diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 52f4ad63c3..e6abef6ba6 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:19-0300\n" +"Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" @@ -89,9 +90,8 @@ msgstr "" "userexceptions`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:39 -#, fuzzy msgid "Exception context" -msgstr "Excepciones del sistema operativo" +msgstr "Contexto de una excepción" #: ../Doc/library/exceptions.rst:41 msgid "" @@ -101,17 +101,19 @@ msgid "" "`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is " "used." msgstr "" +"Al lanzar una nueva excepción mientras otra excepción está siendo manejada, " +"el atributo :attr:`__context__` de la nueva excepción es automáticamente " +"asignado a la excepción manejada. Una excepción puede ser manejada cuando " +"se utiliza la cláusula :keyword:`except` o :keyword:`finally`, o con la " +"sentencia :keyword:`with`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause " "by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::" msgstr "" -"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar un ``raise`` simple para " -"volver a lanzar la excepción que se está manejando actualmente), el contexto " -"de excepción implícita se puede complementar con una causa explícita usando :" -"keyword:`from` con :keyword:`raise` ::" +"Este contexto de excepción implícita se puede complementar con una causa " +"explícita usando :keyword:`!from` con :keyword:`raise`::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:53 msgid "" @@ -159,9 +161,8 @@ msgstr "" "siempre muestre la última excepción que se generó." #: ../Doc/library/exceptions.rst:74 -#, fuzzy msgid "Inheriting from built-in exceptions" -msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es:" +msgstr "Heredando de excepciones incorporadas" #: ../Doc/library/exceptions.rst:76 msgid "" @@ -170,6 +171,11 @@ msgid "" "possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as " "well as due to possible memory layout incompatibilities." msgstr "" +"El código del usuario puede crear subclases que heredan de una excepción. Se " +"recomienda heredar solo de una clase de tipo excepción a la vez para evitar " +"cualquier conflicto posible en el manejo del atributo ``args`` por parte de " +"las clases base, como también por posibles incompatibilidades en de la " +"memoria." #: ../Doc/library/exceptions.rst:83 msgid "" @@ -180,6 +186,13 @@ msgid "" "between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, " "it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether." msgstr "" +"La mayoría de las excepciones integradas están implementadas en C por " +"eficiencia, vea: :source:`Objects/exceptions.c`. Algunas tienen " +"distribuciones de memoria personalizadas, lo que hace imposible crear una " +"subclase que herede de múltiples tipos de excepciones. La distribución de " +"memoria de un tipo es un detalle de implementación y podría cambiar entre " +"versiones de Python, llevando a nuevos conflictos en el futuro. Por lo " +"tanto, se recomienda evitar la herencia de múltiples tipos de excepción." #: ../Doc/library/exceptions.rst:93 msgid "Base classes" @@ -247,12 +260,18 @@ msgid "" "standard traceback after the exception string. A :exc:`TypeError` is raised " "if ``note`` is not a string." msgstr "" +"Agrega la cadena ``note`` a las notas de la excepción, las cuales aparecen " +"en el rastreo después de la cadena de la excepción. Se lanza un :exc:" +"`TypeError` si ``note`` no es una cadena de caracteres." #: ../Doc/library/exceptions.rst:139 msgid "" "A list of the notes of this exception, which were added with :meth:" "`add_note`. This attribute is created when :meth:`add_note` is called." msgstr "" +"Una lista de las notas de esta excepción, las cuales fueron añadidas con el " +"método :meth:`add_note`. Este atributo es creado cuando se llama a :meth:" +"`add_note`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:147 msgid "" @@ -436,6 +455,12 @@ msgid "" "allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or " "avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)" msgstr "" +"Capturar una :exc:`KeyboardInterrupt` requiere especial consideración. " +"Debido a que puede ser lanzada en puntos impredecibles, puede, en algunas " +"circunstancias, dejar al programa en ejecución en un estado inconsistente. " +"Por lo general, es mejor permitir que :exc:`KeyboardInterrupt` termine el " +"programa tan pronto como sea o evitar lanzarla por completo. (Vea :ref:" +"`handlers-and-exceptions`.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:276 msgid "" @@ -1073,6 +1098,10 @@ msgid "" "EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno.EWOULDBLOCK` and :py:" "data:`~errno.EINPROGRESS`." msgstr "" +"Se lanza cuando una operación se bloquearía en un objeto (ejemplo: socket) " +"configurado para una operación no bloqueante. Corresponde a :c:data:`errno` :" +"py:data:`~errno.EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno." +"EWOULDBLOCK` y :py:data:`~errno.EINPROGRESS`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:665 msgid "" @@ -1093,13 +1122,12 @@ msgstr "" "las clases de E/S almacenadas en el modulo :mod:`io`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:676 -#, fuzzy msgid "" "Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:" "`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`." msgstr "" -"Se genera cuando falla una operación en un proceso secundario. Corresponde :" -"c:data:`errno` ``ECHILD``." +"Se genera cuando falla una operación en un proceso secundario. Corresponde " +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:681 msgid "A base class for connection-related issues." @@ -1114,7 +1142,6 @@ msgstr "" "exc:`ConnectionRefusedError` y :exc:`ConnectionResetError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:688 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe " "while the other end has been closed, or trying to write on a socket which " @@ -1124,56 +1151,52 @@ msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando se intenta " "escribir en una tubería mientras el otro extremo se ha cerrado, o cuando se " "intenta escribir en un *socket* que se ha cerrado por escritura. Corresponde " -"a :c:data:`errno` ``EPIPE`` y ``ESHUTDOWN``." +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` y :py:data:`~errno.ESHUTDOWN`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:695 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno." "ECONNABORTED`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ECONNABORTED``." +"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:" +"`~errno.ECONNABORTED`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:701 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno." "ECONNREFUSED`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ECONNABORTED``." +"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:" +"`~errno.ECONNREFUSED`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:707 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by " "the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"restablece una conexión. Corresponde a :c:data:`errno` ``ECONNRESET``." +"restablece una conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno." +"ECONNRESET`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:713 -#, fuzzy msgid "" "Raised when trying to create a file or directory which already exists. " "Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`." msgstr "" "Se genera al intentar crear un archivo o directorio que ya existe. " -"Corresponde a :c:data:`errno` ``EEXIST``." +"Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:718 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds " "to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita un archivo o directorio pero no existe. " -"Corresponde a :c:data:`errno` ``ENOENT``." +"Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:723 msgid "" @@ -1195,16 +1218,15 @@ msgstr "" "`InterruptedError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:733 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a " "directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EISDIR`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita una operación de archivo (como :func:`os." -"remove`) en un directorio. Corresponde a: :c:data:`errno` ``EISDIR``." +"remove`) en un directorio. Corresponde a: :c:data:`errno` :py:data:`~errno." +"EISDIR`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:739 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is requested " "on something which is not a directory. On most POSIX platforms, it may also " @@ -1213,10 +1235,10 @@ msgid "" "ENOTDIR`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." -"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " +"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " "POSIX, también se puede lanzar si una operación intenta abrir o recorrer un " "archivo que no es de directorio como si fuera un directorio. Corresponde a :" -"c:data:`errno` ``ENOTDIR``." +"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOTDIR`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:747 msgid "" @@ -1224,29 +1246,32 @@ msgid "" "for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:" "`~errno.EACCES`, :py:data:`~errno.EPERM`, and :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE`." msgstr "" +"Se genera cuando se intenta ejecutar una operación sin los permisos de " +"acceso adecuados - por ejemplo permisos del sistema de archivos. Corresponde " +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES`, :py:data:`~errno.EPERM`, y :py:" +"data:`~errno.ENOTCAPABLE`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:752 msgid "" "WASI's :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` is now mapped to :exc:`PermissionError`." msgstr "" +"WASI's :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` ahora se mapea a :exc:`PermissionError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:758 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :" "py:data:`~errno.ESRCH`." msgstr "" -"Generado cuando un proceso dado no existe. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ESRCH``." +"Generado cuando un proceso dado no existe. Corresponde a :c:data:`errno` :py:" +"data:`~errno.ESRCH`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:763 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :" "c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`." msgstr "" "Se genera cuando se agota el tiempo de espera de una función del sistema a " -"nivel del sistema. Corresponde a :c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``." +"nivel del sistema. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:766 msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added." @@ -1378,9 +1403,8 @@ msgid "Base class for warnings related to resource usage." msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos." #: ../Doc/library/exceptions.rst:875 -#, fuzzy msgid "Exception groups" -msgstr "Excepciones del sistema operativo" +msgstr "Grupos de excepciones" #: ../Doc/library/exceptions.rst:877 msgid "" @@ -1390,6 +1414,11 @@ msgid "" "recognised by :keyword:`except*`, which matches their subgroups " "based on the types of the contained exceptions." msgstr "" +"Las siguientes se utilizan cuando es necesario lanzar múltiples excepciones " +"no relacionadas. Forman parte de la jerarquía de excepciones, por lo que " +"pueden ser manejadas con :keyword:`except` como todas las demás excepciones. " +"Además, son reconocidas por :keyword:`except*`, lo que hace " +"coincidir sus subgrupos basándose en los tipos de las excepciones contenidas." #: ../Doc/library/exceptions.rst:886 msgid "" @@ -1401,6 +1430,13 @@ msgid "" "is so that ``except Exception`` catches an :exc:`ExceptionGroup` but not :" "exc:`BaseExceptionGroup`." msgstr "" +"Ambos tipos de excepción envuelven las excepciones en la secuencia ``excs``. " +"El parámetro ``msg`` debe ser una cadena de caracteres. La diferencia entre " +"las dos clases es que :exc:`BaseExceptionGroup` extiende a :exc:" +"`BaseException` y puede envolver cualquier excepción, mientras que :exc:" +"`ExceptionGroup` extiende a :exc:`Exception` y solo puede envolver subclases " +"de :exc:`Exception`. Este diseño está pensado para que ``except Exception`` " +"capture un :exc:`ExceptionGroup` pero no :exc:`BaseExceptionGroup`" #: ../Doc/library/exceptions.rst:894 msgid "" @@ -1410,22 +1446,33 @@ msgid "" "The :exc:`ExceptionGroup` constructor, on the other hand, raises a :exc:" "`TypeError` if any contained exception is not an :exc:`Exception` subclass." msgstr "" +"El constructor :exc:`BaseExceptionGroup` retorna una :exc:`ExceptionGroup` " +"en lugar de una :exc:`BaseExceptionGroup` si todas las excepciones " +"contenidas son instancias de :exc:`Exception` , por lo que puede utilizarse " +"para hacer la selección automática. El constructor :exc:`ExceptionGroup`, " +"por su parte, lanza un :exc:`TypeError` si alguna de las excepciones " +"contenidas no es una subclase de :exc:`Exception`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:903 msgid "The ``msg`` argument to the constructor. This is a read-only attribute." msgstr "" +"El argumento ``msg`` para el constructor. Este atributo es de sólo lectura." #: ../Doc/library/exceptions.rst:907 msgid "" "A tuple of the exceptions in the ``excs`` sequence given to the constructor. " "This is a read-only attribute." msgstr "" +"Una tupla de la excepciones en la secuencia ``excs`` pasada al constructor. " +"Este atributo es de sólo lectura." #: ../Doc/library/exceptions.rst:912 msgid "" "Returns an exception group that contains only the exceptions from the " "current group that match *condition*, or ``None`` if the result is empty." msgstr "" +"Retorna un grupo de excepciones que contiene sólo las excepciones del grupo " +"actual que cumplen con *condition*, o ``None`` si el resultado está vacío." #: ../Doc/library/exceptions.rst:915 msgid "" @@ -1434,6 +1481,11 @@ msgid "" "type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using " "the same check that is used in an ``except`` clause." msgstr "" +"La condición puede ser una función que acepta una excepción y retorna *True* " +"para aquellas que deberían estar en el subgrupo, o puede ser un tipo de " +"excepción o una tupla de tipos de excepción, que se utiliza para comprobar " +"una coincidencia utilizando la misma comprobación que se utiliza en una " +"cláusula ``except``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:920 msgid "" @@ -1442,6 +1494,10 @@ msgid "" "`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:`__notes__` fields. Empty nested " "groups are omitted from the result." msgstr "" +"La estructura de anidamiento de la excepción actual se conserva en el " +"resultado, así como también los valores de sus campos :attr:`message`, :attr:" +"`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` y :attr:`__notes__`. " +"Los grupos anidados vacíos son omitidos del resultado." #: ../Doc/library/exceptions.rst:925 msgid "" @@ -1449,6 +1505,10 @@ msgid "" "including the top-level and any nested exception groups. If the condition is " "true for such an exception group, it is included in the result in full." msgstr "" +"La condición se comprueba para todas las excepciones del grupo de excepción " +"anidado, incluyendo el nivel superior y cualquier grupo de excepción " +"anidado. Si la condición es verdadera para dicho grupo de excepción, se " +"incluye en el resultado en su totalidad." #: ../Doc/library/exceptions.rst:931 msgid "" @@ -1456,6 +1516,9 @@ msgid "" "``match`` is ``subgroup(condition)`` and ``rest`` is the remaining non-" "matching part." msgstr "" +"Al igual que :meth:`subgroup`, pero retorna el par ``(match, rest)`` donde " +"``match`` es ``subgroup(condition)`` y ``rest`` es la parte restante que no " +"coincide." #: ../Doc/library/exceptions.rst:937 msgid "" @@ -1463,6 +1526,9 @@ msgid "" "`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:" "`__notes__` but which wraps the exceptions in ``excs``." msgstr "" +"Retorna un grupo de excepción con los mismos :attr:`message`, :attr:" +"`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` y :attr:`__notes__` " +"pero que envuelve las excepciones en ``excs``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:941 msgid "" @@ -1470,8 +1536,12 @@ msgid "" "to override it in order to make :meth:`subgroup` and :meth:`split` return " "instances of the subclass rather than :exc:`ExceptionGroup`. ::" msgstr "" +"Este método es usado por :meth:`subgroup` y :meth:`split`. Se necesita una " +"subclase que lo sobrescriba para que :meth:`subgroup` y :meth:`split` " +"retornan instancias de la subclase en lugar de :exc:`ExceptionGroup`. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:953 +#, fuzzy msgid "" "Note that :exc:`BaseExceptionGroup` defines :meth:`__new__`, so subclasses " "that need a different constructor signature need to override that rather " @@ -1479,6 +1549,11 @@ msgid "" "subclass which accepts an exit_code and and constructs the group's message " "from it. ::" msgstr "" +"Nota que :exc:`BaseExceptionGroup` define :meth:`__new__`, por lo que las " +"subclases que necesiten una firma de constructor diferente deben " +"sobrescribir ese método en lugar de :`__init__`. Por ejemplo, lo siguiente " +"define una subclase de grupo de excepción que acepta un *exit_code* y " +"construye el mensaje del grupo a partir del mismo. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:972 msgid "Exception hierarchy"