From facaa0eadcf171d83e53002787c345cf4a412dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Sat, 29 Oct 2022 19:06:58 -0300 Subject: [PATCH 1/7] Checkpoint --- library/exceptions.po | 32 +++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 52f4ad63c3..151f42ab9d 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-29 19:05-0300\n" +"Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" @@ -89,9 +90,8 @@ msgstr "" "userexceptions`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:39 -#, fuzzy msgid "Exception context" -msgstr "Excepciones del sistema operativo" +msgstr "Contexto de una excepción" #: ../Doc/library/exceptions.rst:41 msgid "" @@ -101,17 +101,18 @@ msgid "" "`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is " "used." msgstr "" +"Al lanzar una nueva excepción mientras otra excepción está siendo manejada, " +"el atributo :attr:`__context__` de la nueva excepción es automáticamente " +"asignado a la excepción manejada. Una excepción puede ser manejada cuando " +"la palabras clave :keyword:`except` o :keyword:`finally` es usada." #: ../Doc/library/exceptions.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause " "by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::" msgstr "" -"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar un ``raise`` simple para " -"volver a lanzar la excepción que se está manejando actualmente), el contexto " -"de excepción implícita se puede complementar con una causa explícita usando :" -"keyword:`from` con :keyword:`raise` ::" +"Este contexto de excepción implícita se puede complementar con una causa " +"explícita usando :keyword:`!from` con :keyword:`raise`::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:53 msgid "" @@ -159,9 +160,8 @@ msgstr "" "siempre muestre la última excepción que se generó." #: ../Doc/library/exceptions.rst:74 -#, fuzzy msgid "Inheriting from built-in exceptions" -msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es:" +msgstr "Heredando de excepciones incorporadas" #: ../Doc/library/exceptions.rst:76 msgid "" @@ -247,12 +247,18 @@ msgid "" "standard traceback after the exception string. A :exc:`TypeError` is raised " "if ``note`` is not a string." msgstr "" +"Agrega la cadena ``note`` a las notas de la excepción, las cuales aparecen " +"en el rastreo después de la cadena de la excepción. Se lanza un :exc:" +"`TypeError` si ``note`` no es una cadena de caracteres." #: ../Doc/library/exceptions.rst:139 msgid "" "A list of the notes of this exception, which were added with :meth:" "`add_note`. This attribute is created when :meth:`add_note` is called." msgstr "" +"Una lista de las notas de esta excepción, las cuales fueron añadidas con el " +"método :meth:`add_note`. Este atributo es creado cuando se llama a :meth:" +"`add_note`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:147 msgid "" From 7a8937dc54b8430aff5f0a9a28f942fb20b586a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Sun, 30 Oct 2022 19:42:12 -0300 Subject: [PATCH 2/7] Checkpoint (92%) --- library/exceptions.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 151f42ab9d..9bdd0c3140 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-29 19:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 19:40-0300\n" "Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -170,6 +170,11 @@ msgid "" "possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as " "well as due to possible memory layout incompatibilities." msgstr "" +"El código del usuario puede crear subclases que heredan de una excepción. Se " +"recomienda heredar solo de una clase de tipo excepción a la vez para evitar " +"cualquier conflicto posible en el manejo del atributo ``args`` por parte de " +"las clases base, como también por posibles incompatibilidades en de la " +"memoria." #: ../Doc/library/exceptions.rst:83 msgid "" @@ -180,6 +185,13 @@ msgid "" "between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, " "it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether." msgstr "" +"La mayoría de las excepciones integradas están implementadas en C por " +"eficiencia, vea: :source:`Objects/exceptions.c`. Algunas tienen " +"distribuciones de memoria personalizadas, lo que hace imposible crear una " +"subclase que herede de múltiples tipos de excepciones. La distribución de " +"memoria de un tipo es un detalle de implementación y podría cambiar entre " +"versiones de Python, llevando a nuevos conflictos en el futuro. Por lo " +"tanto, se recomienda evitar la herencia de múltiples tipos de excepción." #: ../Doc/library/exceptions.rst:93 msgid "Base classes" @@ -442,6 +454,12 @@ msgid "" "allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or " "avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)" msgstr "" +"Capturar una :exc:`KeyboardInterrupt` requiere especial consideración. " +"Debido a que puede ser lanzada en puntos impredecibles, puede, en algunas " +"circunstancias, dejar al programa en ejecución en un estado inconsistente. " +"Por lo general, es mejor permitir que :exc:`KeyboardInterrupt` termine el " +"programa tan pronto como sea o evitar lanzarla por completo. (Vea :ref:" +"`handlers-and-exceptions`.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:276 msgid "" @@ -1079,6 +1097,10 @@ msgid "" "EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno.EWOULDBLOCK` and :py:" "data:`~errno.EINPROGRESS`." msgstr "" +"Se lanza cuando una operación se bloquearía en un objeto (ejemplo: socket) " +"configurado para una operación no bloqueante. Corresponde a :c:data:`errno` :" +"py:data:`~errno.EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno." +"EWOULDBLOCK` y :py:data:`~errno.EINPROGRESS`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:665 msgid "" @@ -1099,13 +1121,12 @@ msgstr "" "las clases de E/S almacenadas en el modulo :mod:`io`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:676 -#, fuzzy msgid "" "Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:" "`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`." msgstr "" -"Se genera cuando falla una operación en un proceso secundario. Corresponde :" -"c:data:`errno` ``ECHILD``." +"Se genera cuando falla una operación en un proceso secundario. Corresponde " +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:681 msgid "A base class for connection-related issues." @@ -1120,7 +1141,6 @@ msgstr "" "exc:`ConnectionRefusedError` y :exc:`ConnectionResetError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:688 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe " "while the other end has been closed, or trying to write on a socket which " @@ -1130,56 +1150,52 @@ msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando se intenta " "escribir en una tubería mientras el otro extremo se ha cerrado, o cuando se " "intenta escribir en un *socket* que se ha cerrado por escritura. Corresponde " -"a :c:data:`errno` ``EPIPE`` y ``ESHUTDOWN``." +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` y :py:data:`~errno.ESHUTDOWN`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:695 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno." "ECONNABORTED`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ECONNABORTED``." +"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:" +"`~errno.ECONNABORTED`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:701 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno." "ECONNREFUSED`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ECONNABORTED``." +"interrumpe un intento de conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:" +"`~errno.ECONNREFUSED`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:707 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by " "the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`." msgstr "" "Una subclase de :exc:`ConnectionError`, que se genera cuando el par " -"restablece una conexión. Corresponde a :c:data:`errno` ``ECONNRESET``." +"restablece una conexión. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno." +"ECONNRESET`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:713 -#, fuzzy msgid "" "Raised when trying to create a file or directory which already exists. " "Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`." msgstr "" "Se genera al intentar crear un archivo o directorio que ya existe. " -"Corresponde a :c:data:`errno` ``EEXIST``." +"Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:718 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds " "to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita un archivo o directorio pero no existe. " -"Corresponde a :c:data:`errno` ``ENOENT``." +"Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:723 msgid "" @@ -1201,16 +1217,15 @@ msgstr "" "`InterruptedError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:733 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a " "directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EISDIR`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita una operación de archivo (como :func:`os." -"remove`) en un directorio. Corresponde a: :c:data:`errno` ``EISDIR``." +"remove`) en un directorio. Corresponde a: :c:data:`errno` :py:data:`~errno." +"EISDIR`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:739 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is requested " "on something which is not a directory. On most POSIX platforms, it may also " @@ -1219,10 +1234,10 @@ msgid "" "ENOTDIR`." msgstr "" "Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os." -"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " +"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas " "POSIX, también se puede lanzar si una operación intenta abrir o recorrer un " "archivo que no es de directorio como si fuera un directorio. Corresponde a :" -"c:data:`errno` ``ENOTDIR``." +"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOTDIR`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:747 msgid "" @@ -1230,29 +1245,32 @@ msgid "" "for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:" "`~errno.EACCES`, :py:data:`~errno.EPERM`, and :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE`." msgstr "" +"Se genera cuando se intenta ejecutar una operación sin los permisos de " +"acceso adecuados - por ejemplo permisos del sistema de archivos. Corresponde " +"a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES`, :py:data:`~errno.EPERM`, y :py:" +"data:`~errno.ENOTCAPABLE`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:752 msgid "" "WASI's :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` is now mapped to :exc:`PermissionError`." msgstr "" +"WASI's :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` ahora se mapea a :exc:`PermissionError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:758 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :" "py:data:`~errno.ESRCH`." msgstr "" -"Generado cuando un proceso dado no existe. Corresponde a :c:data:`errno` " -"``ESRCH``." +"Generado cuando un proceso dado no existe. Corresponde a :c:data:`errno` :py:" +"data:`~errno.ESRCH`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:763 -#, fuzzy msgid "" "Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :" "c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`." msgstr "" "Se genera cuando se agota el tiempo de espera de una función del sistema a " -"nivel del sistema. Corresponde a :c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``." +"nivel del sistema. Corresponde a :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:766 msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added." @@ -1384,9 +1402,8 @@ msgid "Base class for warnings related to resource usage." msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos." #: ../Doc/library/exceptions.rst:875 -#, fuzzy msgid "Exception groups" -msgstr "Excepciones del sistema operativo" +msgstr "Grupos de excepciones" #: ../Doc/library/exceptions.rst:877 msgid "" From e91883a4abdb75bfdcea868f933e57b6c23119db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Sun, 30 Oct 2022 20:02:31 -0300 Subject: [PATCH 3/7] Agrego :keyword:`with` --- library/exceptions.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 9bdd0c3140..9cda22de88 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 19:40-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 20:00-0300\n" "Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "" "Al lanzar una nueva excepción mientras otra excepción está siendo manejada, " "el atributo :attr:`__context__` de la nueva excepción es automáticamente " "asignado a la excepción manejada. Una excepción puede ser manejada cuando " -"la palabras clave :keyword:`except` o :keyword:`finally` es usada." +"se utiliza la cláusula :keyword:`except` o :keyword:`finally`, o con la " +"sentencia :keyword:`with`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:47 msgid "" From 1893b7eb74eb97a1ede7d1cd4e1eeb29eb53d628 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Sun, 30 Oct 2022 21:01:16 -0300 Subject: [PATCH 4/7] Traducido exception groups (100%) --- library/exceptions.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 52 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 9cda22de88..aaeca30916 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 20:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:00-0300\n" "Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -1414,6 +1414,11 @@ msgid "" "recognised by :keyword:`except*`, which matches their subgroups " "based on the types of the contained exceptions." msgstr "" +"Las siguientes se utilizan cuando es necesario lanzar múltiples excepciones " +"no relacionadas. Forman parte de la jerarquía de excepciones, por lo que " +"pueden ser manejadas con :keyword:`except` como todas las demás excepciones. " +"Además, son reconocidas por :keyword:`except*`, lo que hace " +"coincidir sus subgrupos basándose en los tipos de las excepciones contenidas." #: ../Doc/library/exceptions.rst:886 msgid "" @@ -1425,6 +1430,13 @@ msgid "" "is so that ``except Exception`` catches an :exc:`ExceptionGroup` but not :" "exc:`BaseExceptionGroup`." msgstr "" +"Ambos tipos de excepción envuelven las excepciones en la secuencia ``excs``. " +"El parámetro ``msg`` debe ser una cadena de caracteres. La diferencia entre " +"las dos clases es que :exc:`BaseExceptionGroup` extiende a :exc:" +"`BaseException` y puede envolver cualquier excepción, mientras que :exc:" +"`ExceptionGroup` extiende a :exc:`Exception` y solo puede envolver subclases " +"de :exc:`Exception`. Este diseño está pensado para que ``except Exception`` " +"capture un :exc:`ExceptionGroup` pero no :exc:`BaseExceptionGroup`" #: ../Doc/library/exceptions.rst:894 msgid "" @@ -1434,22 +1446,33 @@ msgid "" "The :exc:`ExceptionGroup` constructor, on the other hand, raises a :exc:" "`TypeError` if any contained exception is not an :exc:`Exception` subclass." msgstr "" +"El constructor :exc:`BaseExceptionGroup` devuelve una :exc:`ExceptionGroup` " +"en lugar de una :exc:`BaseExceptionGroup` si todas las excepciones " +"contenidas son instancias de :exc:`Exception` , por lo que puede utilizarse " +"para hacer la selección automática. El constructor :exc:`ExceptionGroup`, " +"por su parte, lanza un :exc:`TypeError` si alguna de las excepciones " +"contenidas no es una subclase de :exc:`Exception`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:903 msgid "The ``msg`` argument to the constructor. This is a read-only attribute." msgstr "" +"El argumento ``msg`` para el constructor. Este atributo es de sólo lectura." #: ../Doc/library/exceptions.rst:907 msgid "" "A tuple of the exceptions in the ``excs`` sequence given to the constructor. " "This is a read-only attribute." msgstr "" +"Una tupla de la excepciones en la sequencia ``excs`` pasada al constructor. " +"Este atributo es de sólo lectura." #: ../Doc/library/exceptions.rst:912 msgid "" "Returns an exception group that contains only the exceptions from the " "current group that match *condition*, or ``None`` if the result is empty." msgstr "" +"Devuelve un grupo de excepciones que contiene sólo las excepciones del grupo " +"actual que cumplen con *condition*, o ``None`` si el resultado está vacío." #: ../Doc/library/exceptions.rst:915 msgid "" @@ -1458,6 +1481,11 @@ msgid "" "type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using " "the same check that is used in an ``except`` clause." msgstr "" +"La condición puede ser una función que acepta una excepción y devuelve " +"*True* para aquellas que deberían estar en el subgrupo, o puede ser un tipo " +"de excepción o una tupla de tipos de excepción, que se utiliza para " +"comprobar una coincidencia utilizando la misma comprobación que se utiliza " +"en una cláusula ``except``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:920 msgid "" @@ -1466,6 +1494,10 @@ msgid "" "`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:`__notes__` fields. Empty nested " "groups are omitted from the result." msgstr "" +"La estructura de anidamiento de la excepción actual se conserva en el " +"resultado, así como también los valores de sus campos :attr:`message`, :attr:" +"`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` y :attr:`__notes__`. " +"Los grupos anidados vacíos son omitidos del resultado." #: ../Doc/library/exceptions.rst:925 msgid "" @@ -1473,6 +1505,10 @@ msgid "" "including the top-level and any nested exception groups. If the condition is " "true for such an exception group, it is included in the result in full." msgstr "" +"La condición se comprueba para todas las excepciones del grupo de excepción " +"anidado, incluyendo el nivel superior y cualquier grupo de excepción " +"anidado. Si la condición es verdadera para dicho grupo de excepción, se " +"incluye en el resultado en su totalidad." #: ../Doc/library/exceptions.rst:931 msgid "" @@ -1480,6 +1516,9 @@ msgid "" "``match`` is ``subgroup(condition)`` and ``rest`` is the remaining non-" "matching part." msgstr "" +"Al igual que :meth:`subgroup`, pero devuelve el par ``(match, rest)`` donde " +"``match`` es ``subgroup(condition)`` y ``rest`` es la parte restante que no " +"coincide." #: ../Doc/library/exceptions.rst:937 msgid "" @@ -1487,6 +1526,9 @@ msgid "" "`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:" "`__notes__` but which wraps the exceptions in ``excs``." msgstr "" +"Devuelve un grupo de excepción con los mismos :attr:`message`, :attr:" +"`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` y :attr:`__notes__` " +"pero que envuelve las excepciones en ``excs``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:941 msgid "" @@ -1494,8 +1536,12 @@ msgid "" "to override it in order to make :meth:`subgroup` and :meth:`split` return " "instances of the subclass rather than :exc:`ExceptionGroup`. ::" msgstr "" +"Este método es usado por :meth:`subgroup` y :meth:`split`. Se necesita una " +"subclase que lo sobrescriba para que :meth:`subgroup` y :meth:`split` " +"devuelvan instancias de la subclase en lugar de :exc:`ExceptionGroup`. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:953 +#, fuzzy msgid "" "Note that :exc:`BaseExceptionGroup` defines :meth:`__new__`, so subclasses " "that need a different constructor signature need to override that rather " @@ -1503,6 +1549,11 @@ msgid "" "subclass which accepts an exit_code and and constructs the group's message " "from it. ::" msgstr "" +"Nota que :exc:`BaseExceptionGroup` define :meth:`__new__`, por lo que las " +"subclases que necesiten una firma de constructor diferente deben " +"sobrescribir ese método en lugar de :`__init__`. Por ejemplo, lo siguiente " +"define una subclase de grupo de excepción que acepta un *exit_code* y " +"construye el mensaje del grupo a partir del mismo. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:972 msgid "Exception hierarchy" From 3eb6f301303051c84c8616fd2b20b15fa82d3ee3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Sun, 30 Oct 2022 21:20:09 -0300 Subject: [PATCH 5/7] Typo --- library/exceptions.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index aaeca30916..17ae5c6f70 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:19-0300\n" "Last-Translator: Marco Richetta \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "" "A tuple of the exceptions in the ``excs`` sequence given to the constructor. " "This is a read-only attribute." msgstr "" -"Una tupla de la excepciones en la sequencia ``excs`` pasada al constructor. " +"Una tupla de la excepciones en la secuencia ``excs`` pasada al constructor. " "Este atributo es de sólo lectura." #: ../Doc/library/exceptions.rst:912 From 6e5ec609bdf54c373f8fef9174e0c9d3ffe5d17d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Mon, 31 Oct 2022 09:31:04 -0300 Subject: [PATCH 6/7] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/exceptions.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 17ae5c6f70..abe1011ab5 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "" "The :exc:`ExceptionGroup` constructor, on the other hand, raises a :exc:" "`TypeError` if any contained exception is not an :exc:`Exception` subclass." msgstr "" -"El constructor :exc:`BaseExceptionGroup` devuelve una :exc:`ExceptionGroup` " +"El constructor :exc:`BaseExceptionGroup` retorna una :exc:`ExceptionGroup` " "en lugar de una :exc:`BaseExceptionGroup` si todas las excepciones " "contenidas son instancias de :exc:`Exception` , por lo que puede utilizarse " "para hacer la selección automática. El constructor :exc:`ExceptionGroup`, " @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "Returns an exception group that contains only the exceptions from the " "current group that match *condition*, or ``None`` if the result is empty." msgstr "" -"Devuelve un grupo de excepciones que contiene sólo las excepciones del grupo " +"Retorna un grupo de excepciones que contiene sólo las excepciones del grupo " "actual que cumplen con *condition*, o ``None`` si el resultado está vacío." #: ../Doc/library/exceptions.rst:915 @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "" "type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using " "the same check that is used in an ``except`` clause." msgstr "" -"La condición puede ser una función que acepta una excepción y devuelve " +"La condición puede ser una función que acepta una excepción y retorna " "*True* para aquellas que deberían estar en el subgrupo, o puede ser un tipo " "de excepción o una tupla de tipos de excepción, que se utiliza para " "comprobar una coincidencia utilizando la misma comprobación que se utiliza " @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "``match`` is ``subgroup(condition)`` and ``rest`` is the remaining non-" "matching part." msgstr "" -"Al igual que :meth:`subgroup`, pero devuelve el par ``(match, rest)`` donde " +"Al igual que :meth:`subgroup`, pero retorna el par ``(match, rest)`` donde " "``match`` es ``subgroup(condition)`` y ``rest`` es la parte restante que no " "coincide." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "" "`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:" "`__notes__` but which wraps the exceptions in ``excs``." msgstr "" -"Devuelve un grupo de excepción con los mismos :attr:`message`, :attr:" +"Retorna un grupo de excepción con los mismos :attr:`message`, :attr:" "`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` y :attr:`__notes__` " "pero que envuelve las excepciones en ``excs``." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este método es usado por :meth:`subgroup` y :meth:`split`. Se necesita una " "subclase que lo sobrescriba para que :meth:`subgroup` y :meth:`split` " -"devuelvan instancias de la subclase en lugar de :exc:`ExceptionGroup`. ::" +"retornan instancias de la subclase en lugar de :exc:`ExceptionGroup`. ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:953 #, fuzzy From 2f6f925e55a12b14665c6e9e7cd14383f59135cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Richetta Date: Mon, 31 Oct 2022 09:46:45 -0300 Subject: [PATCH 7/7] powrap --- library/exceptions.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index abe1011ab5..e6abef6ba6 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgid "" "type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using " "the same check that is used in an ``except`` clause." msgstr "" -"La condición puede ser una función que acepta una excepción y retorna " -"*True* para aquellas que deberían estar en el subgrupo, o puede ser un tipo " -"de excepción o una tupla de tipos de excepción, que se utiliza para " -"comprobar una coincidencia utilizando la misma comprobación que se utiliza " -"en una cláusula ``except``." +"La condición puede ser una función que acepta una excepción y retorna *True* " +"para aquellas que deberían estar en el subgrupo, o puede ser un tipo de " +"excepción o una tupla de tipos de excepción, que se utiliza para comprobar " +"una coincidencia utilizando la misma comprobación que se utiliza en una " +"cláusula ``except``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:920 msgid ""