo está disponible con OpenSSL 1.1.1 y TLS 1.3 habilitados. Sin soporte " -#~ "de TLS 1.3, el valor de la propiedad es None y no puede ser modificado" - -#~ msgid "Only writeable with OpenSSL 1.1.0 or higher." -#~ msgstr "Solo modificable con OpenSSL 1.1.0 o posterior." - -#~ msgid "LibreSSL support" -#~ msgstr "Soporte LibreSSL" - -#~ msgid "" -#~ "LibreSSL is a fork of OpenSSL 1.0.1. The ssl module has limited support " -#~ "for LibreSSL. Some features are not available when the ssl module is " -#~ "compiled with LibreSSL." -#~ msgstr "" -#~ "LibreSSL es un fork de OpenSSL 1.0.1. El módulo ssl tiene un soporte " -#~ "limitado para LibreSSL. Algunas características no están disponibles " -#~ "cuando el módulo ssl se compila con LibreSSL." - -#~ msgid "" -#~ "LibreSSL >= 2.6.1 no longer supports NPN. The methods :meth:`SSLContext." -#~ "set_npn_protocols` and :meth:`SSLSocket.selected_npn_protocol` are not " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "LibreSSL >= 2.6.1 ya no soporta NPN. Los métodos :meth:`SSLContext." -#~ "set_npn_protocols` y :meth:`SSLSocket.selected_npn_protocol` no están " -#~ "disponibles." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` ignores the env vars :envvar:" -#~ "`SSL_CERT_FILE` and :envvar:`SSL_CERT_PATH` although :func:" -#~ "`get_default_verify_paths` still reports them." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` ignora las variables de " -#~ "entorno :envvar:`SSL_CERT_FILE` y :envvar:`SSL_CERT_PATH` aunque :func:" -#~ "`get_default_verify_paths` aún los reporta." diff --git a/library/statistics.po b/library/statistics.po index 984aae47ec..bcbea77f45 100644 --- a/library/statistics.po +++ b/library/statistics.po @@ -1441,24 +1441,3 @@ msgstr "" "La predicción final es la que tiene mayor probabilidad a posteriori. Este " "enfoque se denomina `máximo a posteriori `_ o MAP:" - -#~ msgid "" -#~ "The harmonic mean, sometimes called the subcontrary mean, is the " -#~ "reciprocal of the arithmetic :func:`mean` of the reciprocals of the data. " -#~ "For example, the harmonic mean of three values *a*, *b* and *c* will be " -#~ "equivalent to ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. If one of the values is zero, the " -#~ "result will be zero." -#~ msgstr "" -#~ "La media armónica es el inverso o recíproco de la media aritmética (:func:" -#~ "`mean`) de los inversos multiplicativos de los datos. Por ejemplo, la " -#~ "media armónica de tres valores *a*, *b* y *c* es ``3/(1/a + 1/b + 1/c)``. " -#~ "El resultado es cero si uno de los valores es cero." - -#~ msgid "" -#~ "Suppose an investor purchases an equal value of shares in each of three " -#~ "companies, with P/E (price/earning) ratios of 2.5, 3 and 10. What is the " -#~ "average P/E ratio for the investor's portfolio?" -#~ msgstr "" -#~ "Supongamos que un inversor compra la misma cantidad de acciones de tres " -#~ "empresas diferentes, con unos PER (ratio precio-beneficio) de 2.5, 3 y " -#~ "10. ¿Cuál es el PER promedio para la cartera del inversor?" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 9f8051476a..9f2a16fc57 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -7848,6 +7848,3 @@ msgid "" msgstr "" "Para formatear solo una tupla se debe, por tanto, usar una tupla conteniendo " "un único elemento, que sería la tupla a ser formateada." - -#~ msgid "``s.pop([i])``" -#~ msgstr "``s.pop([i])``" diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 5087e0065a..81ac20729f 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -1489,37 +1489,3 @@ msgstr "" "*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazarán con " "un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminarán; " "caso contrario, *sep* se usa para separar y unir las palabras." - -#~ msgid "" -#~ "Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the " -#~ "letter 'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Notación exponencial. Imprime el número en notación científica utilizando " -#~ "la letra 'e' para indicar el exponente. La precisión predeterminada es " -#~ "``6``." - -#~ msgid "" -#~ "Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The " -#~ "default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Notación de punto fijo. Muestra el número como un número de punto fijo. " -#~ "La precisión predeterminada es ``6``." - -#~ msgid "" -#~ "A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. " -#~ "The default precision is ``6``." -#~ msgstr "" -#~ "Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión " -#~ "de ``1``. La precisión por defecto es ``6``." - -#~ msgid "" -#~ "Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " -#~ "least one digit past the decimal point. The default precision is as high " -#~ "as needed to represent the particular value. The overall effect is to " -#~ "match the output of :func:`str` as altered by the other format modifiers." -#~ msgstr "" -#~ "Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se " -#~ "utiliza, tiene al menos un dígito más allá del punto decimal. La " -#~ "precisión predeterminada es tan alta como sea necesario para representar " -#~ "el valor determinado. El efecto general es hacer coincidir la salida de :" -#~ "func:`str` tal como fue alterada por los otros modificadores de formato." diff --git a/library/struct.po b/library/struct.po index e5caab074d..5cbfdbf1ca 100644 --- a/library/struct.po +++ b/library/struct.po @@ -1003,11 +1003,3 @@ msgid "" msgstr "" "El tamaño calculado de la estructura (y, por lo tanto, del objeto bytes " "generado por el método :meth:`pack`) correspondiente a :attr:`format`." - -#~ msgid "" -#~ "The form ``'!'`` is available for those poor souls who claim they can't " -#~ "remember whether network byte order is big-endian or little-endian." -#~ msgstr "" -#~ "La forma ``'!'`` está disponible para aquellas pobres almas que afirman " -#~ "que no pueden recordar si el orden de bytes de red es big-endian o little-" -#~ "endian." diff --git a/library/sunau.po b/library/sunau.po index b0cd44d0f0..3746284d92 100644 --- a/library/sunau.po +++ b/library/sunau.po @@ -413,8 +413,3 @@ msgid "" msgstr "" "Note que es inválido establecer cualquier parámetro después de llamar :meth:" "`writeframes` o :meth:`writeframesraw`." - -#~ msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "Un sinónimo para :func:`.open`, mantenido para compatibilidad con " -#~ "versiones anteriores." diff --git a/library/symtable.po b/library/symtable.po index a44db1af68..0e2a1fd4f4 100644 --- a/library/symtable.po +++ b/library/symtable.po @@ -270,6 +270,3 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna el espacio de nombres vinculado a este nombre. Si más de un espacio " "de nombres esta vinculado se lanza un :exc:`ValueError`." - -#~ msgid "Return ``True`` if the block uses ``exec``." -#~ msgstr "Retorna ``True`` si el bloque usa ``exec``." diff --git a/library/test.po b/library/test.po index 40066c9b31..0090995950 100644 --- a/library/test.po +++ b/library/test.po @@ -2358,40 +2358,3 @@ msgstr "" "La clase utilizada para registrar advertencias para pruebas unitarias. " "Consulte la documentación de :func:`check_warnings` arriba para obtener más " "detalles." - -#~ msgid "" -#~ "Strip the *stderr* of a Python process from potential debug output " -#~ "emitted by the interpreter. This will typically be run on the result of :" -#~ "meth:`subprocess.Popen.communicate`." -#~ msgstr "" -#~ "Elimine el *stderr* de un proceso de Python de la salida de depuración " -#~ "potencial emitida por el intérprete. Esto normalmente se ejecutará en el " -#~ "resultado de :meth:`subprocess.Popen.communicate`." - -#~ msgid "Class for logging support." -#~ msgstr "Clase para soporte de *logging*." - -#~ msgid "Set to :func:`sys.getfilesystemencoding`." -#~ msgstr "Establecido en :func:`sys.getfilesystemencoding`." - -#~ msgid "" -#~ "Decorator for the minimum version when running test on Mac OS X. If the " -#~ "MAC OS X version is less than the minimum, raise :exc:`unittest.SkipTest`." -#~ msgstr "" -#~ "Decorador para la versión mínima cuando se ejecuta la prueba en Mac OS X. " -#~ "Si la versión MAC OS X es menor que la mínima, genere :exc:`unittest." -#~ "SkipTest`." - -#~ msgid "" -#~ "Instances are a context manager that raises :exc:`ResourceDenied` if the " -#~ "specified exception type is raised. Any keyword arguments are treated as " -#~ "attribute/value pairs to be compared against any exception raised within " -#~ "the :keyword:`with` statement. Only if all pairs match properly against " -#~ "attributes on the exception is :exc:`ResourceDenied` raised." -#~ msgstr "" -#~ "Las instancias son un administrador de contexto que lanza :exc:" -#~ "`ResourceDenied` si se lanza el tipo de excepción especificado. Cualquier " -#~ "argumento de palabra clave se trata como pares de atributo / valor para " -#~ "compararlo con cualquier excepción lanzada dentro de :keyword:`with`. " -#~ "Solo si todos los pares coinciden correctamente con los atributos de la " -#~ "excepción se lanza :exc:`ResourceDenied`." diff --git a/library/tkinter.po b/library/tkinter.po index 1d3a25cdc1..79300ea9f6 100644 --- a/library/tkinter.po +++ b/library/tkinter.po @@ -2143,507 +2143,3 @@ msgstr "Anula el registro de un gestor de archivos." #: ../Doc/library/tkinter.rst:984 msgid "Constants used in the *mask* arguments." msgstr "Constantes utilizadas en los argumentos *mask*." - -#~ msgid "" -#~ "`Tkinter 8.5 reference: a GUI for Python `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Referencia de Tkinter 8.5: una GUI para Python `_" - -#~ msgid "Tkinter documentation:" -#~ msgstr "Documentación Tkinter:" - -#~ msgid "`Python Tkinter Resources `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Recursos de Python Tkinter `_" - -#~ msgid "" -#~ "The Python Tkinter Topic Guide provides a great deal of information on " -#~ "using Tk from Python and links to other sources of information on Tk." -#~ msgstr "" -#~ "La Guía de temas de Python Tkinter proporciona una gran cantidad de " -#~ "información sobre cómo usar Tk desde Python y enlaces a otras fuentes de " -#~ "información sobre Tk." - -#~ msgid "" -#~ "Extensive tutorial plus friendlier widget pages for some of the widgets." -#~ msgstr "" -#~ "Amplio tutorial más páginas de widgets más amigables para algunos de los " -#~ "widgets." - -#~ msgid "On-line reference material." -#~ msgstr "Material online de referencia." - -#~ msgid "`Tkinter docs from effbot `_" -#~ msgstr "`Documentos de Tkinter de effbot `_" - -# pasé Tkinter con mayúscula -#~ msgid "Online reference for tkinter supported by effbot.org." -#~ msgstr "Referencia en línea para Tkinter producida por effbot.org." - -#~ msgid "" -#~ "Book by Mark Roseman about building attractive and modern graphical user " -#~ "interfaces with Python and Tkinter." -#~ msgstr "" -#~ "Libro de Mark Roseman sobre la construcción de interfaces gráficas de " -#~ "usuario atractivas y modernas con Python y Tkinter." - -#~ msgid "Book by John Grayson (ISBN 1-884777-81-3)." -#~ msgstr "Libro de John Grayson (ISBN 1-884777-81-3)." - -#~ msgid "Tcl/Tk documentation:" -#~ msgstr "Documentación de Tcl/Tk:" - -#~ msgid "" -#~ "Most commands are available as :mod:`tkinter` or :mod:`tkinter.ttk` " -#~ "classes. Change '8.6' to match the version of your Tcl/Tk installation." -#~ msgstr "" -#~ "La mayoría de los comandos están disponibles como :mod:`tkinter` o :mod:" -#~ "`tkinter.ttk`. Cambie a '8.6' para que coincida con la versión de su " -#~ "instalación Tcl/Tk." - -#~ msgid "Recent Tcl/Tk manuals on www.tcl.tk." -#~ msgstr "Manual reciente de Tcl/Tk en www.tcl.tk." - -#~ msgid "`ActiveState Tcl Home Page `_" -#~ msgstr "`Página de Inicio de ActiveState Tcl `_" - -#~ msgid "The Tk/Tcl development is largely taking place at ActiveState." -#~ msgstr "" -#~ "El desarrollo de Tk/Tcl se está llevando a cabo en gran medida en " -#~ "ActiveState." - -#~ msgid "Book by John Ousterhout, the inventor of Tcl." -#~ msgstr "Libro de John Ousterhout, el inventor de Tcl." - -#~ msgid "`Practical Programming in Tcl and Tk `_" -#~ msgstr "" -#~ "`Practical Programming in Tcl and Tk `_" - -#~ msgid "Brent Welch's encyclopedic book." -#~ msgstr "Enciclopedia de Brent Welch." - -#~ msgid "" -#~ "Most of the time, :mod:`tkinter` is all you really need, but a number of " -#~ "additional modules are available as well. The Tk interface is located in " -#~ "a binary module named :mod:`_tkinter`. This module contains the low-level " -#~ "interface to Tk, and should never be used directly by application " -#~ "programmers. It is usually a shared library (or DLL), but might in some " -#~ "cases be statically linked with the Python interpreter." -#~ msgstr "" -#~ "La mayoría de las veces :mod:`tkinter` es todo lo que realmente necesita, " -#~ "pero también hay disponible varios módulos adicionales. La interfaz Tk se " -#~ "encuentra en un módulo binario llamado :mod:`_tkinter`. Este módulo " -#~ "contiene la interfaz de bajo nivel para Tk, y nunca debe ser utilizado " -#~ "directamente por los desarrolladores. Por lo general, es una biblioteca " -#~ "compartida (o DLL), pero en algunos casos puede estar vinculada " -#~ "estáticamente con el intérprete de Python." - -# "comando de importación"? -#~ msgid "" -#~ "In addition to the Tk interface module, :mod:`tkinter` includes a number " -#~ "of Python modules, :mod:`tkinter.constants` being one of the most " -#~ "important. Importing :mod:`tkinter` will automatically import :mod:" -#~ "`tkinter.constants`, so, usually, to use Tkinter all you need is a simple " -#~ "import statement::" -#~ msgstr "" -#~ "Además del módulo de interfaz Tk, :mod:`tkinter` incluye varios módulos " -#~ "de Python, :mod:`tkinter.constants` es uno de los más importantes. Al " -#~ "Importar :mod:`tkinter` importará automáticamente :mod:`tkinter." -#~ "constants`, por lo tanto, para usar Tkinter todo lo que se necesita es " -#~ "una simple declaración import::" - -#~ msgid "Or, more often::" -#~ msgstr "O, más a menudo::" - -#~ msgid "" -#~ "This section is not designed to be an exhaustive tutorial on either Tk or " -#~ "Tkinter. Rather, it is intended as a stop gap, providing some " -#~ "introductory orientation on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Esta sección no está diseñada para ser un tutorial exhaustivo sobre Tk o " -#~ "Tkinter. Más bien, está pensado como un espacio intermedio que " -#~ "proporciona una orientación introductoria en el sistema." - -#~ msgid "Credits:" -#~ msgstr "Créditos:" - -#~ msgid "Tk was written by John Ousterhout while at Berkeley." -#~ msgstr "Tk fue escrito por John Ousterhout mientras estaba en Berkeley." - -#~ msgid "Tkinter was written by Steen Lumholt and Guido van Rossum." -#~ msgstr "Tkinter fue escrito por Steen Lumholt y Guido van Rossum." - -#~ msgid "" -#~ "This Life Preserver was written by Matt Conway at the University of " -#~ "Virginia." -#~ msgstr "" -#~ "Esta guía de supervivencia fue escrita por Matt Conway en la Universidad " -#~ "de Virginia." - -#~ msgid "" -#~ "The HTML rendering, and some liberal editing, was produced from a " -#~ "FrameMaker version by Ken Manheimer." -#~ msgstr "" -#~ "El renderizado HTML, y algunas ediciones libres, fueron producidas a " -#~ "partir de una versión de FrameMaker por Ken Manheimer." - -#~ msgid "" -#~ "Fredrik Lundh elaborated and revised the class interface descriptions, to " -#~ "get them current with Tk 4.2." -#~ msgstr "" -#~ "Fredrik Lundh elaboró ​​y revisó las descripciones de la interfaz de clase " -#~ "para actualizarlas con Tk 4.2." - -#~ msgid "" -#~ "Mike Clarkson converted the documentation to LaTeX, and compiled the " -#~ "User Interface chapter of the reference manual." -#~ msgstr "" -#~ "Mike Clarkson convirtió la documentación a LaTeX y compiló el capítulo de " -#~ "Interfaz de usuario del manual de referencia." - -#~ msgid "How To Use This Section" -#~ msgstr "Cómo usar esta sección" - -#~ msgid "" -#~ "This section is designed in two parts: the first half (roughly) covers " -#~ "background material, while the second half can be taken to the keyboard " -#~ "as a handy reference." -#~ msgstr "" -#~ "Esta sección está diseñada en dos partes: la primera mitad " -#~ "(aproximadamente) cubre el material de fondo, mientras que la segunda " -#~ "mitad se puede llevar al teclado como referencia práctica." - -#~ msgid "" -#~ "When trying to answer questions of the form \"how do I do blah\", it is " -#~ "often best to find out how to do \"blah\" in straight Tk, and then " -#~ "convert this back into the corresponding :mod:`tkinter` call. Python " -#~ "programmers can often guess at the correct Python command by looking at " -#~ "the Tk documentation. This means that in order to use Tkinter, you will " -#~ "have to know a little bit about Tk. This document can't fulfill that " -#~ "role, so the best we can do is point you to the best documentation that " -#~ "exists. Here are some hints:" -#~ msgstr "" -#~ "Al tratar de responder preguntas sobre cómo hacer \"esto o aquello\", a " -#~ "menudo es mejor descubrir cómo hacerlo en Tk y luego convertirlo a la " -#~ "función correspondiente :mod:`tkinter`. Los programadores de Python a " -#~ "menudo pueden adivinar el comando Python correcto consultando la " -#~ "documentación de Tk. Esto significa que para usar Tkinter deberá conocer " -#~ "un poco sobre Tk. Este documento no puede cumplir esa función, por lo que " -#~ "lo mejor que podemos hacer es señalarle la mejor documentación que " -#~ "existe. Aquí hay algunos consejos:" - -#~ msgid "" -#~ "The authors strongly suggest getting a copy of the Tk man pages. " -#~ "Specifically, the man pages in the ``manN`` directory are most useful. " -#~ "The ``man3`` man pages describe the C interface to the Tk library and " -#~ "thus are not especially helpful for script writers." -#~ msgstr "" -#~ "Los autores sugieren encarecidamente obtener una copia de las páginas del " -#~ "manual de Tk. Específicamente, las páginas del directorio ``manN`` son " -#~ "las más útiles. Las páginas del manual ``man3`` describen la interfaz C " -#~ "para la biblioteca Tk y, por lo tanto, no son especialmente útiles para " -#~ "los desarrolladores de scripts." - -#~ msgid "" -#~ "Addison-Wesley publishes a book called Tcl and the Tk Toolkit by John " -#~ "Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) which is a good introduction to Tcl and " -#~ "Tk for the novice. The book is not exhaustive, and for many details it " -#~ "defers to the man pages." -#~ msgstr "" -#~ "Addison-Wesley publica un libro llamado *\"Tcl and the Tk Toolkit\"* de " -#~ "John Ousterhout (ISBN 0-201-63337-X) que es una buena introducción a Tcl " -#~ "y Tk para novatos. El libro no es exhaustivo y para muchos detalles " -#~ "difiere de las páginas del manual." - -#~ msgid "" -#~ ":file:`tkinter/__init__.py` is a last resort for most, but can be a good " -#~ "place to go when nothing else makes sense." -#~ msgstr "" -#~ ":file:`tkinter/__init__.py` es el último recurso para la mayoría, pero " -#~ "puede ser un buen lugar para ir cuando nada más tiene sentido." - -#~ msgid "A (Very) Quick Look at Tcl/Tk" -#~ msgstr "Una (muy) rápida mirada a Tcl/Tk" - -#~ msgid "" -#~ "The class hierarchy looks complicated, but in actual practice, " -#~ "application programmers almost always refer to the classes at the very " -#~ "bottom of the hierarchy." -#~ msgstr "" -#~ "La jerarquía de clases parece complicada, pero en la práctica, los " -#~ "programadores de aplicaciones casi siempre se refieren a las clases en la " -#~ "parte inferior de la jerarquía." - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "Notas:" - -#~ msgid "" -#~ "These classes are provided for the purposes of organizing certain " -#~ "functions under one namespace. They aren't meant to be instantiated " -#~ "independently." -#~ msgstr "" -#~ "Estas clases se proporcionan con el propósito de organizar ciertas " -#~ "funciones en un solo un espacio de nombres. No están destinadas a ser " -#~ "instanciadas independientemente." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Tk` class is meant to be instantiated only once in an " -#~ "application. Application programmers need not instantiate one explicitly, " -#~ "the system creates one whenever any of the other classes are instantiated." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Tk` está destinada a ser instanciada solo una vez en una " -#~ "aplicación. Los desarrolladores no necesitan crear una instancia " -#~ "explícitamente. El sistema crea una cada vez que se instancia cualquiera " -#~ "de las otras clases." - -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Widget` class is not meant to be instantiated, it is meant " -#~ "only for subclassing to make \"real\" widgets (in C++, this is called an " -#~ "'abstract class')." -#~ msgstr "" -#~ "La clase :class:`Widget` no está destinada a ser instanciada, solo está " -#~ "destinada a subclases para crear widgets \"reales\" (en C++, esto se " -#~ "llama una 'clase abstracta')." - -#~ msgid "" -#~ "To make use of this reference material, there will be times when you will " -#~ "need to know how to read short passages of Tk and how to identify the " -#~ "various parts of a Tk command. (See section :ref:`tkinter-basic-" -#~ "mapping` for the :mod:`tkinter` equivalents of what's below.)" -#~ msgstr "" -#~ "Para hacer uso de este material de referencia, habrá momentos en los que " -#~ "necesitará saber cómo leer pasajes cortos de Tk y cómo identificar las " -#~ "diversas partes de un comando Tk. Consulte la sección :ref:`tkinter-basic-" -#~ "mapping` para los equivalentes :mod:`tkinter` de lo que se muestra a " -#~ "continuación." - -#~ msgid "" -#~ "Tk scripts are Tcl programs. Like all Tcl programs, Tk scripts are just " -#~ "lists of tokens separated by spaces. A Tk widget is just its *class*, " -#~ "the *options* that help configure it, and the *actions* that make it do " -#~ "useful things." -#~ msgstr "" -#~ "Los scripts Tk son programas Tcl. Como todos los programas Tcl, los " -#~ "scripts Tk son solo listas de tokens separados por espacios. Un widget Tk " -#~ "es solo su *clase*, las *opciones* que ayudan a configurarlo y las " -#~ "*acciones* que lo hacen hacer cosas útiles." - -#~ msgid "To make a widget in Tk, the command is always of the form::" -#~ msgstr "" -#~ "Para hacer un widget en Tk, el comando siempre tiene la siguiente forma::" - -#~ msgid "*classCommand*" -#~ msgstr "*classCommand*" - -#~ msgid "denotes which kind of widget to make (a button, a label, a menu...)" -#~ msgstr "" -#~ "denota qué tipo de widget hacer (un botón, una etiqueta, un menú...)" - -#~ msgid "*newPathname*" -#~ msgstr "*newPathname*" - -#~ msgid "" -#~ "is the new name for this widget. All names in Tk must be unique. To " -#~ "help enforce this, widgets in Tk are named with *pathnames*, just like " -#~ "files in a file system. The top level widget, the *root*, is called ``." -#~ "`` (period) and children are delimited by more periods. For example, ``." -#~ "myApp.controlPanel.okButton`` might be the name of a widget." -#~ msgstr "" -#~ "es el nuevo nombre para este widget. Todos los nombres en Tk deben ser " -#~ "únicos. Para ayudar a aplicar esto, los widgets en Tk se nombran con " -#~ "*rutas*, al igual que los archivos en un sistema de archivos. El widget " -#~ "de nivel superior, el *root*, se llama ``.`` (punto) y los elementos " -#~ "secundarios están delimitados por más puntos. Por ejemplo, ``.myApp." -#~ "controlPanel.okButton`` podría ser el nombre de un widget." - -#~ msgid "*options*" -#~ msgstr "*options*" - -#~ msgid "" -#~ "configure the widget's appearance and in some cases, its behavior. The " -#~ "options come in the form of a list of flags and values. Flags are " -#~ "preceded by a '-', like Unix shell command flags, and values are put in " -#~ "quotes if they are more than one word." -#~ msgstr "" -#~ "configurar la apariencia del widget y, en algunos casos, su " -#~ "comportamiento. Las opciones vienen en forma de una lista de parámetros y " -#~ "valores. Los parámetros están precedidas por un '-', como los parámetros " -#~ "en una shell de Unix, y los valores se ponen entre comillas si son más de " -#~ "una palabra." - -#~ msgid "" -#~ "Once created, the pathname to the widget becomes a new command. This new " -#~ "*widget command* is the programmer's handle for getting the new widget to " -#~ "perform some *action*. In C, you'd express this as someAction(fred, " -#~ "someOptions), in C++, you would express this as fred." -#~ "someAction(someOptions), and in Tk, you say::" -#~ msgstr "" -#~ "Una vez creado, la ruta de acceso al widget se convierte en un nuevo " -#~ "comando. Este nuevo *comando de widget* es el identificador para que el " -#~ "nuevo widget realice alguna *acción*. En C, expresarías esto como " -#~ "*someAction(fred, someOptions)*; en C++, expresarías esto como *fred." -#~ "someAction(someOptions)*, y en Tk::" - -#~ msgid "Note that the object name, ``.fred``, starts with a dot." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que el nombre del objeto, ``.fred``, comienza con un " -#~ "punto." - -#~ msgid "" -#~ "As you'd expect, the legal values for *someAction* will depend on the " -#~ "widget's class: ``.fred disable`` works if fred is a button (fred gets " -#~ "greyed out), but does not work if fred is a label (disabling of labels is " -#~ "not supported in Tk)." -#~ msgstr "" -#~ "Como era de esperar, los valores legales para *someAction* dependerán de " -#~ "la clase del widget: ``.fred disable`` funciona si *fred* es un botón (se " -#~ "atenúa), pero no funciona si *fred* es una etiqueta (la desactivación de " -#~ "etiquetas no es compatible con Tk)." - -#~ msgid "" -#~ "The legal values of *someOptions* is action dependent. Some actions, " -#~ "like ``disable``, require no arguments, others, like a text-entry box's " -#~ "``delete`` command, would need arguments to specify what range of text to " -#~ "delete." -#~ msgstr "" -#~ "Los valores legales de *someOptions* dependen de la acción. Algunas " -#~ "acciones, como ``disable``, no requieren argumentos; otras, como el " -#~ "comando ``delete`` de un cuadro de entrada de texto, necesitarían " -#~ "argumentos para especificar qué rango de texto eliminar." - -#~ msgid "Mapping Basic Tk into Tkinter" -#~ msgstr "Mapeo básico de Tk en Tkinter" - -#~ msgid "Class commands in Tk correspond to class constructors in Tkinter. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Los comandos de clase en Tk corresponden a constructores de clase en " -#~ "Tkinter.::" - -#~ msgid "" -#~ "The master of an object is implicit in the new name given to it at " -#~ "creation time. In Tkinter, masters are specified explicitly. ::" -#~ msgstr "" -#~ "El constructor de un objeto está implícito en el nuevo nombre que se le " -#~ "dio durante la creación. En Tkinter, los constructores se especifican " -#~ "explícitamente. ::" - -#~ msgid "" -#~ "The configuration options in Tk are given in lists of hyphened tags " -#~ "followed by values. In Tkinter, options are specified as keyword-" -#~ "arguments in the instance constructor, and keyword-args for configure " -#~ "calls or as instance indices, in dictionary style, for established " -#~ "instances. See section :ref:`tkinter-setting-options` on setting " -#~ "options. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Las opciones de configuración en Tk se dan en listas de etiquetas con " -#~ "guiones seguidas de valores. En Tkinter, las opciones se especifican como " -#~ "argumentos de palabras clave en el constructor de instancias y argumentos " -#~ "de palabras clave para llamadas de configuración o como índices de " -#~ "instancias, en estilo diccionario, para instancias establecidas. Consulte " -#~ "la sección :ref:`tkinter-setting-options` sobre las opciones de " -#~ "configuración. ::" - -#~ msgid "" -#~ "In Tk, to perform an action on a widget, use the widget name as a " -#~ "command, and follow it with an action name, possibly with arguments " -#~ "(options). In Tkinter, you call methods on the class instance to invoke " -#~ "actions on the widget. The actions (methods) that a given widget can " -#~ "perform are listed in :file:`tkinter/__init__.py`. ::" -#~ msgstr "" -#~ "En Tk, para realizar una acción en un widget, use el nombre del widget " -#~ "como un comando y siga con un nombre de acción, posiblemente con " -#~ "argumentos (opciones). En Tkinter, llamas a métodos en la instancia de " -#~ "clase para invocar acciones en el widget. Las acciones (métodos) que " -#~ "puede realizar un widget determinado se enumeran en :file:`tkinter/" -#~ "__init__.py`. ::" - -# en la web encontré "empaquetador", "empacador"... ¿? -# geometry manager == administrador de diseño de pantalla ? -#~ msgid "" -#~ "To give a widget to the packer (geometry manager), you call pack with " -#~ "optional arguments. In Tkinter, the Pack class holds all this " -#~ "functionality, and the various forms of the pack command are implemented " -#~ "as methods. All widgets in :mod:`tkinter` are subclassed from the " -#~ "Packer, and so inherit all the packing methods. See the :mod:`tkinter." -#~ "tix` module documentation for additional information on the Form geometry " -#~ "manager. ::" -#~ msgstr "" -#~ "Para pasar el widget al empaquetador (que administra el diseño de la " -#~ "pantalla) en Tk, llame al comando *pack* con argumentos opcionales. En " -#~ "Tkinter, la clase *Pack* tiene todas estas funcionalidades y las " -#~ "diferentes formas del comando *pack* se implementan como métodos. Todos " -#~ "los widgets en :mod:`tkinter` son subclases del empaquetador, por lo que " -#~ "heredan todos los métodos de empaquetado. Consulte la documentación del " -#~ "módulo :mod:`tkinter.tix` para obtener más información sobre el " -#~ "administrador de diseño de formularios. ::" - -#~ msgid "How Tk and Tkinter are Related" -#~ msgstr "Cómo se relacionan Tk y Tkinter" - -#~ msgid "From the top down:" -#~ msgstr "De arriba para abajo:" - -#~ msgid "Your App Here (Python)" -#~ msgstr "Tu aplicación (Python)" - -#~ msgid "A Python application makes a :mod:`tkinter` call." -#~ msgstr "Una aplicación Python hace una llamada :mod:`tkinter`." - -#~ msgid "tkinter (Python Package)" -#~ msgstr "tkinter (paquete de Python)" - -#~ msgid "" -#~ "This call (say, for example, creating a button widget), is implemented in " -#~ "the :mod:`tkinter` package, which is written in Python. This Python " -#~ "function will parse the commands and the arguments and convert them into " -#~ "a form that makes them look as if they had come from a Tk script instead " -#~ "of a Python script." -#~ msgstr "" -#~ "Esta llamada (por ejemplo, crear un widget de botón) se implementa en el " -#~ "paquete :mod:`tkinter`, que está escrito en Python. Esta función de " -#~ "Python analizará los comandos y los argumentos y los convertirá en una " -#~ "forma que los haga ver como si vinieran de un script Tk en lugar de un " -#~ "script Python." - -#~ msgid "_tkinter (C)" -#~ msgstr "_tkinter (C)" - -#~ msgid "" -#~ "These commands and their arguments will be passed to a C function in the :" -#~ "mod:`_tkinter` - note the underscore - extension module." -#~ msgstr "" -#~ "Estos comandos y sus argumentos se pasarán a una función C en el módulo " -#~ "de extensión :mod:`_tkinter` -obsérvese el guión bajo-." - -#~ msgid "Tk Widgets (C and Tcl)" -#~ msgstr "Tk Widgets (C y Tcl)" - -#~ msgid "" -#~ "This C function is able to make calls into other C modules, including the " -#~ "C functions that make up the Tk library. Tk is implemented in C and some " -#~ "Tcl. The Tcl part of the Tk widgets is used to bind certain default " -#~ "behaviors to widgets, and is executed once at the point where the Python :" -#~ "mod:`tkinter` package is imported. (The user never sees this stage)." -#~ msgstr "" -#~ "Esta función en C puede realizar llamadas a otros módulos C, incluidas " -#~ "las funciones de C que forman la biblioteca Tk. Tk se implementa usando C " -#~ "y un poco de Tcl. La parte Tcl de los widgets Tk se usa para vincular " -#~ "ciertos comportamientos predeterminados de los widgets, y se ejecuta una " -#~ "vez cuando se importa el paquete Python :mod:`tkinter` (el usuario nunca " -#~ "ve esta etapa)." - -#~ msgid "Tk (C)" -#~ msgstr "Tk (C)" - -#~ msgid "The Tk part of the Tk Widgets implement the final mapping to ..." -#~ msgstr "La parte Tk de los widgets Tk implementa el mapeo final a..." - -#~ msgid "Xlib (C)" -#~ msgstr "Xlib (C)" - -#~ msgid "the Xlib library to draw graphics on the screen." -#~ msgstr "la biblioteca Xlib para dibujar elementos gráficos en la pantalla." diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index fe833aab2e..9d688d5fb5 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -1030,26 +1030,3 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:753 msgid "Example::" msgstr "Ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "When a snapshot is taken, tracebacks of traces are limited to :func:" -#~ "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros " -#~ "son limitados a :func:`get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :" -#~ "func:`take_snapshot`." - -#~ msgid "" -#~ "Format the traceback as a list of lines with newlines. Use the :mod:" -#~ "`linecache` module to retrieve lines from the source code. If *limit* is " -#~ "set, format the *limit* most recent frames if *limit* is positive. " -#~ "Otherwise, format the ``abs(limit)`` oldest frames. If " -#~ "*most_recent_first* is ``True``, the order of the formatted frames is " -#~ "reversed, returning the most recent frame first instead of last." -#~ msgstr "" -#~ "Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa " -#~ "el módulo :mod:`linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se " -#~ "establece *limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas " -#~ "reciente. Si no, formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si " -#~ "*most_recent_first* es ``True``, el orden de los cuadros formateados es " -#~ "invertido, retornando primero el cuadro más reciente en vez del último." diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 8d39fbac9e..b571326651 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -3127,9 +3127,3 @@ msgid "" msgstr "" "Se han agregado dos scripts de ejemplo :file:`tdemo_nim.py` y :file:" "`tdemo_round_dance.py` al directorio :file:`Lib/turtledemo`." - -#~ msgid ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" -#~ msgstr ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" - -#~ msgid ":func:`reset` | :func:`resetscreen`" -#~ msgstr ":func:`reset` | :func:`resetscreen`" diff --git a/library/types.po b/library/types.po index c5489c883a..2cbadf3582 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -733,6 +733,3 @@ msgstr "" "instancia de :class:`collections.abc.Generator`, la instancia se ajustará en " "un objeto proxy *awaitable*. Todos los demás tipos de objetos se retornarán " "tal cual." - -#~ msgid "The name of the module." -#~ msgstr "El nombre del módulo." diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index d7b64b6d9b..cdd783f6ed 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -2689,61 +2689,3 @@ msgstr "" "funciones. En cambio, son guardadas como cadenas de caracteres en " "``__annotations__``, esto hace innecesario usar comillas alrededor de la " "anotación. (véase :pep:`563`)." - -#~ msgid "" -#~ "A simple typed namespace. At runtime it is equivalent to a plain :class:" -#~ "`dict`." -#~ msgstr "" -#~ "Un espacio de nombres con un tipado simple. En tiempo de ejecución es " -#~ "equivalente a un simple :class:`dict`." - -#~ msgid "" -#~ "**Warning:** this will check only the presence of the required methods, " -#~ "not their type signatures!" -#~ msgstr "" -#~ "**Atención:** esto solo comprobará la presencia de los métodos " -#~ "requeridos, no su interfaz." - -#~ msgid "" -#~ "Note that these checks are enforced only by the static type checker. At " -#~ "runtime, the statement ``Derived = NewType('Derived', Base)`` will make " -#~ "``Derived`` a function that immediately returns whatever parameter you " -#~ "pass it. That means the expression ``Derived(some_value)`` does not " -#~ "create a new class or introduce any overhead beyond that of a regular " -#~ "function call." -#~ msgstr "" -#~ "Nótese que estas comprobaciones son impuestas solo en la validación de " -#~ "tipado estática. En tiempo de ejecución, la sentencia ``Derived = " -#~ "NewType('Derived', Base)`` hará de ``Derived`` una función que retornará " -#~ "inmediatamente el parámetro que se le pase. Esto implica que la expresión " -#~ "``Derived(some_value)`` no crea una nueva clase o genera más coste que la " -#~ "llamada a una función normal." - -#~ msgid "" -#~ "This also means that it is not possible to create a subtype of " -#~ "``Derived`` since it is an identity function at runtime, not an actual " -#~ "type::" -#~ msgstr "" -#~ "Esto también implica que no es posible crear un subtipo de ``Derived`` ya " -#~ "que, en tiempo de ejecución, es una función de identidad, no un tipo " -#~ "propiamente dicho::" - -#~ msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``." -#~ msgstr "" -#~ "Se puede usar ``Optional[X]`` como una versión corta de ``Union[X, " -#~ "None]``." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`runtime_checkable` will check only the presence of the required " -#~ "methods, not their type signatures! For example, :class:`builtins.complex " -#~ "` implements :func:`__float__`, therefore it passes an :func:" -#~ "`issubclass` check against :class:`SupportsFloat`. However, the ``complex." -#~ "__float__`` method exists only to raise a :class:`TypeError` with a more " -#~ "informative message." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`runtime_checkable` comprobará únicamente la presencia de los " -#~ "métodos requeridos, no sus firmas de tipo! Por ejemplo, :class:`builtins." -#~ "complex ` implementa :func:`__float__`, por lo cual pasaría la " -#~ "comprobación :func:`issubclass` contra :class:`SupportsFloat`. Sin " -#~ "embargo, el método ``complex.__float__`` existe únicamente para lanzar " -#~ "un :class:`TypeError` con un mensaje más informativo." diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po index 92bf02bd93..343da8fc0f 100644 --- a/library/unittest.mock.po +++ b/library/unittest.mock.po @@ -3397,13 +3397,3 @@ msgstr "" "Si una instancia simulada con un nombre o una especificación es asignada a " "un atributo no será considerada en la cadena de sellado. Esto permite evitar " "que seal fije partes del objeto simulado. ::" - -#~ msgid "" -#~ "*unsafe*: By default if any attribute starts with *assert* or *assret* " -#~ "will raise an :exc:`AttributeError`. Passing ``unsafe=True`` will allow " -#~ "access to these attributes." -#~ msgstr "" -#~ "*unsafe*: Por defecto, si cualquier atributo comienza con *assert* o " -#~ "*assret* y se intenta acceder a él, se lanza una excepción :exc:" -#~ "`AttributeError`. Pasar ``unsafe=True`` permitirá el acceso a estos " -#~ "atributos." diff --git a/library/urllib.parse.po b/library/urllib.parse.po index b113881dc9..48cf5c0c70 100644 --- a/library/urllib.parse.po +++ b/library/urllib.parse.po @@ -1212,26 +1212,3 @@ msgid "This specifies the formal syntax and semantics of absolute URLs." msgstr "" "Esto especifica la sintaxis formal y la semántica de las direcciones URL " "absolutas." - -#~ msgid "" -#~ "Like :func:`quote`, but also replace spaces by plus signs, as required " -#~ "for quoting HTML form values when building up a query string to go into a " -#~ "URL. Plus signs in the original string are escaped unless they are " -#~ "included in *safe*. It also does not have *safe* default to ``'/'``." -#~ msgstr "" -#~ "Como :func:`quote`, pero también reemplace los espacios por signos más, " -#~ "según sea necesario para citar valores de formulario HTML al crear una " -#~ "cadena de consulta para ir a una dirección URL. Además, los signos de la " -#~ "cadena original se escapan a menos que se incluyan en *safe*. Tampoco " -#~ "tiene *safe* predeterminado para ``'/'``." - -#~ msgid "" -#~ "Replace ``%xx`` escapes by their single-character equivalent. The " -#~ "optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode percent-" -#~ "encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the :meth:" -#~ "`bytes.decode` method." -#~ msgstr "" -#~ "Reemplace los escapes ``%xx`` por su equivalente de un solo carácter. Los " -#~ "parámetros opcionales *encoding* y *errors* especifican cómo descodificar " -#~ "secuencias codificadas porcentualmente en caracteres Unicode, tal como lo " -#~ "acepta el método :meth:`bytes.decode`." diff --git a/library/wave.po b/library/wave.po index 41f564e6c2..31724097cd 100644 --- a/library/wave.po +++ b/library/wave.po @@ -353,8 +353,3 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que no es válido establecer ningún parámetro después de " "invocar a :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, y cualquier intento " "de hacerlo levantará :exc:`wave.Error`." - -#~ msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "Un sinónimo de :func:`.open`, es mantenido para la compatibilidad con " -#~ "versiones anteriores." diff --git a/library/weakref.po b/library/weakref.po index 9d09fad121..0eead5407e 100644 --- a/library/weakref.po +++ b/library/weakref.po @@ -803,34 +803,3 @@ msgstr "" "entonces hay la posibilidad de que el finalizador no llegue a ser llamado. " "Sin embargo, en un hilo daemonic :func:`atexit.register`, ``try: ... " "finally: ...`` y ``with: ...`` no garantizan que la limpieza ocurra tampoco." - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Because a :class:`WeakKeyDictionary` is built on top of a Python " -#~ "dictionary, it must not change size when iterating over it. This can be " -#~ "difficult to ensure for a :class:`WeakKeyDictionary` because actions " -#~ "performed by the program during iteration may cause items in the " -#~ "dictionary to vanish \"by magic\" (as a side effect of garbage " -#~ "collection)." -#~ msgstr "" -#~ "Precaución: Porque un :class:`WeakKeyDictionary` está construido en cima " -#~ "de un diccionario de Python, este no debe cambiar de tamaño cuando se " -#~ "itera en él. Esto puede ser difícil de asegurar para un :class:" -#~ "`WeakKeyDictionary` porque las acciones hechas por el programa durante la " -#~ "iteración pueden causar que los objetos en el objeto se desvanezcan \"por " -#~ "arte de magia\" (como un efecto secundario de la recolección de basura)." - -#~ msgid "" -#~ "Caution: Because a :class:`WeakValueDictionary` is built on top of a " -#~ "Python dictionary, it must not change size when iterating over it. This " -#~ "can be difficult to ensure for a :class:`WeakValueDictionary` because " -#~ "actions performed by the program during iteration may cause items in the " -#~ "dictionary to vanish \"by magic\" (as a side effect of garbage " -#~ "collection)." -#~ msgstr "" -#~ "Precaución: Porque un :class:`WeakValueDictionary` está construido por " -#~ "encima de un diccionario de Python, no debe cambiar el tamaño cuando se " -#~ "itere sobre él. Esto puede ser difícil de asegurar para un :class:" -#~ "`WeakValueDictionary` porque las acciones hechas por el programa durante " -#~ "la iteración pueden causar que los objetos en el diccionario se " -#~ "desvanezcan \"por arte de magia\" (como un efecto secundario de la " -#~ "recolección de basura)." diff --git a/library/webbrowser.po b/library/webbrowser.po index d286a66099..a3ea48d14d 100644 --- a/library/webbrowser.po +++ b/library/webbrowser.po @@ -502,6 +502,3 @@ msgid "" msgstr "" "Los ejecutables nombrados aquí sin una ruta completa serán buscados en los " "directorios dados en la variable de entorno :envvar:`PATH`." - -#~ msgid "Only on Mac OS X platform." -#~ msgstr "Sólo en la plataforma Mac OS X." diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index 70a0ead5b5..e797a75756 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -335,28 +335,3 @@ msgstr "" "de servidor que analice datos XML que no sean de confianza. El paquete " "también incluye ataques de ejemplo y documentación ampliada sobre más " "vulnerabilidades XML, como la inyección de XPath." - -#~ msgid "" -#~ "`defusedexpat`_ provides a modified libexpat and a patched :mod:`pyexpat` " -#~ "module that have countermeasures against entity expansion DoS attacks. " -#~ "The :mod:`defusedexpat` module still allows a sane and configurable " -#~ "amount of entity expansions. The modifications may be included in some " -#~ "future release of Python, but will not be included in any bugfix releases " -#~ "of Python because they break backward compatibility." -#~ msgstr "" -#~ "`defusedexpat`_ proporciona un libexpat modificado y un módulo :mod:" -#~ "`pyexpat` parcheado que tienen contramedidas contra ataques DoS de " -#~ "expansión de entidad. El módulo :mod:`defusedexpat` todavía permite una " -#~ "cantidad sensata y configurable de expansiones de entidades. Las " -#~ "modificaciones pueden incluirse en alguna versión futura de Python, pero " -#~ "no se incluirán en ninguna versión de corrección de errores de Python " -#~ "porque rompen la compatibilidad con versiones anteriores." - -#~ msgid "Safe (1)" -#~ msgstr "Seguro (1)" - -#~ msgid "Safe (2)" -#~ msgstr "Seguro (2)" - -#~ msgid "Safe (3)" -#~ msgstr "Seguro (3)" diff --git a/library/zipfile.po b/library/zipfile.po index 32673aaad7..d37eac1a7a 100644 --- a/library/zipfile.po +++ b/library/zipfile.po @@ -1338,19 +1338,3 @@ msgstr "" "No conocer los comportamientos de extracción predeterminados puede causar " "resultados de descompresión inesperados. Por ejemplo, al extraer el mismo " "archivo dos veces, sobrescribe los archivos sin preguntar." - -#~ msgid "" -#~ "Invoke :meth:`ZipFile.open` on the current path. Accepts the same " -#~ "arguments as :meth:`ZipFile.open`." -#~ msgstr "" -#~ "Invoca :meth:`ZipFile.open` en la ruta actual. Acepta los mismos " -#~ "argumentos que :meth:`ZipFile.open`." - -#~ msgid "" -#~ "The signature on this function changes in an incompatible way in Python " -#~ "3.9. For a future-compatible version, consider using the third-party zipp." -#~ "Path package (3.0 or later)." -#~ msgstr "" -#~ "La firma en esta función cambia de manera incompatible en Python 3.9. " -#~ "Para una versión compatible con el futuro, considere usar el paquete de " -#~ "terceros zipp.Path (3.0 o posterior)." diff --git a/library/zipimport.po b/library/zipimport.po index f855cdc731..b76a417e29 100644 --- a/library/zipimport.po +++ b/library/zipimport.po @@ -319,11 +319,3 @@ msgid "" msgstr "" "Este es un ejemplo que importa un módulo de un archivo ZIP - tenga en cuenta " "que el módulo :mod:`zipimport` no está usado explícitamente." - -#~ msgid ":pep:`302` - New Import Hooks" -#~ msgstr ":pep:`302` - Nuevos ganchos de importación" - -#~ msgid "The PEP to add the import hooks that help this module work." -#~ msgstr "" -#~ "El PEP para agregar los ganchos de importación que ayudan a este módulo a " -#~ "funcionar." diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index df77e89567..da6ff1c9df 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -2429,17 +2429,3 @@ msgstr "" "Una cadena de caracteres literal que aparece como la primera sentencia en el " "cuerpo de la clase se transforma en el elemento del espacio de nombre " "``__doc__`` y, por lo tanto, de la clase :term:`docstring`." - -#~ msgid "" -#~ "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many " -#~ "points (see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, " -#~ "``await`` and ``async`` identifiers become reserved keywords; :keyword:" -#~ "`await` expressions, :keyword:`async for` and :keyword:`async with` can " -#~ "only be used in coroutine function bodies." -#~ msgstr "" -#~ "La ejecución de las corrutinas de Python puede suspenderse y reanudarse " -#~ "en muchos puntos (ver :term:`coroutine`). Dentro del cuerpo de una " -#~ "función de corrutina, los identificadores ``await`` y ``async`` se " -#~ "convierten en palabras claves reservadas; las expresiones :keyword:" -#~ "`await`, :keyword:`async for` y :keyword:`async with` solo se puede usar " -#~ "en los cuerpos de funciones de corrutina." diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index 1fbd2b72cd..ce6b32b1e2 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -4855,69 +4855,3 @@ msgstr "" "Para operandos del mismo tipo, se asume que si el método no reflejado (como :" "meth:`__add__`) falla, la operación no es soportada, por lo cual el método " "reflejado no es llamado." - -#~ msgid "" -#~ "Predefined (writable) attributes: :attr:`__name__` is the module's name; :" -#~ "attr:`__doc__` is the module's documentation string, or ``None`` if " -#~ "unavailable; :attr:`__annotations__` (optional) is a dictionary " -#~ "containing :term:`variable annotations ` collected " -#~ "during module body execution; :attr:`__file__` is the pathname of the " -#~ "file from which the module was loaded, if it was loaded from a file. The :" -#~ "attr:`__file__` attribute may be missing for certain types of modules, " -#~ "such as C modules that are statically linked into the interpreter; for " -#~ "extension modules loaded dynamically from a shared library, it is the " -#~ "pathname of the shared library file." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos predefinidos (escribibles): :attr:`__name__` es el nombre del " -#~ "módulo; :attr:`__doc__` es la cadena de documentación del módulo, o " -#~ "``None`` si no se encuentra disponible; :attr:`__annotations__` " -#~ "(opcional) es un diccionario que contiene :term:`variable annotations " -#~ "` recolectado durante la ejecución del cuerpo del " -#~ "módulo; :attr:`__file__` es el nombre de ruta del archivo en el cual el " -#~ "módulo fue cargado, si fue cargado desde un archivo. El atributo :attr:" -#~ "`__file__` puede faltar para ciertos tipos de módulos, tal como módulos C " -#~ "que son vinculados estáticamente al intérprete; para módulos de extensión " -#~ "cargados dinámicamente desde una librería compartida, es el nombre de " -#~ "ruta del archivo de la librería compartida." - -#~ msgid "" -#~ "Special attributes: :attr:`~definition.__name__` is the class name; :attr:" -#~ "`__module__` is the module name in which the class was defined; :attr:" -#~ "`~object.__dict__` is the dictionary containing the class's namespace; :" -#~ "attr:`~class.__bases__` is a tuple containing the base classes, in the " -#~ "order of their occurrence in the base class list; :attr:`__doc__` is the " -#~ "class's documentation string, or ``None`` if undefined; :attr:" -#~ "`__annotations__` (optional) is a dictionary containing :term:`variable " -#~ "annotations ` collected during class body execution." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos especiales: :attr:`~definition.__name__` es el nombre de la " -#~ "clase; :attr:`__module__` es el nombre del módulo en el que la clase fue " -#~ "definida; :attr:`~object.__dict__` es el diccionario que contiene el " -#~ "espacio de nombres de la clase; :attr:`~class.__bases__` es una tupla que " -#~ "contiene las clases base, en orden de ocurrencia en la lista de clases " -#~ "base; :attr:`__doc__` es la cadena de documentación de la clase, o " -#~ "``None`` si no está definida; :attr:`__annotations__` (opcional) es un " -#~ "diccionario que contiene :term:`variable annotations ` recolectado durante la ejecución del cuerpo de la clase." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`__set_name__` is only called implicitly as part of the :class:" -#~ "`type` constructor, so it will need to be called explicitly with the " -#~ "appropriate parameters when a descriptor is added to a class after " -#~ "initial creation::" -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`__set_name__` solo es llamado implícitamente como parte del " -#~ "constructor :class:`type`, así que será necesario llamarlo explícitamente " -#~ "con los parámetros apropiados cuando un descriptor se agrega a la clase " -#~ "después de su creación inicial::" - -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in the dispatching mechanism for ``**=``, a class that " -#~ "defines :meth:`__ipow__` but returns ``NotImplemented`` would fail to " -#~ "fall back to ``x.__pow__(y)`` and ``y.__rpow__(x)``. This bug is fixed in " -#~ "Python 3.10." -#~ msgstr "" -#~ "Debido a un error en el mecanismo de envío de ``**=``, una clase que " -#~ "define :meth:`__ipow__` pero retorna ``NotImplemented`` no podría volver " -#~ "a ``x.__pow__(y)`` y ``y.__rpow__(x)``. Este error se corrigió en Python " -#~ "3.10." diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index dec6e27c80..740156a95c 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -3105,13 +3105,3 @@ msgid "" msgstr "" "El operador ``%`` también es usado para formateo de cadenas; aplica la misma " "prioridad." - -#~ msgid "" -#~ "The ``&`` operator yields the bitwise AND of its arguments, which must be " -#~ "integers." -#~ msgstr "" -#~ "El operador ``&`` produce el AND bit a bit de sus argumentos, los cuales " -#~ "deben ser enteros." - -#~ msgid "Comparisons yield boolean values: ``True`` or ``False``." -#~ msgstr "Comparaciones producen valores booleanos: `` True`` o ``False``." diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index e361ce6281..fa76ad49cc 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -2150,39 +2150,3 @@ msgstr "" "NullImporter` en el :data:`sys.path_importer_cache`. Se recomienda cambiar " "el código para usar ``None`` en su lugar. Consulte :ref:`portingpythoncode` " "para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ ":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` takes one argument, " -#~ "the fully qualified name of the module being imported. ``find_loader()`` " -#~ "returns a 2-tuple where the first item is the loader and the second item " -#~ "is a namespace :term:`portion`. When the first item (i.e. the loader) is " -#~ "``None``, this means that while the path entry finder does not have a " -#~ "loader for the named module, it knows that the path entry contributes to " -#~ "a namespace portion for the named module. This will almost always be the " -#~ "case where Python is asked to import a namespace package that has no " -#~ "physical presence on the file system. When a path entry finder returns " -#~ "``None`` for the loader, the second item of the 2-tuple return value must " -#~ "be a sequence, although it can be empty." -#~ msgstr "" -#~ ":meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` toma un argumento, el " -#~ "nombre completo del módulo que se va a importar. ``find_loader()`` " -#~ "retorna una tupla de 2 donde el primer elemento es el cargador y el " -#~ "segundo elemento es un espacio de nombres :term:`portion`. Cuando el " -#~ "primer elemento (es decir, el cargador) es ``None``, esto significa que " -#~ "mientras que el buscador de entrada de ruta de acceso no tiene un " -#~ "cargador para el módulo con nombre, sabe que la entrada de ruta de acceso " -#~ "contribuye a una parte del espacio de nombres para el módulo con nombre. " -#~ "Esto casi siempre será el caso donde se le pide a Python que importe un " -#~ "paquete de espacio de nombres que no tiene presencia física en el sistema " -#~ "de archivos. Cuando un buscador de entradas de ruta retorna ``None`` " -#~ "para el cargador, el segundo elemento del valor retornado de 2 tuplas " -#~ "debe ser una secuencia, aunque puede estar vacío." - -#~ msgid "" -#~ "If ``find_loader()`` returns a non-``None`` loader value, the portion is " -#~ "ignored and the loader is returned from the path based finder, " -#~ "terminating the search through the path entries." -#~ msgstr "" -#~ "Si ``find_loader()`` retorna un valor de cargador que no es ``None``, la " -#~ "parte se omite y el cargador se retorna desde el buscador basado en " -#~ "rutas, terminando la búsqueda a través de las entradas de ruta de acceso." diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 106a845c79..f370bea756 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -1515,16 +1515,3 @@ msgstr "Notas al pie de página" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:997 msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" - -#~ msgid "" -#~ "Not imported by ``from module import *``. The special identifier ``_`` " -#~ "is used in the interactive interpreter to store the result of the last " -#~ "evaluation; it is stored in the :mod:`builtins` module. When not in " -#~ "interactive mode, ``_`` has no special meaning and is not defined. See " -#~ "section :ref:`import`." -#~ msgstr "" -#~ "No importado por ``from module import *``. El identificador especial " -#~ "``_`` se utiliza en el intérprete interactivo para almacenar el resultado " -#~ "de la última evaluación; se almacena en el módulo :mod:`builtins`. " -#~ "Cuando no está en modo interactivo, ``_`` no tiene un significado " -#~ "especial y no está definido. Ver la sección :ref:`import`." diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 0867a74a47..526bd6d684 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -1490,16 +1490,3 @@ msgstr ":pep:`3104` - Acceso a Nombres de Ámbitos externos" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1016 msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "La especificación para la declaración :keyword:`nonlocal`." - -#~ msgid "" -#~ "The ``from`` clause is used for exception chaining: if given, the second " -#~ "*expression* must be another exception class or instance, which will then " -#~ "be attached to the raised exception as the :attr:`__cause__` attribute " -#~ "(which is writable). If the raised exception is not handled, both " -#~ "exceptions will be printed::" -#~ msgstr "" -#~ "La clausura ``from`` se usa para el encadenamiento de excepciones: si se " -#~ "proporciona, la segunda *expresión* debe ser otra clase o instancia de " -#~ "excepción, que luego se adjuntará a la excepción lanzada como el atributo " -#~ "de :attr:`__cause__` (que se puede escribir). Si no se maneja la " -#~ "excepción lanzada, se imprimirán ambas excepciones::" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index e300fab124..ac51aa47e4 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -1377,21 +1377,3 @@ msgstr "" "__dict__` es un atributo pero no un nombre global. Obviamente, usar esto " "viola la abstracción de la implementación del espacio de nombres, y debería " "ser restringido a cosas como depuradores post-mortem." - -#~ msgid "" -#~ "Data attributes override method attributes with the same name; to avoid " -#~ "accidental name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large " -#~ "programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the " -#~ "chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method " -#~ "names, prefixing data attribute names with a small unique string (perhaps " -#~ "just an underscore), or using verbs for methods and nouns for data " -#~ "attributes." -#~ msgstr "" -#~ "Los atributos de datos tienen preferencia sobre los métodos con el mismo " -#~ "nombre; para evitar conflictos de nombre accidentales, que pueden causar " -#~ "errores difíciles de encontrar en programas grandes, es prudente usar " -#~ "algún tipo de convención que minimice las posibilidades de dichos " -#~ "conflictos. Algunas convenciones pueden ser poner los nombres de métodos " -#~ "con mayúsculas, prefijar los nombres de atributos de datos con una " -#~ "pequeña cadena única (a lo mejor sólo un guión bajo), o usar verbos para " -#~ "los métodos y sustantivos para los atributos." diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index 5e738357fd..a4cce28319 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -1371,46 +1371,3 @@ msgstr "" "descripción, ya que si se pasa un objeto mutable, quien realiza la llamada " "verá cualquier cambio que se realice sobre el mismo (por ejemplo ítems " "insertados en una lista)." - -#~ msgid "" -#~ "If you need to modify the sequence you are iterating over while inside " -#~ "the loop (for example to duplicate selected items), it is recommended " -#~ "that you first make a copy. Iterating over a sequence does not " -#~ "implicitly make a copy. The slice notation makes this especially " -#~ "convenient::" -#~ msgstr "" -#~ "Si necesitas modificar la secuencia sobre la que estás iterando mientras " -#~ "estás adentro del ciclo (por ejemplo para borrar algunos ítems), se " -#~ "recomienda que hagas primero una copia. Iterar sobre una secuencia no " -#~ "hace implícitamente una copia. La notación de rebanada es especialmente " -#~ "conveniente para esto::" - -#~ msgid "" -#~ "With ``for w in words:``, the example would attempt to create an infinite " -#~ "list, inserting ``defenestrate`` over and over again." -#~ msgstr "" -#~ "Con ``for w in words:``, el ejemplo intentaría crear una lista infinita, " -#~ "insertando ``defenestrate`` una y otra vez." - -#~ msgid "" -#~ "A function definition introduces the function name in the current symbol " -#~ "table. The value of the function name has a type that is recognized by " -#~ "the interpreter as a user-defined function. This value can be assigned " -#~ "to another name which can then also be used as a function. This serves " -#~ "as a general renaming mechanism::" -#~ msgstr "" -#~ "La definición de una función introduce el nombre de la función en la " -#~ "tabla de símbolos actual. El valor del nombre de la función tiene un tipo " -#~ "que es reconocido por el interprete como una función definida por el " -#~ "usuario. Este valor puede ser asignado a otro nombre que luego puede ser " -#~ "usado como una función. Esto sirve como un mecanismo general para " -#~ "renombrar::" - -#~ msgid "" -#~ "Later we will see more functions that return iterables and take iterables " -#~ "as arguments. Lastly, maybe you are curious about how to get a list from " -#~ "a range. Here is the solution::" -#~ msgstr "" -#~ "Más tarde veremos más funciones que retornan iterables y que toman " -#~ "iterables como entrada. Finalmente, quizás sientas curiosidad sobre como " -#~ "obtener una lista sobre un *range*. Aquí tienes la solución::" diff --git a/tutorial/datastructures.po b/tutorial/datastructures.po index 8a599c2079..bd03fab151 100644 --- a/tutorial/datastructures.po +++ b/tutorial/datastructures.po @@ -832,15 +832,3 @@ msgid "" msgstr "" "Otros lenguajes podrían retornar un objeto mutado, que permite " "encadenamiento de métodos como ``d->insert(\"a\")->remove(\"b\")->sort();``." - -#~ msgid "" -#~ "Note that in Python, unlike C, assignment cannot occur inside " -#~ "expressions. C programmers may grumble about this, but it avoids a common " -#~ "class of problems encountered in C programs: typing ``=`` in an " -#~ "expression when ``==`` was intended." -#~ msgstr "" -#~ "Notá que en Python, a diferencia de C, la asignación no puede ocurrir " -#~ "dentro de expresiones. Los programadores de C pueden renegar por esto, " -#~ "pero es algo que evita un tipo de problema común encontrado en programas " -#~ "en C: escribir ``=`` en una expresión cuando lo que se quiere escribir es " -#~ "``==``." diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 97e2921cbb..97af76c28e 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -611,26 +611,3 @@ msgstr "" "incluso si aparece algún error durante el procesado de las líneas. Los " "objetos que, como los ficheros, posean acciones predefinidas de limpieza lo " "indicarán en su documentación." - -# es relazanda luego suena "raro", por el mal uso de la forma pasiva y por -# preferir luego en vez de 'después' -#~ msgid "" -#~ "A *finally clause* is always executed before leaving the :keyword:`try` " -#~ "statement, whether an exception has occurred or not. When an exception " -#~ "has occurred in the :keyword:`!try` clause and has not been handled by " -#~ "an :keyword:`except` clause (or it has occurred in an :keyword:`!except` " -#~ "or :keyword:`!else` clause), it is re-raised after the :keyword:`finally` " -#~ "clause has been executed. The :keyword:`!finally` clause is also " -#~ "executed \"on the way out\" when any other clause of the :keyword:`!try` " -#~ "statement is left vía a :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:" -#~ "`return` statement. A more complicated example::" -#~ msgstr "" -#~ "Una *cláusula finally* siempre se ejecuta antes de salir de la " -#~ "declaración :keyword:`try`, haya ocurrido una excepción o no. Cuando " -#~ "ocurre una excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue gestionada " -#~ "por una cláusula :keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:" -#~ "`except` o :keyword:`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la " -#~ "cláusula :keyword:`finally`. El :keyword:`finally` es también ejecutado " -#~ "\"a la salida\" cuando cualquier otra cláusula de la declaración :keyword:" -#~ "`try` es dejada vía :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:" -#~ "`return`. Un ejemplo más complicado::" diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 47cfda9c51..8bd8132dd4 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -711,30 +711,3 @@ msgstr "" "predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen " "que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron " "creados por un atacante experto." - -#~ msgid "" -#~ "The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets " -#~ "the left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to " -#~ "be applied to the right argument, and returns the string resulting from " -#~ "this formatting operation. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "El operador ``%`` también puede usarse para formateo de cadenas. " -#~ "Interpreta el argumento de la izquierda con el estilo de formateo de :c:" -#~ "func:`sprintf` para ser aplicado al argumento de la derecha, y retorna la " -#~ "cadena resultante de esta operación de formateo. Por ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "If you're not using the :keyword:`with` keyword, then you should call ``f." -#~ "close()`` to close the file and immediately free up any system resources " -#~ "used by it. If you don't explicitly close a file, Python's garbage " -#~ "collector will eventually destroy the object and close the open file for " -#~ "you, but the file may stay open for a while. Another risk is that " -#~ "different Python implementations will do this clean-up at different times." -#~ msgstr "" -#~ "Si no estuvieses usando el bloque :keyword:`with`, entonces deberías " -#~ "llamar ``f.close()`` para cerrar el archivo e inmediatamente liberar " -#~ "cualquier recurso del sistema usado por este. Si no cierras " -#~ "explícitamente el archivo, el *garbage collector* de Python eventualmente " -#~ "destruirá el objeto y cerrará el archivo por vos, pero el archivo puede " -#~ "estar abierto por un tiempo. Otro riesgo es que diferentes " -#~ "implementaciones de Python harán esta limpieza en diferentes momentos." diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index 5dba59ebbc..559b8dc5c5 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -297,16 +297,3 @@ msgstr "" "En Unix, el intérprete de Python 3.x no está instalado por defecto con el " "ejecutable llamado ``python``, por lo que no entra en conflicto con un " "ejecutable de Python 2.x instalado simultáneamente." - -#~ msgid "" -#~ "On Windows machines, the Python installation is usually placed in :file:" -#~ "`C:\\\\Python37`, though you can change this when you're running the " -#~ "installer. To add this directory to your path, you can type the " -#~ "following command into :ref:`a command prompt window `::" -#~ msgstr "" -#~ "En máquinas con Windows, la instalación de Python por lo general se " -#~ "encuentra en :file:`C:\\\\Python37`, aunque se puede cambiar durante la " -#~ "instalación. Para añadir este directorio al camino de búsqueda, puedes " -#~ "ingresar la siguiente orden en el terminal :ref:`a command prompt window " -#~ "`::" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index 427bf9d746..83542d94d1 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -869,6 +869,3 @@ msgstr "" "De hecho, las definiciones de funciones también son \"declaraciones\" que se " "\"ejecutan\"; la ejecución de una definición de función a nivel de módulo, " "ingresa el nombre de la función en el espacio de nombres global del módulo." - -#~ msgid "The installation-dependent default." -#~ msgstr "La instalación de dependencias por defecto." diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index df0bf9803c..b5b0156f35 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -394,12 +394,3 @@ msgid "" msgstr "" "La internacionalización es compatible con una serie de módulos, incluyendo :" "mod:`gettext`, :mod:`locale`, y el paquete :mod:`codecs`." - -#~ msgid "" -#~ "The :mod:`getopt` module processes *sys.argv* using the conventions of " -#~ "the Unix :func:`getopt` function. More powerful and flexible command " -#~ "line processing is provided by the :mod:`argparse` module." -#~ msgstr "" -#~ "El módulo :mod:`getopt` procesa *sys.argv* usando las convenciones de la " -#~ "función de Unix :func:`getopt`. El módulo :mod:`argparse` provee un " -#~ "procesamiento más flexible de la linea de órdenes." diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index cd685162a8..9280f1880f 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1676,231 +1676,3 @@ msgid "" msgstr "" "Necesita Python configurado con la opción de compilación :option:`--with-" "trace-refs`." - -#~ msgid "" -#~ "``-X showalloccount`` to output the total count of allocated objects for " -#~ "each type when the program finishes. This only works when Python was " -#~ "built with ``COUNT_ALLOCS`` defined." -#~ msgstr "" -#~ "``-X showalloccount`` para generar el recuento total de objetos asignados " -#~ "para cada tipo cuando finalice el programa. Esto sólo funciona cuando " -#~ "Python se creó con ``COUNT_ALLOCS`` definido." - -#~ msgid "" -#~ "``-X dev``: enable CPython's \"development mode\", introducing additional " -#~ "runtime checks which are too expensive to be enabled by default. It " -#~ "should not be more verbose than the default if the code is correct: new " -#~ "warnings are only emitted when an issue is detected. Effect of the " -#~ "developer mode:" -#~ msgstr "" -#~ "``-X dev``: habilite el \"modo de desarrollo\" de CPython, introduciendo " -#~ "comprobaciones de tiempo de ejecución adicionales que son demasiado " -#~ "costosas para habilitarse de forma predeterminada. No debe ser más " -#~ "detallado que el valor predeterminado si el código es correcto: las " -#~ "nuevas advertencias solo se emiten cuando se detecta un problema. Efecto " -#~ "del modo de desarrollador:" - -#~ msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``." -#~ msgstr "" -#~ "Agregue el filtro de advertencia ``default``, como :option:`-W` " -#~ "``default``." - -#~ msgid "" -#~ "Install debug hooks on memory allocators: see the :c:func:" -#~ "`PyMem_SetupDebugHooks` C function." -#~ msgstr "" -#~ "Instale los enlaces de depuración en los asignadores de memoria: vea la " -#~ "función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C." - -#~ msgid "" -#~ "Enable the :mod:`faulthandler` module to dump the Python traceback on a " -#~ "crash." -#~ msgstr "" -#~ "Habilite el módulo :mod:`faulthandler` para volcar el rastreo de Python " -#~ "en un bloqueo." - -#~ msgid "Enable :ref:`asyncio debug mode `." -#~ msgstr "Habilite :ref:`asyncio debug mode `." - -#~ msgid "" -#~ "Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to " -#~ "``True``." -#~ msgstr "" -#~ "Establezca el atributo :attr:`sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` en " -#~ "``True``." - -#~ msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions." -#~ msgstr ":class:`io.IOBase` destructor registra las excepciones ``close()``." - -#~ msgid "" -#~ "By default, each warning is printed once for each source line where it " -#~ "occurs. This option controls how often warnings are printed." -#~ msgstr "" -#~ "De forma predeterminada, cada advertencia se imprime una vez para cada " -#~ "línea de origen donde se produce. Esta opción controla la frecuencia con " -#~ "la que se imprimen las advertencias." - -#~ msgid "" -#~ "``-X oldparser``: enable the traditional LL(1) parser. See also :envvar:" -#~ "`PYTHONOLDPARSER` and :pep:`617`." -#~ msgstr "" -#~ "``-X oldparser``: habilita el analizador tradicional LL(1). Vea también :" -#~ "envvar:`PYTHONOLDPARSER` y :pep:`617`." - -#~ msgid "" -#~ "``-X utf8`` enables UTF-8 mode for operating system interfaces, " -#~ "overriding the default locale-aware mode. ``-X utf8=0`` explicitly " -#~ "disables UTF-8 mode (even when it would otherwise activate " -#~ "automatically). See :envvar:`PYTHONUTF8` for more details." -#~ msgstr "" -#~ "``-X utf8`` habilita el modo UTF-8 para las interfaces del sistema " -#~ "operativo, reemplazando el modo predeterminado compatible con la " -#~ "configuración regional. ``-X utf8-0`` desactiva explícitamente el modo " -#~ "UTF-8 (incluso cuando de lo contrario se activaría automáticamente). " -#~ "Consulte :envvar:`PYTHONUTF8` para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "If this is set to a non-empty string, enable the traditional LL(1) parser." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en una cadena no vacía, habilite el analizador " -#~ "tradicional LL(1)." - -#~ msgid "See also the :option:`-X` ``oldparser`` option and :pep:`617`." -#~ msgstr "Vea también la opción :option:`-X` ``oldparser`` y :pep:`617`." - -#~ msgid "Install debug hooks:" -#~ msgstr "Instale los ganchos del debug:" - -#~ msgid "" -#~ "See the :ref:`default memory allocators ` and " -#~ "the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` function (install debug hooks on " -#~ "Python memory allocators)." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte :ref:`default memory allocators ` y " -#~ "la función :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` (instalar enlaces de " -#~ "depuración en los asignadores de memoria de Python)." - -#~ msgid "" -#~ "If set to ``1``, enables the interpreter's UTF-8 mode, where ``UTF-8`` is " -#~ "used as the text encoding for system interfaces, regardless of the " -#~ "current locale setting." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en ``1``, habilita el modo UTF-8 del intérprete, donde " -#~ "``UTF-8`` se utiliza como codificación de texto para las interfaces del " -#~ "sistema, independientemente de la configuración regional actual." - -#~ msgid "This means that:" -#~ msgstr "Esto significa que:" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`sys.getfilesystemencoding()` returns ``'UTF-8'`` (the locale " -#~ "encoding is ignored)." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`sys.getfilesystemencoding()` devuelve ``'UTF-8'`` (se omite la " -#~ "codificación de configuración local)." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding()` returns ``'UTF-8'`` (the locale " -#~ "encoding is ignored, and the function's ``do_setlocale`` parameter has no " -#~ "effect)." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding()` devuelve ``'UTF-8'`` (se omite la " -#~ "codificación de configuración regional y el parámetro ``do_setlocale`` de " -#~ "la función no tiene ningún efecto)." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, and :data:`sys.stderr` all use " -#~ "UTF-8 as their text encoding, with the ``surrogateescape`` :ref:`error " -#~ "handler ` being enabled for :data:`sys.stdin` and :data:" -#~ "`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continues to use ``backslashreplace`` as " -#~ "it does in the default locale-aware mode)" -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, y :data:`sys.stderr` todos usan " -#~ "UTF-8 como su codificación de texto, con el ``surrogateescape`` :ref:" -#~ "`error handler ` que se habilita para :data:`sys.stdin` " -#~ "y :data:`sys.stdout` (:data:`sys.stderr` continúa utilizando " -#~ "``backslashreplace`` como lo hace en el modo predeterminado de " -#~ "configuración local)" - -#~ msgid "" -#~ "As a consequence of the changes in those lower level APIs, other higher " -#~ "level APIs also exhibit different default behaviours:" -#~ msgstr "" -#~ "Como consecuencia de los cambios en esas API de nivel inferior, otras API " -#~ "de nivel superior también presentan diferentes comportamientos " -#~ "predeterminados:" - -#~ msgid "" -#~ "Command line arguments, environment variables and filenames are decoded " -#~ "to text using the UTF-8 encoding." -#~ msgstr "" -#~ "Los argumentos de línea de comandos, las variables de entorno y los " -#~ "nombres de archivo se descodifican en texto mediante la codificación " -#~ "UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`os.fsdecode()` and :func:`os.fsencode()` use the UTF-8 encoding." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`os.fsdecode()` y :func:`os.fsencode()` utilizan la codificación " -#~ "UTF-8." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`open()`, :func:`io.open()`, and :func:`codecs.open()` use the " -#~ "UTF-8 encoding by default. However, they still use the strict error " -#~ "handler by default so that attempting to open a binary file in text mode " -#~ "is likely to raise an exception rather than producing nonsense data." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`open()`, :func:`io.open()`, y :func:`codecs.open()` utilizan la " -#~ "codificación UTF-8 de forma predeterminada. Sin embargo, siguen usando el " -#~ "controlador de errores estricto de forma predeterminada para que intentar " -#~ "abrir un archivo binario en modo de texto sea probable que genere una " -#~ "excepción en lugar de producir datos sin sentido." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the standard stream settings in UTF-8 mode can be overridden " -#~ "by :envvar:`PYTHONIOENCODING` (just as they can be in the default locale-" -#~ "aware mode)." -#~ msgstr "" -#~ "Tenga en cuenta que la configuración de secuencia estándar en modo UTF-8 " -#~ "se puede invalidar por :envvar:`PYTHONIOENCODING` (igual que pueden estar " -#~ "en el modo predeterminado de configuración local)." - -#~ msgid "" -#~ "If set to ``0``, the interpreter runs in its default locale-aware mode." -#~ msgstr "" -#~ "Si se establece en ``0``, el intérprete se ejecuta en su modo " -#~ "predeterminado compatible con la configuración local." - -#~ msgid "" -#~ "If this environment variable is not set at all, then the interpreter " -#~ "defaults to using the current locale settings, *unless* the current " -#~ "locale is identified as a legacy ASCII-based locale (as described for :" -#~ "envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE`), and locale coercion is either disabled or " -#~ "fails. In such legacy locales, the interpreter will default to enabling " -#~ "UTF-8 mode unless explicitly instructed not to do so." -#~ msgstr "" -#~ "Si esta variable de entorno no se establece en absoluto, el intérprete " -#~ "utiliza de forma predeterminada la configuración regional actual, *a " -#~ "menos que* la configuración regional actual se identifique como una " -#~ "configuración regional basada en ASCII heredada (como se describe para :" -#~ "envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE`) y la coerción de configuración regional " -#~ "está deshabilitada o se produce un error. En estas configuraciones " -#~ "regionales heredadas, el intérprete habilitará de forma predeterminada el " -#~ "modo UTF-8 a menos que se indique explícitamente que no lo haga." - -#~ msgid "Also available as the :option:`-X` ``utf8`` option." -#~ msgstr "También disponible como la opción :option:`-X` ``utf8``." - -#~ msgid "See :pep:`540` for more details." -#~ msgstr "Consulte :pep:`540` para obtener más detalles." - -#~ msgid "" -#~ "Setting these variables only has an effect in a debug build of Python." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer estas variables solo tiene un efecto en una compilación de " -#~ "depuración de Python." - -#~ msgid "Need Python configured with the ``--with-pydebug`` build option." -#~ msgstr "" -#~ "Necesita configurar Python con la opción de compilación ``--with-" -#~ "pydebug``." diff --git a/using/mac.po b/using/mac.po index c50b57448d..3ed94bb96d 100644 --- a/using/mac.po +++ b/using/mac.po @@ -375,30 +375,3 @@ msgstr "Otro recurso útil es el wiki de MacPython:" #: ../Doc/using/mac.rst:176 msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython" msgstr "https://wiki.python.org/moin/MacPython" - -#~ msgid "" -#~ "A :file:`Python 3.8` folder in your :file:`Applications` folder. In here " -#~ "you find IDLE, the development environment that is a standard part of " -#~ "official Python distributions; PythonLauncher, which handles double-" -#~ "clicking Python scripts from the Finder; and the \"Build Applet\" tool, " -#~ "which allows you to package Python scripts as standalone applications on " -#~ "your system." -#~ msgstr "" -#~ "Una carpeta :file:`Python 3.8` en su carpeta :file:`Aplicaciones`. Aquí " -#~ "encontrará IDLE, el entorno de desarrollo que es una parte estándar de " -#~ "las distribuciones oficiales de Python; PythonLauncher, el cual maneja " -#~ "hacer doble clic en los scripts de Python desde el Finder; y la " -#~ "herramienta “Build Applet”, que le permite empaquetar scripts de Python " -#~ "como aplicaciones independientes en su sistema." - -#~ msgid "" -#~ "The \"Build Applet\" tool that is placed in the MacPython 3.6 folder is " -#~ "fine for packaging small Python scripts on your own machine to run as a " -#~ "standard Mac application. This tool, however, is not robust enough to " -#~ "distribute Python applications to other users." -#~ msgstr "" -#~ "La herramienta \\”Build Applet\\” que se coloca en la carpeta MacPython " -#~ "3.6 está bien para empaquetar pequeños scripts de Python en su propia " -#~ "máquina para que se ejecuten como una aplicación estándar de Mac. Sin " -#~ "embargo, esta herramienta no es lo suficientemente robusta como para " -#~ "distribuir aplicaciones Python a otros usuarios." diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index 3781188bca..1067ae6a0b 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -2561,44 +2561,3 @@ msgstr "" "Para obtener información detallada acerca de las plataformas con " "instaladores precompilados consulte `Python for Windows `_." - -#~ msgid "" -#~ "As specified in :pep:`11`, a Python release only supports a Windows " -#~ "platform while Microsoft considers the platform under extended support. " -#~ "This means that Python |version| supports Windows Vista and newer. If you " -#~ "require Windows XP support then please install Python 3.4." -#~ msgstr "" -#~ "Como se especifica en :pep:`11`, una versión de Python solo soporta una " -#~ "plataforma Windows mientras Microsoft considere dicha plataforma bajo " -#~ "soporte extendido. Esto significa que Python |version| es compatible con " -#~ "Windows Vista y versiones posteriores. Si necesita compatibilidad con " -#~ "Windows XP entonces instale Python 3.4." - -#~ msgid "`MingW -- Python extensions `_" -#~ msgstr "`MingW -- Python extensions `_" - -#~ msgid "When UTF-8 mode is enabled:" -#~ msgstr "Cuando el modo UTF-8 está activado:" - -#~ msgid "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding` returns ``'UTF-8'`` instead of the " -#~ "system encoding. This function is used for the default text encoding in " -#~ "many places, including :func:`open`, :class:`Popen`, :meth:`Path." -#~ "read_text`, etc." -#~ msgstr "" -#~ ":func:`locale.getpreferredencoding` retorna ``'UTF-8'`` en lugar de la " -#~ "codificación del sistema. Esta función es utilizada como la codificación " -#~ "de texto predeterminada en muchos lugares, incluidos :func:`open`, :class:" -#~ "`Popen`, :meth:`Path.read_text`, etc." - -#~ msgid "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, and :data:`sys.stderr` all use " -#~ "UTF-8 as their text encoding." -#~ msgstr "" -#~ ":data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout`, y :data:`sys.stderr` utilizan la " -#~ "codificación de texto UTF-8." - -#~ msgid "You can still use the system encoding via the \"mbcs\" codec." -#~ msgstr "" -#~ "Siempre se puede utilizar la codificación del sistema mediante el códec " -#~ "\"mbcs\"." diff --git a/whatsnew/3.7.po b/whatsnew/3.7.po index bac93827ce..d5f18d1721 100644 --- a/whatsnew/3.7.po +++ b/whatsnew/3.7.po @@ -5157,19 +5157,3 @@ msgstr "" "parse_multipart` ya que utilizan las funciones afectadas internamente. Para " "obtener más detalles, consulte su documentación respectiva. (Contribuido por " "Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran y Ken Jin en :issue:`42967`.)" - -#~ msgid "" -#~ "The new :option:`-X` ``dev`` command line option or the new :envvar:" -#~ "`PYTHONDEVMODE` environment variable can be used to enable CPython's " -#~ "*development mode*. When in development mode, CPython performs " -#~ "additional runtime checks that are too expensive to be enabled by " -#~ "default. See :option:`-X` ``dev`` documentation for the full description " -#~ "of the effects of this mode." -#~ msgstr "" -#~ "La nueva linea de comandos módulo :option:`-X` ``dev`` o la nueva " -#~ "variable de entorno :envvar:`PYTHONDEVMODE` se puede utilizar para " -#~ "habilitar el * modo de desarrollo* de CPython. Cuando está en modo de " -#~ "desarrollo, CPython realiza comprobaciones de tiempo de ejecución " -#~ "adicionales que son demasiado caras para habilitarse de forma " -#~ "predeterminada. Ver :option:`-X` ``dev`` en la documentación para la " -#~ "descripción completa de los efectos de este modo." diff --git a/whatsnew/3.8.po b/whatsnew/3.8.po index e89c5257d1..7c147e79c3 100644 --- a/whatsnew/3.8.po +++ b/whatsnew/3.8.po @@ -4035,57 +4035,3 @@ msgid "" msgstr "" "(Contribuido originalmente por Christian Heimes en :issue:`36384`, y " "actualizado a 3.8 por Achraf Merzouki)." - -#~ msgid "Python 3.8 was released on October 14th, 2019." -#~ msgstr "Python 3.8 fue lanzado el 14 de octubre de 2019." - -#~ msgid "" -#~ "The :c:func:`PyCode_New` has a new parameter in the second position " -#~ "(*posonlyargcount*) to support :pep:`570`, indicating the number of " -#~ "positional-only arguments." -#~ msgstr "" -#~ ":c:func:`PyCode_New` tiene un nuevo parámetro en la segunda posición " -#~ "(*posonlyargcount*) para dar soporte a :pep:`570`, que indica el número " -#~ "de argumentos solo posicionales." - -#~ msgid "Notable changes in Python 3.8.2" -#~ msgstr "Cambios notables en Python 3.8.2" - -#~ msgid "" -#~ "Fixed a regression with the ``ignore`` callback of :func:`shutil." -#~ "copytree`. The argument types are now str and List[str] again. " -#~ "(Contributed by Manuel Barkhau and Giampaolo Rodola in :issue:`39390`.)" -#~ msgstr "" -#~ "Se ha corregido una regresión con la retrollamada ``ignore`` de :func:" -#~ "`shutil.copytree`. Los tipos de los argumentos ahora son str y List[str] " -#~ "nuevamente. (Contribución de Manuel Barkhau y Giampaolo Rodola en :issue:" -#~ "`39390`.)" - -#~ msgid "" -#~ "The constant values of future flags in the :mod:`__future__` module are " -#~ "updated in order to prevent collision with compiler flags. Previously " -#~ "``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` was clashing with ``CO_FUTURE_DIVISION``. " -#~ "(Contributed by Batuhan Taskaya in :issue:`39562`)" -#~ msgstr "" -#~ "Se han actualizado los valores constantes de los flags futuros del " -#~ "módulo :mod:`__future__` para evitar colisiones con los flags del " -#~ "compilador. Anteriormente, ``PyCF_ALLOW_TOP_LEVEL_AWAIT`` estaba en " -#~ "conflicto con ``CO_FUTURE_DIVISION``. (Contribución de Batuhan Taskaya " -#~ "en :issue:`39562`.)" - -#~ msgid "" -#~ "Release builds and debug builds are now ABI compatible: defining the " -#~ "``Py_DEBUG`` macro no longer implies the ``Py_TRACE_REFS`` macro, which " -#~ "introduces the only ABI incompatibility. The ``Py_TRACE_REFS`` macro, " -#~ "which adds the :func:`sys.getobjects` function and the :envvar:" -#~ "`PYTHONDUMPREFS` environment variable, can be set using the new ``./" -#~ "configure --with-trace-refs`` build option. (Contributed by Victor " -#~ "Stinner in :issue:`36465`.)" -#~ msgstr "" -#~ "Las versiones de lanzamiento y las versiones de depuración ahora son ABI " -#~ "compatibles: definir la macro ``Py_DEBUG`` ya no implica la macro " -#~ "``Py_TRACE_REFS``, que introducía la única incompatibilidad de la ABI. La " -#~ "macro ``Py_TRACE_REFS``, que agrega la función :func:`sys.getobjects` y " -#~ "la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`, se puede establecer " -#~ "usando la nueva opción de compilación ``./configure --with-trace-refs``. " -#~ "(Contribución de Victor Stinner en :issue:`36465`.)"