From 2d4c66d670de47183b189cbc4fe2136a83801950 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cacrespo Date: Sat, 9 May 2020 18:18:46 -0300 Subject: [PATCH 1/5] traducido archivo sorting.po --- howto/sorting.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 129 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index 6c2971d69f..e53c09a951 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 05:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:17-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +22,7 @@ msgstr "" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -# validar con el equipo #: ../Doc/howto/sorting.rst:4 -#, fuzzy msgid "Sorting HOW TO" msgstr "HOW TO - Ordenar" @@ -38,11 +36,11 @@ msgstr "Andrew Dalke and Raymond Hettinger" #: ../Doc/howto/sorting.rst msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Versión" #: ../Doc/howto/sorting.rst:7 msgid "0.1" -msgstr "" +msgstr "0.1" #: ../Doc/howto/sorting.rst:10 msgid "" @@ -50,22 +48,29 @@ msgid "" "in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a " "new sorted list from an iterable." msgstr "" +"Las listas de Python tienen un método incorporado :meth: `list.sort` que " +"modifica la lista in situ. También hay una función incorporada :func: " +"`sorted` que crea una nueva lista ordenada a partir de un iterable." #: ../Doc/howto/sorting.rst:14 msgid "" "In this document, we explore the various techniques for sorting data using " "Python." msgstr "" +"En este documento exploramos las distintas técnicas para ordenar datos " +"usando Python." #: ../Doc/howto/sorting.rst:18 msgid "Sorting Basics" -msgstr "" +msgstr "Conceptos básicos de ordenación" #: ../Doc/howto/sorting.rst:20 msgid "" "A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` function. " "It returns a new sorted list::" msgstr "" +"Una simple ordenación ascendente es muy fácil: simplemente llame a la " +"función :func: `sorted`. Devuelve una nueva list:: ordenada." #: ../Doc/howto/sorting.rst:26 msgid "" @@ -74,26 +79,37 @@ msgid "" "than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, it's slightly " "more efficient." msgstr "" +"También puede usar el método :meth: `list.sort`. Modifica la lista in situ " +"(y devuelve ``None`` para evitar confusiones). Por lo general, es menos " +"conveniente que :func: `sorted`, pero si no necesita la lista original, es " +"un poco más eficiente." #: ../Doc/howto/sorting.rst:36 msgid "" "Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined for " "lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable." msgstr "" +"Otra diferencia es que el método :meth:`list.sort` solo aplica para las " +"listas. En contraste, la función :func:`sorted` acepta cualquier iterable." #: ../Doc/howto/sorting.rst:43 msgid "Key Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones clave" #: ../Doc/howto/sorting.rst:45 msgid "" "Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify " "a function to be called on each list element prior to making comparisons." msgstr "" +"Ambos :meth:`list.sort` y :func:`sorted` tienen un parámetro *clave* para " +"especificar una función que se llamará en cada elemento de la lista antes de " +"hacer comparaciones." #: ../Doc/howto/sorting.rst:48 msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:" msgstr "" +"Por ejemplo, aquí hay una comparación de cadenas que no distingue entre " +"mayúsculas y minúsculas:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:53 msgid "" @@ -101,21 +117,30 @@ msgid "" "argument and returns a key to use for sorting purposes. This technique is " "fast because the key function is called exactly once for each input record." msgstr "" +"El valor del parámetro *key* debe ser una función que tome un solo argumento " +"y devuelva una clave para usar con fines de clasificación. Esta técnica es " +"rápida porque la función *key* se llama exactamente una vez para cada " +"registro de entrada." #: ../Doc/howto/sorting.rst:57 msgid "" "A common pattern is to sort complex objects using some of the object's " "indices as keys. For example:" msgstr "" +"Un uso frecuente es ordenar objetos complejos utilizando algunos de los " +"índices del objeto como claves. Por ejemplo:" +# habíamos utilizado "nombrados" en named tuples. #: ../Doc/howto/sorting.rst:68 +#, fuzzy msgid "" "The same technique works for objects with named attributes. For example:" msgstr "" +"La misma técnica funciona para objetos con atributos nombrados. Por ejemplo:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:87 msgid "Operator Module Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones del módulo *operator*" #: ../Doc/howto/sorting.rst:89 msgid "" @@ -124,20 +149,29 @@ msgid "" "`operator` module has :func:`~operator.itemgetter`, :func:`~operator." "attrgetter`, and a :func:`~operator.methodcaller` function." msgstr "" +"Las funciones clave utilizadas anteriormente son muy comunes, por lo que " +"Python proporciona funciones para facilitar y agilizar el uso de las " +"funciones de acceso. El módulo :mod:`operator` contiene las funciones :func:" +"`~operator.itemgetter`, :func:`~operator.attrgetter`, y :func:`~operator." +"methodcaller`." #: ../Doc/howto/sorting.rst:94 msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:" msgstr "" +"Usando esas funciones, los ejemplos anteriores se vuelven más simples y " +"rápidos:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:104 msgid "" "The operator module functions allow multiple levels of sorting. For example, " "to sort by *grade* then by *age*:" msgstr "" +"Las funciones del módulo *operator* permiten múltiples niveles de " +"clasificación. Por ejemplo, para ordenar por *grade* y luego por *age*:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:114 msgid "Ascending and Descending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente y descendiente" #: ../Doc/howto/sorting.rst:116 msgid "" @@ -145,10 +179,13 @@ msgid "" "a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example, to get " "the student data in reverse *age* order:" msgstr "" +"Ambos :meth:`list.sort` y :func:`sorted` aceptan un parámetro *reverse* con " +"un valor booleano. Esto se usa para marcar tipos descendentes. Por ejemplo, " +"para obtener los datos de los estudiantes en orden inverso de *edad*:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:127 msgid "Sort Stability and Complex Sorts" -msgstr "" +msgstr "Estabilidad de ordenamiento y ordenamientos complejos" #: ../Doc/howto/sorting.rst:129 msgid "" @@ -156,12 +193,17 @@ msgid "" "Sorting_algorithm#Stability>`_\\. That means that when multiple records have " "the same key, their original order is preserved." msgstr "" +"Se garantiza que las clasificaciones serán `estables ` _ \\. Eso significa que " +"cuando varios registros tienen la misma clave, se conserva su orden original." #: ../Doc/howto/sorting.rst:137 msgid "" "Notice how the two records for *blue* retain their original order so that " "``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``." msgstr "" +"Observe cómo los dos registros para *blue* conservan su orden original de " +"modo que se garantice que ``('blue', 1)`` preceda a``('blue', 2)``." #: ../Doc/howto/sorting.rst:140 msgid "" @@ -169,12 +211,18 @@ msgid "" "steps. For example, to sort the student data by descending *grade* and then " "ascending *age*, do the *age* sort first and then sort again using *grade*:" msgstr "" +"Esta maravillosa propiedad le permite construir ordenamientos complejos en " +"varias etapas. Por ejemplo, para ordenar los datos de estudiantes en orden " +"descendente por *grade* y luego ascendente por *age*, ordene primero por " +"*age* y luego por *grade*:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:148 msgid "" "This can be abstracted out into a wrapper function that can take a list and " "tuples of field and order to sort them on multiple passes." msgstr "" +"Esto se puede encapsular en una función que tome una lista y tuplas " +"(atributo, orden) para ordenarlas por múltiples pases." #: ../Doc/howto/sorting.rst:159 msgid "" @@ -182,35 +230,46 @@ msgid "" "Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of any " "ordering already present in a dataset." msgstr "" +"El algoritmo `Timsort `_ utilizado en " +"Python realiza múltiples ordenamientos de manera eficiente porque puede " +"aprovechar cualquier orden ya presente en el conjunto de datos." #: ../Doc/howto/sorting.rst:164 msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate" -msgstr "" +msgstr "El método tradicional utilizando *Decorate-Sort-Undecorate*" #: ../Doc/howto/sorting.rst:166 msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:" msgstr "" +"Este patrón de implementación, llamado DSU (por sus siglas en inglés " +"*Decorate-Sort-Undecorate*), se realiza en tres pasos:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:168 msgid "" "First, the initial list is decorated with new values that control the sort " "order." msgstr "" +"Primero, la lista inicial está \"decorada\" con nuevos valores que " +"controlarán el orden en que se realizará el pedido." #: ../Doc/howto/sorting.rst:170 msgid "Second, the decorated list is sorted." -msgstr "" +msgstr "En segundo lugar, se ordena la lista decorada." #: ../Doc/howto/sorting.rst:172 msgid "" "Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only the " "initial values in the new order." msgstr "" +"Finalmente, los valores decorados se eliminan, creando una lista que " +"contiene solo los valores iniciales en el nuevo orden." #: ../Doc/howto/sorting.rst:175 msgid "" "For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:" msgstr "" +"Por ejemplo, para ordenar los datos de los estudiantes por *grade* " +"utilizando el enfoque DSU:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:182 msgid "" @@ -218,18 +277,25 @@ msgid "" "items are compared; if they are the same then the second items are compared, " "and so on." msgstr "" +"Esta técnica funciona porque las tuplas se comparan en orden lexicográfico; " +"se comparan los primeros objetos; si hay objetos idénticos, se compara el " +"siguiente objeto, y así sucesivamente." #: ../Doc/howto/sorting.rst:186 msgid "" "It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the " "decorated list, but including it gives two benefits:" msgstr "" +"No es estrictamente necesario en todos los casos incluir el índice *i* en la " +"lista decorada, pero incluirlo ofrece dos ventajas:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:189 msgid "" "The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be " "preserved in the sorted list." msgstr "" +"El orden es estable: si dos elementos tienen la misma clave, su orden se " +"conservará en la lista ordenada." #: ../Doc/howto/sorting.rst:192 msgid "" @@ -238,6 +304,10 @@ msgid "" "example the original list could contain complex numbers which cannot be " "sorted directly." msgstr "" +"Los elementos originales no tienen que ser comparables porque el orden de " +"las tuplas decoradas estará determinado por, como máximo, los dos primeros " +"elementos. Entonces, por ejemplo, la lista original podría contener números " +"complejos que no se pueden ordenar directamente." #: ../Doc/howto/sorting.rst:197 msgid "" @@ -245,16 +315,21 @@ msgid "" "org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, after Randal L. Schwartz, who " "popularized it among Perl programmers." msgstr "" +"Otro nombre para esta técnica es `Transformación Schwartziana `_\\, después de que Randal L. " +"Schwartz la popularizara entre los programadores de Perl." #: ../Doc/howto/sorting.rst:201 msgid "" "Now that Python sorting provides key-functions, this technique is not often " "needed." msgstr "" +"Ahora que la clasificación de Python proporciona funciones clave, esta " +"técnica ya no se usa con frecuencia." #: ../Doc/howto/sorting.rst:205 msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter" -msgstr "" +msgstr "El método tradicional utilizando el Parámetro *cmp*" #: ../Doc/howto/sorting.rst:207 msgid "" @@ -263,13 +338,23 @@ msgid "" "arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* parameter to " "handle user specified comparison functions." msgstr "" +"Muchos constructores presentados en este CÓMO asumen el uso de Python 2.4 o " +"superior. Antes de eso, no había una función :func:`sorted` incorporada y el " +"método :meth:`list.sort` no tomaba los argumentos nombrados. A pesar de " +"esto, todas las versiones de Py2.x admiten el parámetro *cmp* para manejar " +"la función de comparación especificada por el usuario." +# "rich comparisons" -> comparaciones enriquecidas? o es un concepto específico? #: ../Doc/howto/sorting.rst:212 +#, fuzzy msgid "" "In Py3.0, the *cmp* parameter was removed entirely (as part of a larger " "effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict between " "rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)." msgstr "" +"En Py3.0, el parámetro *cmp* se eliminó por completo (como parte de un mayor " +"esfuerzo para simplificar y unificar el lenguaje, eliminando el conflicto " +"entre las comparaciones enriquecidas y el método mágico :meth:`__cmp__`)." #: ../Doc/howto/sorting.rst:216 msgid "" @@ -278,10 +363,15 @@ msgid "" "then return a negative value for less-than, return zero if they are equal, " "or return a positive value for greater-than. For example, we can do:" msgstr "" +"En Py2.x, se permitió una función opcional a la que se puede llamar para " +"hacer las comparaciones. Esa función debe tomar dos argumentos para comparar " +"y luego devolver un valor negativo para menor que, devolver cero si son " +"iguales o devolver un valor positivo para mayor que. Por ejemplo, podemos " +"hacer:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:226 msgid "Or you can reverse the order of comparison with:" -msgstr "" +msgstr "O puede revertir el orden de comparación con:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:233 msgid "" @@ -289,26 +379,37 @@ msgid "" "have the user supplying a comparison function and you need to convert that " "to a key function. The following wrapper makes that easy to do::" msgstr "" +"Al migrar código de Python 2.x a 3.x, pueden surgir problemas cuando los " +"usuarios proporcionan una función de comparación y es necesario convertir " +"esta función en una función clave. El siguiente paquete hace que sea fácil " +"de hacer:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:256 msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:" msgstr "" +"Para convertir a una función clave, simplemente ajuste la antigua función de " +"comparación:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:267 msgid "" "In Python 3.2, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the :" "mod:`functools` module in the standard library." msgstr "" +"En Python 3.2, la función :func:`functools.cmp_to_key` se agregó al módulo :" +"mod:` functools` en la biblioteca estándar." #: ../Doc/howto/sorting.rst:271 +#, fuzzy msgid "Odd and Ends" -msgstr "" +msgstr "Comentarios finales" #: ../Doc/howto/sorting.rst:273 msgid "" "For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function or :" "func:`locale.strcoll` for a comparison function." msgstr "" +"Para una ordenación local, use :func:`locale.strxfrm` para una función clave " +"o :func:`locale.strcoll` para una función de comparación." #: ../Doc/howto/sorting.rst:276 msgid "" @@ -317,13 +418,21 @@ msgid "" "simulated without the parameter by using the builtin :func:`reversed` " "function twice:" msgstr "" +"El parámetro *reverse* aún mantiene estabilidad de ordenamiento (de modo que " +"los registros con claves iguales conservan el orden original). Curiosamente, " +"ese efecto se puede simular sin el parámetro utilizando la función " +"incorporada :func:`reversed` dos veces:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:288 +#, fuzzy msgid "" "The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making " "comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order " "to a class by defining an :meth:`__lt__` method::" msgstr "" +"Se garantiza el uso de las rutinas de clasificación :meth:`__lt__` al hacer " +"comparaciones entre dos objetos. Por lo tanto, es fácil agregar un orden de " +"clasificación estándar a una clase definiendo un método :meth:`__lt__` ::" #: ../Doc/howto/sorting.rst:296 msgid "" @@ -332,3 +441,8 @@ msgid "" "grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a separate list " "of student names:" msgstr "" +"Las funciones clave no necesitan depender directamente de los objetos que se " +"ordenan. Una función clave también puede acceder a recursos externos. Por " +"ejemplo, si las calificaciones de los estudiantes se almacenan en un " +"diccionario, se pueden usar para ordenar una lista separada de nombres de " +"estudiantes:" From d2c0c0099926dac41aa3a339a648f9505029f0aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cacrespo Date: Sat, 9 May 2020 18:41:29 -0300 Subject: [PATCH 2/5] ajustes traducido archivo sorting.po --- howto/sorting.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index e53c09a951..9fba5157e9 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:41-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "It returns a new sorted list::" msgstr "" "Una simple ordenación ascendente es muy fácil: simplemente llame a la " -"función :func: `sorted`. Devuelve una nueva list:: ordenada." +"función :func:`sorted`. Devuelve una nueva list:: ordenada." #: ../Doc/howto/sorting.rst:26 msgid "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "the same key, their original order is preserved." msgstr "" "Se garantiza que las clasificaciones serán `estables ` _ \\. Eso significa que " +"org/wiki/Algoritmo_de_ordenamiento#Estabilidad>`_\\. Eso significa que " "cuando varios registros tienen la misma clave, se conserva su orden original." #: ../Doc/howto/sorting.rst:137 @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "" "``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``." msgstr "" "Observe cómo los dos registros para *blue* conservan su orden original de " -"modo que se garantice que ``('blue', 1)`` preceda a``('blue', 2)``." +"modo que se garantice que ``('blue', 1)`` preceda a ``('blue', 2)``." #: ../Doc/howto/sorting.rst:140 msgid "" @@ -399,7 +399,6 @@ msgstr "" "mod:` functools` en la biblioteca estándar." #: ../Doc/howto/sorting.rst:271 -#, fuzzy msgid "Odd and Ends" msgstr "Comentarios finales" From 05df6040403964d9c83939cea5e461fa4c009a43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cacrespo Date: Sat, 9 May 2020 19:23:17 -0300 Subject: [PATCH 3/5] ajustes traducido archivo sorting.po --- howto/sorting.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index 9fba5157e9..e5b0184e7f 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 19:23-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a " "new sorted list from an iterable." msgstr "" -"Las listas de Python tienen un método incorporado :meth: `list.sort` que " -"modifica la lista in situ. También hay una función incorporada :func: " +"Las listas de Python tienen un método incorporado :meth:`list.sort` que " +"modifica la lista in situ. También hay una función incorporada :func:" "`sorted` que crea una nueva lista ordenada a partir de un iterable." #: ../Doc/howto/sorting.rst:14 @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "" "mod:`functools` module in the standard library." msgstr "" "En Python 3.2, la función :func:`functools.cmp_to_key` se agregó al módulo :" -"mod:` functools` en la biblioteca estándar." +"mod:`functools` en la biblioteca estándar." #: ../Doc/howto/sorting.rst:271 msgid "Odd and Ends" From 96d20755974261fb412fd1cfaf809494b2a15fcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cacrespo Date: Sat, 9 May 2020 19:43:28 -0300 Subject: [PATCH 4/5] ajustes travis archivo sorting.po --- howto/sorting.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index e5b0184e7f..d3fc7f3a98 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 19:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 19:42-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,10 +79,10 @@ msgid "" "than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, it's slightly " "more efficient." msgstr "" -"También puede usar el método :meth: `list.sort`. Modifica la lista in situ " -"(y devuelve ``None`` para evitar confusiones). Por lo general, es menos " -"conveniente que :func: `sorted`, pero si no necesita la lista original, es " -"un poco más eficiente." +"También puede usar el método :meth:`list.sort`. Modifica la lista in situ (y " +"devuelve ``None`` para evitar confusiones). Por lo general, es menos " +"conveniente que :func:`sorted`, pero si no necesita la lista original, es un " +"poco más eficiente." #: ../Doc/howto/sorting.rst:36 msgid "" @@ -132,7 +132,6 @@ msgstr "" # habíamos utilizado "nombrados" en named tuples. #: ../Doc/howto/sorting.rst:68 -#, fuzzy msgid "" "The same technique works for objects with named attributes. For example:" msgstr "" From 0bb4805b8359e61d4519f2e12396320535379c82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cacrespo Date: Sat, 9 May 2020 20:48:19 -0300 Subject: [PATCH 5/5] ajustes travis archivo sorting.po --- dict | 3 +++ howto/sorting.po | 4 ++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index 65890e2d32..29d1620263 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -13,6 +13,7 @@ Fortran Fourier Index Interesantemente +L Mac Monty NumPy @@ -21,7 +22,9 @@ Package Perl Pillow Python +Randal Reilly +Schwartz SciPy Smalltalk Tk diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index d3fc7f3a98..44d8d7130c 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 19:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:29-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "It returns a new sorted list::" msgstr "" "Una simple ordenación ascendente es muy fácil: simplemente llame a la " -"función :func:`sorted`. Devuelve una nueva list:: ordenada." +"función :func:`sorted`. Devuelve una nueva lista ordenada:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:26 msgid ""