From 3d9bc0ac7cde8b6da757b531667b9b0cfc57bdd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JuliKM Date: Sat, 30 Oct 2021 11:50:16 -0300 Subject: [PATCH 1/6] borro espacio --- library/security_warnings.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index 2285d1001e..9d153e4ddb 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -4,37 +4,42 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2021. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:49-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:6 msgid "Security Considerations" -msgstr "" +msgstr "Consideraciones de seguridad" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:8 msgid "The following modules have specific security considerations:" msgstr "" +"Los siguientes módulos tienen consideraciones de seguridad específicas:" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:10 msgid "" ":mod:`base64`: :ref:`base64 security considerations ` in :" "rfc:`4648`" msgstr "" +":mod:`base64`: :ref:`consideraciones de seguridad de base64 ` en :rfc:`4648`" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:12 msgid ":mod:`cgi`: :ref:`CGI security considerations `" -msgstr "" +msgstr ":mod:`cgi`: :ref:`consideraciones de seguridad de CGI `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:13 msgid "" @@ -42,63 +47,83 @@ msgid "" "only argument disabling known insecure and blocked algorithms `" msgstr "" +":mod:`hashlib`: :ref:`todos los constructores toman un argumento de solo " +"palabra clave \"usedforsecurity\" que deshabilita algoritmos inseguros y " +"bloqueados conocidos `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 msgid "" ":mod:`http.server` is not suitable for production use, only implementing " "basic security checks" msgstr "" +":mod:`http.server` no se recomienda para producción. Sólo implementa " +"controles de seguridad básicos" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:18 msgid "" ":mod:`logging`: :ref:`Logging configuration uses eval() `" msgstr "" +":mod:`logging`: :ref:`La configuración de registro usa eval() `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:20 msgid "" ":mod:`multiprocessing`: :ref:`Connection.recv() uses pickle `" msgstr "" +":mod:`multiprocessing`: :ref:`Connection.recv() usa pickle `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:22 msgid ":mod:`pickle`: :ref:`Restricting globals in pickle `" msgstr "" +":mod:`pickle`: :ref:`Restricción de globals en pickle `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:23 msgid "" ":mod:`random` shouldn't be used for security purposes, use :mod:`secrets` " "instead" msgstr "" +":mod:`random` no debe usarse por motivos de seguridad, usa :mod:`secrets` en " +"su lugar" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:25 msgid "" ":mod:`shelve`: :ref:`shelve is based on pickle and thus unsuitable for " "dealing with untrusted sources `" msgstr "" +":mod:`shelve`: :ref:`el estante se basa en pickle y, por lo tanto, no es " +"adecuado para tratar con fuentes no confiables `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:27 msgid ":mod:`ssl`: :ref:`SSL/TLS security considerations `" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ssl`: :ref:`consideraciones de seguridad SSL/TLS `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:28 msgid "" ":mod:`subprocess`: :ref:`Subprocess security considerations `" msgstr "" +":mod:`subprocess`: :ref:`Consideraciones sobre seguridad de subprocesos " +"`" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:30 msgid "" ":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp is deprecated due to vulnerability to race " "conditions `" msgstr "" +":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp está en desuso debido a la vulnerabilidad a " +"condiciones de urgencia `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:32 msgid ":mod:`xml`: :ref:`XML vulnerabilities `" -msgstr "" +msgstr ":mod:`xml`: :ref:`vulnerabilidades XML `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:33 msgid "" ":mod:`zipfile`: :ref:`maliciously prepared .zip files can cause disk volume " "exhaustion `" msgstr "" +":mod:`zipfile`: :ref:`los archivos de .zip preparados maliciosamente pueden " +"causar agotamiento del volumen del disco `" From eda19b8387af703cc2e8e7e5b53473e8d8aed9c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JuliKM <57647619+JuliKM@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Dec 2021 16:16:54 -0300 Subject: [PATCH 2/6] Arreglo conflicto --- library/security_warnings.po | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index db8e1899de..9d153e4ddb 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -9,11 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -<<<<<<< HEAD "PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:49-0300\n" -======= -"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:31-0300\n" ->>>>>>> 451fe725c28e4b56b001cdc540f2d8a33325cfca "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,11 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" ":mod:`hashlib`: :ref:`todos los constructores toman un argumento de solo " "palabra clave \"usedforsecurity\" que deshabilita algoritmos inseguros y " -<<<<<<< HEAD "bloqueados conocidos `" -======= -"bloqueados conocidos. `" ->>>>>>> 451fe725c28e4b56b001cdc540f2d8a33325cfca #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 msgid "" From 6a10f6a2b7695c55c405ebc1ba5a44e0f193f832 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julieta Kogan Date: Mon, 31 Oct 2022 00:56:47 -0300 Subject: [PATCH 3/6] traducido archivo unittest --- library/unittest.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 3216ffbe22..9e14a27cf2 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -15,15 +15,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 15:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-31 00:53-0300\n" "Last-Translator: Claudia Millán (@clacri)\n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" #: ../Doc/library/unittest.rst:2 msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework" @@ -193,7 +194,6 @@ msgstr "" "de Python." #: ../Doc/library/unittest.rst:71 -#, fuzzy msgid "" "The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source " "distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is " @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "" "ejecución de pruebas. Está orientado sobre todo a principiantes en el tema " "de pruebas. Para entornos de producción se recomienda que las pruebas sean " "dirigidas por un sistema de integración continua como `Buildbot `_, `Jenkins `_ o `Hudson `_." +"buildbot.net/>`_, `Jenkins `_, `GitHub Actions `_ o `AppVeyor `_." #: ../Doc/library/unittest.rst:83 msgid "Basic example" @@ -308,6 +308,8 @@ msgid "" "The behavior of returning a value from a test method (other than the default " "``None`` value), is now deprecated." msgstr "" +"El comportamiento de retornar un valor de un método de prueba (que no sea el " +"valor por defecto ``None``), ahora está obsoleto." #: ../Doc/library/unittest.rst:163 msgid "Command-Line Interface" @@ -418,16 +420,15 @@ msgid "Stop the test run on the first error or failure." msgstr "Finaliza la ejecución tras el primer error o fallo." #: ../Doc/library/unittest.rst:229 -#, fuzzy msgid "" "Only run test methods and classes that match the pattern or substring. This " "option may be used multiple times, in which case all test cases that match " "any of the given patterns are included." msgstr "" "Ejecutar solamente los métodos y clases de prueba que coincidan con el " -"patrón o subcadena. Esta opción se puede usar más de una vez, en cuyo caso " -"se incluirán todos los casos de prueba que coincidan con cualquiera de los " -"patrones dados." +"patrón o subcadena de caracteres. Esta opción se puede usar más de una vez, " +"en cuyo caso se incluirán todos los casos de prueba que coincidan con " +"cualquiera de los patrones dados." #: ../Doc/library/unittest.rst:233 msgid "" @@ -486,7 +487,6 @@ msgid "Test Discovery" msgstr "Descubrimiento de pruebas" #: ../Doc/library/unittest.rst:267 -#, fuzzy msgid "" "Unittest supports simple test discovery. In order to be compatible with test " "discovery, all of the test files must be :ref:`modules ` or :" @@ -497,9 +497,8 @@ msgstr "" "Unittest da soporte al descubrimiento de pruebas simples. Para ser " "compatible con el descubrimiento de pruebas, todos los ficheros de prueba " "deben ser :ref:`módulos ` o :ref:`paquetes ` " -"(incluyendo :term:`paquetes nominales `) importables " -"desde el directorio superior del proyecto (por lo que sus nombres han de " -"ser :ref:`identificadores ` válidos)." +"importables desde el directorio superior del proyecto (por lo que sus " +"nombres han de ser :ref:`identificadores ` válidos)." #: ../Doc/library/unittest.rst:273 msgid "" @@ -623,6 +622,10 @@ msgid "" "subdirectories containing tests must be regular package that have ``__init__." "py`` file." msgstr "" +"Python 3.11 eliminó el soporte de los :term: `paquetes namespace `. Ha estado roto desde Python 3.7. El directorio de inicio y los " +"subdirectorios que contengan pruebas deben ser paquetes regulares que tengan " +"el archivo ``init__.py``." #: ../Doc/library/unittest.rst:348 msgid "" @@ -630,6 +633,10 @@ msgid "" "this case, you need to specify start directory as dotted package name, and " "target directory explicitly. For example::" msgstr "" +"Los directorios que contienen el directorio de inicio aún pueden ser un " +"paquete de espacio de nombres. En este caso, es necesario especificar el " +"directorio de inicio como nombre de paquete con puntos, y el directorio de " +"destino explícitamente. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/unittest.rst:364 msgid "Organizing test code" @@ -900,9 +907,9 @@ msgid "" "on a :class:`TestResult`." msgstr "" "Unittest soporta omitir métodos individuales de tests e incluso clases " -"completas de tests. Además, soporta marcar un test como un \"fallo " -"esperado\", un test que está roto y va a fallar, pero no debería ser contado " -"como fallo en :class:`TestResult`." +"completas de tests. Además, soporta marcar un test como un \"fallo esperado" +"\", un test que está roto y va a fallar, pero no debería ser contado como " +"fallo en :class:`TestResult`." #: ../Doc/library/unittest.rst:537 msgid "" @@ -2327,6 +2334,10 @@ msgid "" "meth:`~object.__exit__` method as a cleanup function by :meth:`addCleanup` " "and return the result of the :meth:`~object.__enter__` method." msgstr "" +"Introduce el gestor de contexto :meth:`context` suministrado. Si es exitoso, " +"añade también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza " +"mediante :meth:`addCleanup` y retorna el resultado del método :meth:`~object." +"__enter__`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1510 msgid "" @@ -2385,6 +2396,10 @@ msgid "" "`addClassCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__enter__` " "method." msgstr "" +"Introduce el gestor de contexto :term:`context` suministrado. Si tiene " +"éxito, añade también su método :meth:`~object.__exit__` como función de " +"limpieza mediante :meth:`addClassCleanup` y devuelve el resultado del " +"método :meth:`~object.__enter__`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1550 msgid "" @@ -2471,6 +2486,10 @@ msgid "" "`addAsyncCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__aenter__` " "method." msgstr "" +"Introduce el :term:`asynchronous context manager` suministrado. Si es " +"exitoso, añade también su método :meth:`~object.__aexit__` como función de " +"limpieza mediante :meth:`addAsyncCleanup` y retorna el resultado del método :" +"meth:`~object.__aenter__`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1607 msgid "" @@ -2494,9 +2513,8 @@ msgstr "Un ejemplo ilustrando el orden::" #: ../Doc/library/unittest.rst:1651 msgid "" -"After running the test, ``events`` would contain ``[\"setUp\", " -"\"asyncSetUp\", \"test_response\", \"asyncTearDown\", \"tearDown\", " -"\"cleanup\"]``." +"After running the test, ``events`` would contain ``[\"setUp\", \"asyncSetUp" +"\", \"test_response\", \"asyncTearDown\", \"tearDown\", \"cleanup\"]``." msgstr "" "Después de ejecutar el test, ``events`` contendría ``[“setUp”, " "“asyncSetUp”, “test_response”, “asyncTearDown”, “tearDown”, “cleanup”]``." @@ -2838,14 +2856,13 @@ msgid ":class:`TestLoader` objects have the following attributes:" msgstr "Los objetos :class:`TestLoader` tienen los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/unittest.rst:1798 -#, fuzzy msgid "" "A list of the non-fatal errors encountered while loading tests. Not reset by " "the loader at any point. Fatal errors are signalled by the relevant method " "raising an exception to the caller. Non-fatal errors are also indicated by a " "synthetic test that will raise the original error when run." msgstr "" -"Una lista de los errores no fatales encontrados durante los tests de carga. " +"Una lista de los errores no fatales encontrados durante la carga de tests. " "No reseteados por el cargador en ningún momento. Los errores fatales son " "señalados por el método relevante que lanza una excepción al invocador. Los " "errores no fatales también son indicados por una prueba sintética que " @@ -3124,13 +3141,12 @@ msgstr "" "nombre de un paquete coincida con el patrón por defecto." #: ../Doc/library/unittest.rst:1951 -#, fuzzy msgid "" "*start_dir* can not be a :term:`namespace packages `. It " "has been broken since Python 3.7 and Python 3.11 officially remove it." msgstr "" -"*start_dir* puede ser un :term:`paquete de espacios de nombres `." +"*start_dir* no puede ser un :term:`paquete de espacios de nombres `. Está roto desde Python 3.7 y Python 3.11 lo elimina oficialmente" #: ../Doc/library/unittest.rst:1956 msgid "" @@ -4050,6 +4066,10 @@ msgid "" "`addModuleCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__enter__` " "method." msgstr "" +"Introduce el :term:`context manager` suministrado. Si es exitoso, añade " +"también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza " +"mediante :func:`addModuleCleanup` y retorna el resultado del método :meth:" +"`~object.__enter__`." #: ../Doc/library/unittest.rst:2511 msgid "" @@ -4060,7 +4080,6 @@ msgstr "" "o después de :func:`setUpModule` si :func:`setUpModule` lanza una excepción." #: ../Doc/library/unittest.rst:2514 -#, fuzzy msgid "" "It is responsible for calling all the cleanup functions added by :func:" "`addModuleCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :" @@ -4068,8 +4087,8 @@ msgid "" msgstr "" "Es responsable de invocar a todas las funciones de limpieza añadidas por :" "func:`addCleanupModule`. Si necesitas que las funciones de limpieza se " -"llamen *previamente* a :func:`tearDownModule` entonces puedes invocar a :" -"func:`doModuleCleanups` tú mismo." +"llamen *previamente* a :func:`tearDownModule` entonces puedes invocar a :" +"func:`doModuleCleanups` tú mismo." #: ../Doc/library/unittest.rst:2519 msgid "" From 51d30844195459f0544c336fc91eaaf2c044204b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julieta Kogan Date: Mon, 31 Oct 2022 01:06:58 -0300 Subject: [PATCH 4/6] traducido mejorado unittest --- library/unittest.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 9e14a27cf2..93470fccee 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-31 00:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-31 01:06-0300\n" "Last-Translator: Claudia Millán (@clacri)\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "Python 3.11 eliminó el soporte de los :term: `paquetes namespace `. Ha estado roto desde Python 3.7. El directorio de inicio y los " "subdirectorios que contengan pruebas deben ser paquetes regulares que tengan " -"el archivo ``init__.py``." +"el archivo ``__init__.py``." #: ../Doc/library/unittest.rst:348 msgid "" @@ -2396,10 +2396,10 @@ msgid "" "`addClassCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__enter__` " "method." msgstr "" -"Introduce el gestor de contexto :term:`context` suministrado. Si tiene " -"éxito, añade también su método :meth:`~object.__exit__` como función de " -"limpieza mediante :meth:`addClassCleanup` y devuelve el resultado del " -"método :meth:`~object.__enter__`." +"Introduce el :term:`context manager` suministrado. Si es exitoso, añade " +"también su método :meth:`~object.__exit__` como función de limpieza " +"mediante :meth:`addClassCleanup` y retorna el resultado del método :meth:" +"`~object.__enter__`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1550 msgid "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "" "`addAsyncCleanup` and return the result of the :meth:`~object.__aenter__` " "method." msgstr "" -"Introduce el :term:`asynchronous context manager` suministrado. Si es " +"Introduce el :term:`asynchronous context manager` suministrado. Si es " "exitoso, añade también su método :meth:`~object.__aexit__` como función de " "limpieza mediante :meth:`addAsyncCleanup` y retorna el resultado del método :" "meth:`~object.__aenter__`." @@ -3146,7 +3146,8 @@ msgid "" "has been broken since Python 3.7 and Python 3.11 officially remove it." msgstr "" "*start_dir* no puede ser un :term:`paquete de espacios de nombres `. Está roto desde Python 3.7 y Python 3.11 lo elimina oficialmente" +"package>`. Ha estado roto desde Python 3.7 y Python 3.11 lo elimina " +"oficialmente." #: ../Doc/library/unittest.rst:1956 msgid "" From 81aace025732347251c076d197a50e448bc01cac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 31 Oct 2022 08:49:45 +0100 Subject: [PATCH 5/6] powrap --- library/unittest.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 93470fccee..3f7c863edb 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -907,9 +907,9 @@ msgid "" "on a :class:`TestResult`." msgstr "" "Unittest soporta omitir métodos individuales de tests e incluso clases " -"completas de tests. Además, soporta marcar un test como un \"fallo esperado" -"\", un test que está roto y va a fallar, pero no debería ser contado como " -"fallo en :class:`TestResult`." +"completas de tests. Además, soporta marcar un test como un \"fallo " +"esperado\", un test que está roto y va a fallar, pero no debería ser contado " +"como fallo en :class:`TestResult`." #: ../Doc/library/unittest.rst:537 msgid "" @@ -2513,8 +2513,9 @@ msgstr "Un ejemplo ilustrando el orden::" #: ../Doc/library/unittest.rst:1651 msgid "" -"After running the test, ``events`` would contain ``[\"setUp\", \"asyncSetUp" -"\", \"test_response\", \"asyncTearDown\", \"tearDown\", \"cleanup\"]``." +"After running the test, ``events`` would contain ``[\"setUp\", " +"\"asyncSetUp\", \"test_response\", \"asyncTearDown\", \"tearDown\", " +"\"cleanup\"]``." msgstr "" "Después de ejecutar el test, ``events`` contendría ``[“setUp”, " "“asyncSetUp”, “test_response”, “asyncTearDown”, “tearDown”, “cleanup”]``." From a978bf6d2a35ea5803c9cd394ba78d509c0112cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JuliKM <57647619+JuliKM@users.noreply.github.com> Date: Mon, 31 Oct 2022 11:31:04 -0300 Subject: [PATCH 6/6] Update unittest.po --- library/unittest.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 3f7c863edb..c74c64956b 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "subdirectories containing tests must be regular package that have ``__init__." "py`` file." msgstr "" -"Python 3.11 eliminó el soporte de los :term: `paquetes namespace `. Ha estado roto desde Python 3.7. El directorio de inicio y los " "subdirectorios que contengan pruebas deben ser paquetes regulares que tengan " "el archivo ``__init__.py``."