diff --git a/library/wsgiref.po b/library/wsgiref.po index 38057dd964..1e5fef7b2e 100644 --- a/library/wsgiref.po +++ b/library/wsgiref.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-26 19:11-0300\n" +"Last-Translator: Sofía Denner \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:2 msgid ":mod:`wsgiref` --- WSGI Utilities and Reference Implementation" @@ -51,7 +52,6 @@ msgstr "" "*framework* existente." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:22 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`wsgiref` is a reference implementation of the WSGI specification that " "can be used to add WSGI support to a web server or framework. It provides " @@ -65,9 +65,10 @@ msgstr "" "que se puede usar para añadir soporte WSGI a un servidor o *framework* web. " "Este módulo provee utilidades para manipular las variables de entorno WSGI y " "las cabeceras de respuesta, clases base para implementar servidores WSGI, un " -"servidor HTTP de demostración que sirve aplicaciones WSGI, y una herramienta " -"de validación que comprueba la compatibilidad de servidores y aplicaciones " -"WSGI en base a la especificación :pep:`3333`." +"servidor HTTP de demostración que sirve aplicaciones WSGI, tipos para " +"validadores estáticos de tipos, y una herramienta de validación que " +"comprueba la compatibilidad de servidores y aplicaciones WSGI en base a la " +"especificación :pep:`3333`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:30 msgid "" @@ -82,7 +83,6 @@ msgid ":mod:`wsgiref.util` -- WSGI environment utilities" msgstr ":mod:`wsgiref.util` -- Utilidades de entorno WSGI" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "This module provides a variety of utility functions for working with WSGI " "environments. A WSGI environment is a dictionary containing HTTP request " @@ -95,7 +95,9 @@ msgstr "" "entornos WSGI. Un entorno WSGI es un diccionario que contiene variables de " "la petición HTTP, descrito en :pep:`3333`. Todas las funciones que aceptan " "un parámetro *environ* esperan un diccionario compatible con WSGI. Por " -"favor, consulte la especificación detallada en :pep:`3333`." +"favor, consulte la especificación detallada en :pep:`3333`, y los alias de " +"tipos que pueden usarse en las anotaciones de tipo en :data:`~wsgiref.types." +"WSGIEnvironment`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:54 msgid "" @@ -250,7 +252,6 @@ msgstr "" "como se define en :rfc:`2616`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:156 -#, fuzzy msgid "" "A concrete implementation of the :class:`wsgiref.types.FileWrapper` protocol " "used to convert a file-like object to an :term:`iterator`. The resulting " @@ -259,13 +260,13 @@ msgid "" "object's :meth:`read` method to obtain bytestrings to yield. When :meth:" "`read` returns an empty bytestring, iteration is ended and is not resumable." msgstr "" -"Un *wrapper* para convertir un objeto archivo en un :term:`iterator`. Los " -"objetos resultantes soportan los estilos de iteración :meth:`__getitem__` y :" -"meth:`__iter__`, por compatibilidad con Python 2.1 y Jython. A medida que se " -"itera sobre el objeto, el parámetro opcional *blksize* se pasará " -"repetidamente al método :meth:`read` del objeto archivo para obtener cadenas " -"de bytes para entregar. Cuando :meth:`read` retorna una cadena de bytes " -"vacía, la iteración finalizará y no se podrá reiniciar." +"Una implementación concreta del protocolo :class:`wsgiref.types.FileWrapper` " +"usado para convertir objetos de tipo archivo en un :term:`iterator`. Los " +"objetos resultantes son :term:`iterable`\\ s. A medida que se itera sobre el " +"objeto, el parámetro opcional *blksize* se pasará repetidamente al método :" +"meth:`read` del objeto archivo para obtener cadenas de bytes para entregar. " +"Cuando :meth:`read` retorna una cadena de bytes vacía, la iteración " +"finalizará y no se podrá reiniciar." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:164 msgid "" @@ -278,9 +279,10 @@ msgstr "" "objeto archivo subyacente." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:180 -#, fuzzy msgid "Support for :meth:`__getitem__` method has been removed." -msgstr "El soporte de :meth:`sequence protocol <__getitem__>` es obsoleto." +msgstr "" +"Se ha quitado el soporte para el método :meth:`sequence protocol " +"<__getitem__>`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:185 msgid ":mod:`wsgiref.headers` -- WSGI response header tools" @@ -524,9 +526,8 @@ msgstr "" "las peticiones." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:336 -#, fuzzy msgid "Returns the currently set application callable." -msgstr "Retorna la aplicación invocable actual." +msgstr "Retorna la aplicación invocable actualmente establecida." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:338 msgid "" @@ -563,7 +564,6 @@ msgstr "" "sobreescribir en estas subclases:" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:357 -#, fuzzy msgid "" "Return a :data:`~wsgiref.types.WSGIEnvironment` dictionary for a request. " "The default implementation copies the contents of the :class:`WSGIServer` " @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "" "return a new dictionary containing all of the relevant CGI environment " "variables as specified in :pep:`3333`." msgstr "" -"Retorna un diccionario con el entorno WSGI para una petición. La " -"implementación por defecto copia el contenido del diccionario atributo :attr:" -"`base_environ` del objeto :class:`WSGIserver` y añade varias cabeceras " -"derivadas de la petición HTTP. Cada llamada a este método debe retornar un " -"nuevo diccionario con todas las variables de entorno CGI relevante " -"especificadas en :pep:`3333`." +"Retorna un diccionario :data:`~wsgiref.types.WSGIEnvironment` para una " +"petición. La implementación por defecto copia el contenido del diccionario " +"atributo :attr:`base_environ` del objeto :class:`WSGIserver` y añade varias " +"cabeceras derivadas de la petición HTTP. Cada llamada a este método debe " +"retornar un nuevo diccionario con todas las variables de entorno CGI " +"relevantes especificadas en :pep:`3333`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:368 msgid "" @@ -899,24 +899,24 @@ msgstr "" "datos." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:567 -#, fuzzy msgid "" "Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.InputStream` " "suitable for use as the ``wsgi.input`` of the request currently being " "processed." msgstr "" -"Retorna un objeto de flujo de entrada disponible para usar como ``wsgi." -"input`` de la petición en proceso actualmente." +"Retorna un objeto compatible con :class:`~wsgiref.types.InputStream`, " +"apropiado para usar como ``wsgi.input`` de la petición en proceso " +"actualmente." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:574 -#, fuzzy msgid "" "Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.ErrorStream` " "suitable for use as the ``wsgi.errors`` of the request currently being " "processed." msgstr "" -"Retorna un objeto de flujo de salida disponible para usar como ``wsgi." -"errors`` de la petición en proceso actualmente." +"Retorna un objeto compatible con :class:`~wsgiref.types.ErrorStream`, " +"apropiado para usar como ``wsgi.errors`` de la petición en proceso " +"actualmente." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:581 msgid "" @@ -1025,7 +1025,6 @@ msgstr "" "basándose en las variables de :attr:`environ` de la petición actual." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:645 -#, fuzzy msgid "" "Set the :attr:`environ` attribute to a fully populated WSGI environment. " "The default implementation uses all of the above methods and attributes, " @@ -1154,14 +1153,14 @@ msgstr "" "Handling\" de :pep:`3333`:" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:714 -#, fuzzy msgid "" "A ``wsgi.file_wrapper`` factory, compatible with :class:`wsgiref.types." "FileWrapper`, or ``None``. The default value of this attribute is the :" "class:`wsgiref.util.FileWrapper` class." msgstr "" -"Una factoría ``wsgi.file_wrapper``, o ``None``. El valor por defecto de este " -"atributo es la clase :class:`wsgiref.util.FileWrapper`." +"Una fábrica ``wsgi.file_wrapper`` compatible con :class:`wsgiref.types." +"FileWrapper`, o ``None``. El valor por defecto de este atributo es la clase :" +"class:`wsgiref.util.FileWrapper`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:721 msgid "" @@ -1245,41 +1244,50 @@ msgstr "" "valores de ``os.environ``." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:767 -#, fuzzy msgid ":mod:`wsgiref.types` -- WSGI types for static type checking" -msgstr ":mod:`wsgiref.validate` --- Verificador de compatibilidad WSGI" +msgstr "" +":mod:`wsgiref.types` --- Tipos de WSGI para validadores estáticos de tipos" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:773 msgid "" "This module provides various types for static type checking as described in :" "pep:`3333`." msgstr "" +"Este módulo provee varios tipos para validadores estáticos de tipos, como se " +"describe en :pep:`3333`." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:781 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing `start_response() `_ callables (:pep:`3333`)." msgstr "" +"Un :class:`typing.Protocol` que describe los invocables `start_response() " +"`_ (:pep:" +"`3333`)." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:787 msgid "A type alias describing a WSGI environment dictionary." -msgstr "" +msgstr "Un alias de tipo que describe un diccionario de entorno WSGI." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:791 msgid "A type alias describing a WSGI application callable." -msgstr "" +msgstr "Un alias de tipo que describe una aplicación WSGI invocable." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:795 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Input Stream `_." msgstr "" +"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `flujo de entrada WSGI `_." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:800 msgid "" "A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Error Stream `_." msgstr "" +"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `flujo de error WSGI `_." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:805 msgid "" @@ -1287,6 +1295,10 @@ msgid "" "org/pep-3333/#optional-platform-specific-file-handling>`_. See :class:" "`wsgiref.util.FileWrapper` for a concrete implementation of this protocol." msgstr "" +"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `envoltorio de archivo `_. Vea :" +"class:`wsgiref.util.FileWrapper` para una implementación concreta de este " +"protocolo." #: ../Doc/library/wsgiref.rst:812 msgid "Examples" @@ -1297,11 +1309,10 @@ msgid "This is a working \"Hello World\" WSGI application::" msgstr "Ésta es una aplicación WSGI \"Hello World\" que funciona:" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:843 -#, fuzzy msgid "" "Example of a WSGI application serving the current directory, accept optional " "directory and port number (default: 8000) on the command line::" msgstr "" "Ejemplo de una aplicación WSGI que sirve el directorio actual, acepta un " "directorio opcional y un número de puerto (default: 8000) en la línea de " -"comandos:" +"comandos::"