From dc3fa8021040ee94f79e369a77ec1d05760410f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Tue, 10 Jan 2023 10:50:08 -0300 Subject: [PATCH 01/12] Traduccion library/logging avance inicial --- library/logging.po | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index f5a7995860..b36b529c41 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:17-0500\n" -"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:49-0300\n" +"Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../Doc/library/logging.rst:2 msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.rst:33 msgid "The simplest example:" -msgstr "" +msgstr "El ejemplo simple:" #: ../Doc/library/logging.rst:41 #, fuzzy @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" "principal se nombra usando e.j. ``__name__`` en lugar de una cadena literal." #: ../Doc/library/logging.rst:175 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Logs a message with level :const:`DEBUG` on this logger. The *msg* is the " "message format string, and the *args* are the arguments which are merged " @@ -505,6 +506,10 @@ msgid "" "into account the relevant :attr:`Logger.propagate` attributes), the message " "will be sent to the handler set on :attr:`lastResort`." msgstr "" +"Si no hay ningún controlador asociado a este registrador (o cualquiera de " +"sus antepasados, teniendo en cuenta los atributos relevantes :attr:`Logger." +"propagate`), el mensaje se enviará al controlador establecido en :attr:" +"`lastResort`." #: ../Doc/library/logging.rst:257 ../Doc/library/logging.rst:1125 msgid "The *stack_info* parameter was added." @@ -1497,7 +1502,7 @@ msgid "LogRecord attributes" msgstr "Atributos LogRecord" #: ../Doc/library/logging.rst:858 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " "parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " @@ -2134,6 +2139,9 @@ msgid "" "func:`critical`) will call :func:`basicConfig` if the root logger doesn't " "have any handler attached." msgstr "" +"Esta función (así como :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" +"func:`critical`) llamará a :func:`basicConfig` si el registrador raíz no " +"tiene ningún controlador conectado." #: ../Doc/library/logging.rst:1130 msgid "" @@ -2304,7 +2312,7 @@ msgstr "" "correspondiente valor numérico del nivel." #: ../Doc/library/logging.rst:1224 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' " "% level is returned." From 132fb2bb465fed1b096ae819801c869cca0395ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Wed, 11 Jan 2023 13:16:56 -0300 Subject: [PATCH 02/12] Avance 2 --- library/logging.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 51 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index b36b529c41..3aac63a241 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:49-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 13:15-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -185,6 +185,7 @@ msgstr "" "gestores de los logger ancestrales." #: ../Doc/library/logging.rst:91 +#, fuzzy msgid "" "Spelling it out with an example: If the propagate attribute of the logger " "named ``A.B.C`` evaluates to true, any event logged to ``A.B.C`` via a " @@ -196,6 +197,16 @@ msgid "" "false, then that is the last logger whose handlers are offered the event to " "handle, and propagation stops at that point." msgstr "" +"Explicándolo con un ejemplo: Si el atributo propagate del logger llamado ``A." +"B.C`` se evalúa a true, cualquier evento registrado en ``A.B.C`` a través de " +"una llamada a un método como ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` será " +"[sujeto a pasar el nivel de ese logger y la configuración del filtro] pasado " +"a su vez a cualquier manejador adjunto a los loggers llamados ``A.B``, ``A`` " +"y al logger raíz, después de ser pasado primero a cualquier manejador " +"adjunto a ``A.B.C``. Si cualquier logger en la cadena ``A.B.C``, ``A.B``, " +"``A`` tiene su atributo ``propagate`` a false, entonces ese es el último " +"logger a cuyos manejadores se les ofrece el evento a manejar, y la " +"propagación se detiene en ese punto." #: ../Doc/library/logging.rst:100 msgid "The constructor sets this attribute to ``True``." @@ -926,14 +937,23 @@ msgid "" "logging API which might do locking, because that might result in a deadlock. " "Specifically:" msgstr "" +"Este método es llamado después de que un bloqueo a nivel de gestor es " +"adquirido, el cual es liberado después de que este método retorna. Cuando " +"sobrescriba este método, tenga en cuenta que debe tener cuidado al llamar a " +"cualquier cosa que invoque a otras partes de la API de registro que puedan " +"realizar bloqueos, ya que esto podría provocar un bloqueo. Específicamente:" #: ../Doc/library/logging.rst:531 msgid "" "Logging configuration APIs acquire the module-level lock, and then " "individual handler-level locks as those handlers are configured." msgstr "" +"Las API de configuración del registro adquieren el bloqueo a nivel de módulo " +"y, a continuación, los bloqueos a nivel de gestor individual a medida que se " +"configuran dichos gestores." #: ../Doc/library/logging.rst:534 +#, fuzzy msgid "" "Many logging APIs lock the module-level lock. If such an API is called from " "this method, it could cause a deadlock if a configuration call is made on " @@ -942,6 +962,13 @@ msgid "" "the module-level lock *after* the handler-level lock (because in this " "method, the handler-level lock has already been acquired)." msgstr "" +"Muchas APIs de registro bloquean el bloqueo a nivel de módulo. Si se llama a " +"una API de este tipo desde este método, podría causar un bloqueo si se " +"realiza una llamada de configuración en otro hilo, porque ese hilo intentará " +"adquirir el bloqueo a nivel de módulo *antes* del bloqueo a nivel de gestor, " +"mientras que este hilo intenta adquirir el bloqueo a nivel de módulo " +"*después* del bloqueo a nivel de gestor (porque en este método, el bloqueo a " +"nivel de gestor ya se ha adquirido)." #: ../Doc/library/logging.rst:541 msgid "" @@ -1204,6 +1231,7 @@ msgstr "" "entrada." #: ../Doc/library/logging.rst:673 +#, fuzzy msgid "" "A base formatter class suitable for subclassing when you want to format a " "number of records. You can pass a :class:`Formatter` instance which you want " @@ -1211,6 +1239,11 @@ msgid "" "specified, the default formatter (which just outputs the event message) is " "used as the line formatter." msgstr "" +"Una clase base de formateador adecuada para subclasificar cuando se desea " +"formatear un número de registros. Puede pasar una instancia :class:" +"`Formatter` que desee utilizar para formatear cada línea (que corresponde a " +"un único registro). Si no se especifica, el formateador por defecto (que " +"sólo muestra el mensaje del evento) se utiliza como formateador de línea." #: ../Doc/library/logging.rst:681 msgid "" @@ -1219,6 +1252,10 @@ msgid "" "specific behaviour, e.g. to show the count of records, a title or a " "separator line." msgstr "" +"Retorna una cabecera para una lista de *registros*. La implementación base " +"sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " +"comportamiento específico, por ejemplo, mostrar el recuento de registros, un " +"título o una línea separadora." #: ../Doc/library/logging.rst:688 msgid "" @@ -1226,6 +1263,10 @@ msgid "" "returns the empty string. You will need to override this method if you want " "specific behaviour, e.g. to show the count of records or a separator line." msgstr "" +"Retorna un pie de página para una lista de *registros*. La implementación " +"base sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea " +"un comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de " +"registros o una línea separadora." #: ../Doc/library/logging.rst:695 msgid "" @@ -1234,6 +1275,10 @@ msgid "" "concatenation of the header, each record formatted with the line formatter, " "and the footer." msgstr "" +"Retorna el texto formateado de una lista de *registros*. La implementación " +"base sólo devuelve la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, " +"devuelve la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el " +"formateador de líneas y el pie de página." #: ../Doc/library/logging.rst:703 msgid "Filter Objects" @@ -1388,12 +1433,17 @@ msgstr "" "(ancestro)." #: ../Doc/library/logging.rst:783 +#, fuzzy msgid "" "The :ref:`numeric level ` of the logging event (such as ``10`` for " "``DEBUG``, ``20`` for ``INFO``, etc). Note that this is converted to *two* " "attributes of the LogRecord: :attr:`!levelno` for the numeric value and :" "attr:`!levelname` for the corresponding level name." msgstr "" +"El :ref:`numeric level` del evento de registro (como ``10`` para " +"``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte " +"en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :" +"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente." #: ../Doc/library/logging.rst:790 #, fuzzy From 440f6cfccf4045a3dabc659692865b8dec5ffe24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Wed, 11 Jan 2023 13:31:48 -0300 Subject: [PATCH 03/12] Fix Avance 2 --- library/logging.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 3aac63a241..31e0643377 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 13:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 13:31-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "fusionan en *msg* utilizando el operador de formato de cadena. (Tenga en " "cuenta que esto significa que puede usar palabras clave en la cadena de " "formato, junto con un solo argumento de diccionario). No se realiza ninguna " -"operación de formateo % en *msg* cuando no se suministran *args*." +"operación de %formateo en *msg* cuando no se suministran *args*." #: ../Doc/library/logging.rst:181 msgid "" @@ -1433,7 +1433,6 @@ msgstr "" "(ancestro)." #: ../Doc/library/logging.rst:783 -#, fuzzy msgid "" "The :ref:`numeric level ` of the logging event (such as ``10`` for " "``DEBUG``, ``20`` for ``INFO``, etc). Note that this is converted to *two* " @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "" "El :ref:`numeric level` del evento de registro (como ``10`` para " "``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte " "en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :" -"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente." +"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente.." #: ../Doc/library/logging.rst:790 #, fuzzy @@ -1465,8 +1464,8 @@ msgid "" "The event description message, which can be a %-format string with " "placeholders for variable data." msgstr "" -"El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de formato con " -"marcadores de posición para datos variables." +"El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de %- formato " +"con marcadores de posición para datos variables." #: ../Doc/library/logging.rst:802 msgid "" @@ -1552,7 +1551,7 @@ msgid "LogRecord attributes" msgstr "Atributos LogRecord" #: ../Doc/library/logging.rst:858 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " "parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "" "utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La " "siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, " "sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de " -"formato de estilo con %." +"formato de %-sestilo." #: ../Doc/library/logging.rst:866 msgid "" From 052dab3c4f7435f3f9dad42a35d1d5e384bfbfbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Thu, 12 Jan 2023 10:07:18 -0300 Subject: [PATCH 04/12] Finished translate --- library/logging.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 31e0643377..9412e21558 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 13:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:06-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -2328,6 +2328,10 @@ msgid "" "For example, the string \"CRITICAL\" maps to :const:`CRITICAL`. The returned " "mapping is copied from an internal mapping on each call to this function." msgstr "" +"Retorna una correspondencia entre los nombres de nivel y sus " +"correspondientes niveles de registro. Por ejemplo, la cadena \"CRITICAL\" " +"corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia devuelta se copia de una " +"correspondencia interna en cada llamada a esta función." #: ../Doc/library/logging.rst:1211 msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*." From 1aa471ea0597b2b702326eaed9e2ba8a7726c1cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Thu, 12 Jan 2023 12:55:20 -0300 Subject: [PATCH 05/12] Update test fix failed test --- library/logging.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 9412e21558..400d5fb264 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:53-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" From 01db86f307dfb8fc1a32ddd7e75ad9509679827f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 13 Jan 2023 08:56:01 -0300 Subject: [PATCH 06/12] Fix translate errors --- library/logging.po | 2823 +------------------------------------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 2821 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 400d5fb264..01edc7c443 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 08:54-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -104,2823 +104,4 @@ msgid "" "Handlers send the log records (created by loggers) to the appropriate " "destination." msgstr "" -"Los gestores envían los registros (creados por los loggers) al destino " -"apropiado." - -#: ../Doc/library/logging.rst:51 -msgid "" -"Filters provide a finer grained facility for determining which log records " -"to output." -msgstr "" -"Los filtros proporcionan una facilidad de ajuste preciso para determinar que " -"registros generar." - -#: ../Doc/library/logging.rst:53 -msgid "Formatters specify the layout of log records in the final output." -msgstr "" -"Los formateadores especifican el diseño de los registros en el resultado " -"final." - -#: ../Doc/library/logging.rst:59 -msgid "Logger Objects" -msgstr "Objetos Logger" - -#: ../Doc/library/logging.rst:61 -msgid "" -"Loggers have the following attributes and methods. Note that Loggers should " -"*NEVER* be instantiated directly, but always through the module-level " -"function ``logging.getLogger(name)``. Multiple calls to :func:`getLogger` " -"with the same name will always return a reference to the same Logger object." -msgstr "" -"Los loggers tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que " -"los loggers *NUNCA* deben ser instanciados directamente, siempre a través de " -"la función de nivel de módulo ``logging.getLogger(name)``. Múltiples " -"llamadas a :func:`getLogger` con el mismo nombre siempre retornarán una " -"referencia al mismo objeto Logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst:66 -msgid "" -"The ``name`` is potentially a period-separated hierarchical value, like " -"``foo.bar.baz`` (though it could also be just plain ``foo``, for example). " -"Loggers that are further down in the hierarchical list are children of " -"loggers higher up in the list. For example, given a logger with a name of " -"``foo``, loggers with names of ``foo.bar``, ``foo.bar.baz``, and ``foo.bam`` " -"are all descendants of ``foo``. The logger name hierarchy is analogous to " -"the Python package hierarchy, and identical to it if you organise your " -"loggers on a per-module basis using the recommended construction ``logging." -"getLogger(__name__)``. That's because in a module, ``__name__`` is the " -"module's name in the Python package namespace." -msgstr "" -"El ``name`` es potencialmente un valor jerárquico separado por puntos, como " -"``foo.bar.baz`` (aunque también podría ser simplemente ```foo``, por " -"ejemplo). Los loggers que están más abajo en la lista jerárquica son hijos " -"de los loggers que están más arriba en la lista. Por ejemplo, dado un logger " -"con el nombre de ``foo``, los logger con los nombres de ``foo.bar``, ``foo." -"bar.baz`` y ``foo.bam`` son descendientes de ``foo``. La jerarquía del " -"nombre del logger es análoga a la jerarquía del paquete Python e idéntica si " -"organiza los logger por módulo utilizando la construcción recomendada " -"``logging.getLogger(__name__)``. Debido que en un módulo, ``__name__`` es el " -"nombre del módulo en el espacio de nombres del paquete Python." - -#: ../Doc/library/logging.rst:82 -msgid "" -"If this attribute evaluates to true, events logged to this logger will be " -"passed to the handlers of higher level (ancestor) loggers, in addition to " -"any handlers attached to this logger. Messages are passed directly to the " -"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor " -"loggers in question are considered." -msgstr "" -"Si este atributo se evalúa como verdadero, los eventos registrados en este " -"logger se pasarán a los gestores de los loggers de nivel superior " -"(ancestro), además de los gestores asociados a este logger. Los mensajes se " -"pasan directamente a los gestores de los loggers ancestrales; no se " -"consideran ni el nivel ni los filtros de los loggers ancestrales en cuestión." - -#: ../Doc/library/logging.rst:88 -msgid "" -"If this evaluates to false, logging messages are not passed to the handlers " -"of ancestor loggers." -msgstr "" -"Si esto se evalúa como falso, los mensajes de registro no se pasan a los " -"gestores de los logger ancestrales." - -#: ../Doc/library/logging.rst:91 -#, fuzzy -msgid "" -"Spelling it out with an example: If the propagate attribute of the logger " -"named ``A.B.C`` evaluates to true, any event logged to ``A.B.C`` via a " -"method call such as ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` will [subject " -"to passing that logger's level and filter settings] be passed in turn to any " -"handlers attached to loggers named ``A.B``, ``A`` and the root logger, after " -"first being passed to any handlers attached to ``A.B.C``. If any logger in " -"the chain ``A.B.C``, ``A.B``, ``A`` has its ``propagate`` attribute set to " -"false, then that is the last logger whose handlers are offered the event to " -"handle, and propagation stops at that point." -msgstr "" -"Explicándolo con un ejemplo: Si el atributo propagate del logger llamado ``A." -"B.C`` se evalúa a true, cualquier evento registrado en ``A.B.C`` a través de " -"una llamada a un método como ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` será " -"[sujeto a pasar el nivel de ese logger y la configuración del filtro] pasado " -"a su vez a cualquier manejador adjunto a los loggers llamados ``A.B``, ``A`` " -"y al logger raíz, después de ser pasado primero a cualquier manejador " -"adjunto a ``A.B.C``. Si cualquier logger en la cadena ``A.B.C``, ``A.B``, " -"``A`` tiene su atributo ``propagate`` a false, entonces ese es el último " -"logger a cuyos manejadores se les ofrece el evento a manejar, y la " -"propagación se detiene en ese punto." - -#: ../Doc/library/logging.rst:100 -msgid "The constructor sets this attribute to ``True``." -msgstr "El constructor establece este atributo en ``True``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:102 -msgid "" -"If you attach a handler to a logger *and* one or more of its ancestors, it " -"may emit the same record multiple times. In general, you should not need to " -"attach a handler to more than one logger - if you just attach it to the " -"appropriate logger which is highest in the logger hierarchy, then it will " -"see all events logged by all descendant loggers, provided that their " -"propagate setting is left set to ``True``. A common scenario is to attach " -"handlers only to the root logger, and to let propagation take care of the " -"rest." -msgstr "" -"Si adjunta un controlador a un logger *y* uno o más de sus ancestros, puede " -"emitir el mismo registro varias veces. En general, no debería necesitar " -"adjuntar un gestor a más de un logger; si solo lo adjunta al logger " -"apropiado que está más arriba en la jerarquía del logger, verá todos los " -"eventos registrados por todos los logger descendientes, siempre que la " -"configuración de propagación sea ``True``. Un escenario común es adjuntar " -"gestores solo al logger raíz y dejar que la propagación se encargue del " -"resto." - -#: ../Doc/library/logging.rst:113 -msgid "" -"Sets the threshold for this logger to *level*. Logging messages which are " -"less severe than *level* will be ignored; logging messages which have " -"severity *level* or higher will be emitted by whichever handler or handlers " -"service this logger, unless a handler's level has been set to a higher " -"severity level than *level*." -msgstr "" -"Establece el umbral para este logger en *level*. Los mensajes de logging que " -"son menos severos que *level* serán ignorados; los mensajes de logging que " -"tengan un nivel de severidad *level* o superior serán emitidos por cualquier " -"gestor o gestores que atiendan este logger, a menos que el nivel de un " -"gestor haya sido configurado en un nivel de severidad más alto que *level*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:118 -msgid "" -"When a logger is created, the level is set to :const:`NOTSET` (which causes " -"all messages to be processed when the logger is the root logger, or " -"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that " -"the root logger is created with level :const:`WARNING`." -msgstr "" -"Cuando se crea un logger, el nivel se establece en :const:`NOTSET` (que hace " -"que todos los mensajes se procesen cuando el logger es el logger raíz, o la " -"delegación al padre cuando el logger no es un logger raíz). Tenga en cuenta " -"que el logger raíz se crea con el nivel :const:`WARNING`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:123 -msgid "" -"The term 'delegation to the parent' means that if a logger has a level of " -"NOTSET, its chain of ancestor loggers is traversed until either an ancestor " -"with a level other than NOTSET is found, or the root is reached." -msgstr "" -"El término 'delegación al padre' significa que si un logger tiene un nivel " -"de NOTSET, su cadena de logger ancestrales se atraviesa hasta que se " -"encuentra un ancestro con un nivel diferente a NOTSET o se alcanza la raíz." - -#: ../Doc/library/logging.rst:127 -msgid "" -"If an ancestor is found with a level other than NOTSET, then that ancestor's " -"level is treated as the effective level of the logger where the ancestor " -"search began, and is used to determine how a logging event is handled." -msgstr "" -"Si se encuentra un antepasado con un nivel distinto de NOTSET, entonces el " -"nivel de ese antepasado se trata como el nivel efectivo del logger donde " -"comenzó la búsqueda de antepasados, y se utiliza para determinar cómo se " -"maneja un evento de registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:131 -msgid "" -"If the root is reached, and it has a level of NOTSET, then all messages will " -"be processed. Otherwise, the root's level will be used as the effective " -"level." -msgstr "" -"Si se alcanza la raíz y tiene un nivel de NOTSET, se procesarán todos los " -"mensajes. De lo contrario, el nivel de la raíz se utilizará como el nivel " -"efectivo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:134 ../Doc/library/logging.rst:447 -msgid "See :ref:`levels` for a list of levels." -msgstr "Ver :ref:`levels` para obtener una lista de niveles." - -#: ../Doc/library/logging.rst:136 -msgid "" -"The *level* parameter now accepts a string representation of the level such " -"as 'INFO' as an alternative to the integer constants such as :const:`INFO`. " -"Note, however, that levels are internally stored as integers, and methods " -"such as e.g. :meth:`getEffectiveLevel` and :meth:`isEnabledFor` will return/" -"expect to be passed integers." -msgstr "" -"El parámetro *level* ahora acepta una representación de cadena del nivel " -"como 'INFO' como alternativa a las constantes de enteros como :const:`INFO`. " -"Sin embargo, tenga en cuenta que los niveles se almacenan internamente como " -"e.j. :meth:`getEffectiveLevel` y :meth:`isEnabledFor` retornará/esperará que " -"se pasen enteros." - -#: ../Doc/library/logging.rst:146 -msgid "" -"Indicates if a message of severity *level* would be processed by this " -"logger. This method checks first the module-level level set by ``logging." -"disable(level)`` and then the logger's effective level as determined by :" -"meth:`getEffectiveLevel`." -msgstr "" -"Indica si este logger procesará un mensaje de gravedad *level*. Este método " -"verifica primero el nivel de nivel de módulo establecido por ``logging." -"disable(level)`` y luego el nivel efectivo del logger según lo determinado " -"por :meth:`getEffectiveLevel`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:154 -msgid "" -"Indicates the effective level for this logger. If a value other than :const:" -"`NOTSET` has been set using :meth:`setLevel`, it is returned. Otherwise, the " -"hierarchy is traversed towards the root until a value other than :const:" -"`NOTSET` is found, and that value is returned. The value returned is an " -"integer, typically one of :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO` etc." -msgstr "" -"Indica el nivel efectivo para este logger. Si se ha establecido un valor " -"distinto de :const:`NOTSET` utilizando :meth:`setLevel`, se retorna. De lo " -"contrario, la jerarquía se atraviesa hacia la raíz hasta que se encuentre un " -"valor que no sea :const:`NOTSET` y se retorna ese valor. El valor retornado " -"es un entero, típicamente uno de :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging." -"INFO` etc." - -#: ../Doc/library/logging.rst:164 -msgid "" -"Returns a logger which is a descendant to this logger, as determined by the " -"suffix. Thus, ``logging.getLogger('abc').getChild('def.ghi')`` would return " -"the same logger as would be returned by ``logging.getLogger('abc.def." -"ghi')``. This is a convenience method, useful when the parent logger is " -"named using e.g. ``__name__`` rather than a literal string." -msgstr "" -"Retorna un logger que es descendiente de este logger, según lo determinado " -"por el sufijo. Por lo tanto, ``logging.getLogger('abc').getChild('def." -"ghi')`` retornaría el mismo logger que retornaría ``logging.getLogger('abc." -"def.ghi')``. Este es un método convenientemente útil cuando el logger " -"principal se nombra usando e.j. ``__name__`` en lugar de una cadena literal." - -#: ../Doc/library/logging.rst:175 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Logs a message with level :const:`DEBUG` on this logger. The *msg* is the " -"message format string, and the *args* are the arguments which are merged " -"into *msg* using the string formatting operator. (Note that this means that " -"you can use keywords in the format string, together with a single dictionary " -"argument.) No % formatting operation is performed on *msg* when no *args* " -"are supplied." -msgstr "" -"Registra un mensaje con el nivel :const:`DEBUG` en este logger. El *msg* es " -"la cadena de formato del mensaje, y los *args* son los argumentos que se " -"fusionan en *msg* utilizando el operador de formato de cadena. (Tenga en " -"cuenta que esto significa que puede usar palabras clave en la cadena de " -"formato, junto con un solo argumento de diccionario). No se realiza ninguna " -"operación de %formateo en *msg* cuando no se suministran *args*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:181 -msgid "" -"There are four keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " -"*exc_info*, *stack_info*, *stacklevel* and *extra*." -msgstr "" -"Hay cuatro argumentos de palabras clave *kwargs* que se inspeccionan: " -"*exc_info*, *stack_info*, *stacklevel* y *extra*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:184 -msgid "" -"If *exc_info* does not evaluate as false, it causes exception information to " -"be added to the logging message. If an exception tuple (in the format " -"returned by :func:`sys.exc_info`) or an exception instance is provided, it " -"is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the exception " -"information." -msgstr "" -"Si *exc_info* no se evalúa como falso, hace que se agregue información de " -"excepción al mensaje de registro. Si se proporciona una tupla de excepción " -"(en el formato retornado por :func:`sys.exc_info`) o se proporciona una " -"instancia de excepción, se utiliza; de lo contrario, se llama a :func:`sys." -"exc_info` para obtener la información de excepción." - -#: ../Doc/library/logging.rst:189 ../Doc/library/logging.rst:1066 -msgid "" -"The second optional keyword argument is *stack_info*, which defaults to " -"``False``. If true, stack information is added to the logging message, " -"including the actual logging call. Note that this is not the same stack " -"information as that displayed through specifying *exc_info*: The former is " -"stack frames from the bottom of the stack up to the logging call in the " -"current thread, whereas the latter is information about stack frames which " -"have been unwound, following an exception, while searching for exception " -"handlers." -msgstr "" -"El segundo argumento opcional con la palabra clave *stack_info*, que por " -"defecto es ``False``. Si es verdadero, la información de la pila agregara el " -"mensaje de registro, incluida la actual llamada del registro. Tenga en " -"cuenta que esta no es la misma información de la pila que se muestra al " -"especificar *exc_info*: la primera son los cuadros de la pila desde la parte " -"inferior de la pila hasta la llamada de registro en el hilo actual, mientras " -"que la segunda es la información sobre los cuadros de la pila que se han " -"desenrollado, siguiendo una excepción, mientras busca gestores de excepción." - -#: ../Doc/library/logging.rst:198 ../Doc/library/logging.rst:1075 -msgid "" -"You can specify *stack_info* independently of *exc_info*, e.g. to just show " -"how you got to a certain point in your code, even when no exceptions were " -"raised. The stack frames are printed following a header line which says:" -msgstr "" -"Puede especificar *stack_info* independientemente de *exc_info*, por ejemplo " -"solo para mostrar cómo llegaste a cierto punto en tu código, incluso cuando " -"no se lanzaron excepciones. Los marcos de la pila se imprimen siguiendo una " -"línea de encabezado que dice:" - -#: ../Doc/library/logging.rst:206 ../Doc/library/logging.rst:1083 -msgid "" -"This mimics the ``Traceback (most recent call last):`` which is used when " -"displaying exception frames." -msgstr "" -"Esto imita el ``Traceback (most recent call last):`` que se usa cuando se " -"muestran marcos de excepción." - -#: ../Doc/library/logging.rst:209 -msgid "" -"The third optional keyword argument is *stacklevel*, which defaults to " -"``1``. If greater than 1, the corresponding number of stack frames are " -"skipped when computing the line number and function name set in the :class:" -"`LogRecord` created for the logging event. This can be used in logging " -"helpers so that the function name, filename and line number recorded are not " -"the information for the helper function/method, but rather its caller. The " -"name of this parameter mirrors the equivalent one in the :mod:`warnings` " -"module." -msgstr "" -"El tercer argumento opcional con la palabra clave *stacklevel*, que por " -"defecto es ``1``. Si es mayor que 1, se omite el número correspondiente de " -"cuadros de pila al calcular el número de línea y el nombre de la función " -"establecidos en :class:`LogRecord` creado para el evento de registro. Esto " -"se puede utilizar en el registro de ayudantes para que el nombre de la " -"función, el nombre de archivo y el número de línea registrados no sean la " -"información para la función/método auxiliar, sino más bien su llamador. El " -"nombre de este parámetro refleja el equivalente en el modulo :mod:`warnings`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:217 -msgid "" -"The fourth keyword argument is *extra* which can be used to pass a " -"dictionary which is used to populate the __dict__ of the :class:`LogRecord` " -"created for the logging event with user-defined attributes. These custom " -"attributes can then be used as you like. For example, they could be " -"incorporated into logged messages. For example::" -msgstr "" -"El cuarto argumento de palabra clave es *extra*, que se puede usar para " -"pasar un diccionario que se usa para completar el __dict__ de :class:" -"`LogRecord` creado para el evento de registro con atributos definidos por el " -"usuario. Estos atributos personalizados se pueden usar a su gusto. Podrían " -"incorporarse en mensajes registrados. Por ejemplo::" - -#: ../Doc/library/logging.rst:229 -msgid "would print something like" -msgstr "imprimiría algo como" - -#: ../Doc/library/logging.rst:235 -#, fuzzy -msgid "" -"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " -"used by the logging system. (See the section on :ref:`logrecord-attributes` " -"for more information on which keys are used by the logging system.)" -msgstr "" -"Las claves en el diccionario pasado *extra* no deben entrar en conflicto con " -"las claves utilizadas por el sistema de registro. (Ver la documentación de :" -"class:`Formatter` para obtener más información sobre qué claves utiliza el " -"sistema de registro)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:239 -msgid "" -"If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " -"exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" -"`Formatter` has been set up with a format string which expects 'clientip' " -"and 'user' in the attribute dictionary of the :class:`LogRecord`. If these " -"are missing, the message will not be logged because a string formatting " -"exception will occur. So in this case, you always need to pass the *extra* " -"dictionary with these keys." -msgstr "" -"Si elige usar estos atributos en los mensajes registrados, debe tener " -"cuidado. En el ejemplo anterior, se ha configurado :class:`Formatter` con " -"una cadena de formato que espera *clientip* y 'usuario' en el diccionario de " -"atributos de :class:`LogRecord`. Si faltan, el mensaje no se registrará " -"porque se producirá una excepción de formato de cadena. En este caso, " -"siempre debe pasar el diccionario *extra* con estas teclas." - -#: ../Doc/library/logging.rst:246 ../Doc/library/logging.rst:1114 -msgid "" -"While this might be annoying, this feature is intended for use in " -"specialized circumstances, such as multi-threaded servers where the same " -"code executes in many contexts, and interesting conditions which arise are " -"dependent on this context (such as remote client IP address and " -"authenticated user name, in the above example). In such circumstances, it is " -"likely that specialized :class:`Formatter`\\ s would be used with " -"particular :class:`Handler`\\ s." -msgstr "" -"Si bien esto puede ser molesto, esta función está diseñada para su uso en " -"circunstancias especializadas, como servidores de subprocesos múltiples " -"donde el mismo código se ejecuta en muchos contextos, y las condiciones " -"interesantes que surgen dependen de este contexto (como la dirección IP del " -"cliente remoto y autenticado nombre de usuario, en el ejemplo anterior). En " -"tales circunstancias, es probable que se especialice :class:`Formatter`\\ s " -"con particular :class:`Handler`\\ s." - -#: ../Doc/library/logging.rst:253 -msgid "" -"If no handler is attached to this logger (or any of its ancestors, taking " -"into account the relevant :attr:`Logger.propagate` attributes), the message " -"will be sent to the handler set on :attr:`lastResort`." -msgstr "" -"Si no hay ningún controlador asociado a este registrador (o cualquiera de " -"sus antepasados, teniendo en cuenta los atributos relevantes :attr:`Logger." -"propagate`), el mensaje se enviará al controlador establecido en :attr:" -"`lastResort`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:257 ../Doc/library/logging.rst:1125 -msgid "The *stack_info* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *stack_info*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:260 -msgid "The *exc_info* parameter can now accept exception instances." -msgstr "El parámetro *exc_info* ahora puede aceptar instancias de excepción." - -#: ../Doc/library/logging.rst:263 -msgid "The *stacklevel* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *stacklevel*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:269 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`INFO` on this logger. The arguments are " -"interpreted as for :meth:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con el nivel :const:`INFO` en este logger. Los " -"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:275 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`WARNING` on this logger. The arguments are " -"interpreted as for :meth:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con el nivel :const:`WARNING` en este logger. Los " -"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:278 -msgid "" -"There is an obsolete method ``warn`` which is functionally identical to " -"``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " -"``warning`` instead." -msgstr "" -"Hay un método obsoleto ``warn`` que es funcionalmente idéntico a " -"``warning``. Como ``warn`` está en desuso, no lo use, use ``warning`` en su " -"lugar." - -#: ../Doc/library/logging.rst:284 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`ERROR` on this logger. The arguments are " -"interpreted as for :meth:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en este logger. Los argumentos " -"se interpretan como :meth:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:290 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`CRITICAL` on this logger. The arguments " -"are interpreted as for :meth:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con el nivel :const:`CRITICAL` en este logger. Los " -"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:296 -msgid "" -"Logs a message with integer level *level* on this logger. The other " -"arguments are interpreted as for :meth:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel entero *level* en este logger. Los otros " -"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:302 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`ERROR` on this logger. The arguments are " -"interpreted as for :meth:`debug`. Exception info is added to the logging " -"message. This method should only be called from an exception handler." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en este logger. Los argumentos " -"se interpretan como :meth:`debug`. La información de excepción se agrega al " -"mensaje de registro. Este método solo debe llamarse desde un gestor de " -"excepciones." - -#: ../Doc/library/logging.rst:309 -msgid "Adds the specified filter *filter* to this logger." -msgstr "Agrega el filtro *filter* especificado a este logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst:314 -msgid "Removes the specified filter *filter* from this logger." -msgstr "Elimina el filtro *filter* especificado de este logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst:319 -msgid "" -"Apply this logger's filters to the record and return ``True`` if the record " -"is to be processed. The filters are consulted in turn, until one of them " -"returns a false value. If none of them return a false value, the record will " -"be processed (passed to handlers). If one returns a false value, no further " -"processing of the record occurs." -msgstr "" -"Aplique los filtros de este logger al registro y retorna ``True`` si se va a " -"procesar el registro. Los filtros se consultan a su vez, hasta que uno de " -"ellos retorna un valor falso. Si ninguno de ellos retorna un valor falso, el " -"registro será procesado (pasado a los gestores). Si se retorna un valor " -"falso, no se produce más procesamiento del registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:328 -msgid "Adds the specified handler *hdlr* to this logger." -msgstr "Agrega el gestor especificado *hdlr* a este logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst:333 -msgid "Removes the specified handler *hdlr* from this logger." -msgstr "Elimina el gestor especificado *hdlr* de este logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst:338 -msgid "" -"Finds the caller's source filename and line number. Returns the filename, " -"line number, function name and stack information as a 4-element tuple. The " -"stack information is returned as ``None`` unless *stack_info* is ``True``." -msgstr "" -"Encuentra el nombre de archivo de origen de la invoca y el número de línea. " -"Retorna el nombre del archivo, el número de línea, el nombre de la función y " -"la información de la pila como una tupla de 4 elementos. La información de " -"la pila se retorna como ``None`` a menos que *stack_info* sea ``True``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:342 -msgid "" -"The *stacklevel* parameter is passed from code calling the :meth:`debug` and " -"other APIs. If greater than 1, the excess is used to skip stack frames " -"before determining the values to be returned. This will generally be useful " -"when calling logging APIs from helper/wrapper code, so that the information " -"in the event log refers not to the helper/wrapper code, but to the code that " -"calls it." -msgstr "" -"El parámetro *stacklevel* se pasa del código que llama a :meth:`debug` y " -"otras API. Si es mayor que 1, el exceso se utiliza para omitir los cuadros " -"de la pila antes de determinar los valores que se retornarán. Esto " -"generalmente será útil al llamar a las API de registro desde un *helper/" -"wrapper*, de modo que la información en el registro de eventos no se refiera " -"al *helper/wrapper*, sino al código que lo llama." - -#: ../Doc/library/logging.rst:352 -msgid "" -"Handles a record by passing it to all handlers associated with this logger " -"and its ancestors (until a false value of *propagate* is found). This method " -"is used for unpickled records received from a socket, as well as those " -"created locally. Logger-level filtering is applied using :meth:`~Logger." -"filter`." -msgstr "" -"Gestiona un registro pasándolo a todos los gestores asociados con este " -"logger y sus antepasados (hasta que se encuentre un valor falso de " -"*propagar*). Este método se utiliza para registros no empaquetados recibidos " -"de un socket, así como para aquellos creados localmente. El filtrado a nivel " -"de logger se aplica usando :meth:`~Logger.filter`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:360 -msgid "" -"This is a factory method which can be overridden in subclasses to create " -"specialized :class:`LogRecord` instances." -msgstr "" -"Este es un método *factory* que se puede sobreescribir en subclases para " -"crear instancias especializadas :class:`LogRecord`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:365 -msgid "" -"Checks to see if this logger has any handlers configured. This is done by " -"looking for handlers in this logger and its parents in the logger hierarchy. " -"Returns ``True`` if a handler was found, else ``False``. The method stops " -"searching up the hierarchy whenever a logger with the 'propagate' attribute " -"set to false is found - that will be the last logger which is checked for " -"the existence of handlers." -msgstr "" -"Comprueba si este logger tiene algún controlador configurado. Esto se hace " -"buscando gestores en este logger y sus padres en la jerarquía del logger. " -"Retorna ``True`` si se encontró un gestor, de lo contrario, ``False`` . El " -"método deja de buscar en la jerarquía cada vez que se encuentra un logger " -"con el atributo *propagate* establecido en falso: ese será el último logger " -"que verificará la existencia de gestores." - -#: ../Doc/library/logging.rst:374 -msgid "Loggers can now be pickled and unpickled." -msgstr "" -"Los logger ahora se pueden serializar y deserializar (*pickled and " -"unpickled*)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:380 -msgid "Logging Levels" -msgstr "Niveles de logging" - -#: ../Doc/library/logging.rst:382 -msgid "" -"The numeric values of logging levels are given in the following table. These " -"are primarily of interest if you want to define your own levels, and need " -"them to have specific values relative to the predefined levels. If you " -"define a level with the same numeric value, it overwrites the predefined " -"value; the predefined name is lost." -msgstr "" -"Los valores numéricos de los niveles de logging se dan en la siguiente " -"tabla. Estos son principalmente de interés si desea definir sus propios " -"niveles y necesita que tengan valores específicos en relación con los " -"niveles predefinidos. Si define un nivel con el mismo valor numérico, " -"sobrescribe el valor predefinido; se pierde el nombre predefinido." - -#: ../Doc/library/logging.rst:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: ../Doc/library/logging.rst:389 -msgid "Numeric value" -msgstr "Valor numérico" - -#: ../Doc/library/logging.rst:391 -msgid "``CRITICAL``" -msgstr "``CRITICAL``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:391 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../Doc/library/logging.rst:393 -msgid "``ERROR``" -msgstr "``ERROR``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:393 -msgid "40" -msgstr "40" - -#: ../Doc/library/logging.rst:395 -msgid "``WARNING``" -msgstr "``WARNING``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:395 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../Doc/library/logging.rst:397 -msgid "``INFO``" -msgstr "``INFO``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:397 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../Doc/library/logging.rst:399 -msgid "``DEBUG``" -msgstr "``DEBUG``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:399 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../Doc/library/logging.rst:401 -msgid "``NOTSET``" -msgstr "``NOTSET``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:401 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../Doc/library/logging.rst:408 -msgid "Handler Objects" -msgstr "Gestor de objetos" - -#: ../Doc/library/logging.rst:410 -msgid "" -"Handlers have the following attributes and methods. Note that :class:" -"`Handler` is never instantiated directly; this class acts as a base for more " -"useful subclasses. However, the :meth:`__init__` method in subclasses needs " -"to call :meth:`Handler.__init__`." -msgstr "" -"Los gestores tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que :" -"class:`Handler` nunca se instancia directamente; Esta clase actúa como base " -"para subclases más útiles. Sin embargo, el método :meth:`__init__` en las " -"subclases debe llamar a :meth:`Handler.__init__`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:419 -msgid "" -"Initializes the :class:`Handler` instance by setting its level, setting the " -"list of filters to the empty list and creating a lock (using :meth:" -"`createLock`) for serializing access to an I/O mechanism." -msgstr "" -"Inicializa la instancia :class:`Handler` estableciendo su nivel, " -"configurando la lista de filtros en la lista vacía y creando un bloqueo " -"(usando :meth:`createLock`) para serializar el acceso a un mecanismo de E/S." - -#: ../Doc/library/logging.rst:426 -msgid "" -"Initializes a thread lock which can be used to serialize access to " -"underlying I/O functionality which may not be threadsafe." -msgstr "" -"Inicializa un bloqueo de subprocesos que se puede utilizar para serializar " -"el acceso a la funcionalidad de E/S subyacente que puede no ser segura para " -"subprocesos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:432 -msgid "Acquires the thread lock created with :meth:`createLock`." -msgstr "Adquiere el bloqueo de hilo creado con :meth:`createLock`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:437 -msgid "Releases the thread lock acquired with :meth:`acquire`." -msgstr "Libera el bloqueo de hilo adquirido con :meth:`acquire`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:442 -msgid "" -"Sets the threshold for this handler to *level*. Logging messages which are " -"less severe than *level* will be ignored. When a handler is created, the " -"level is set to :const:`NOTSET` (which causes all messages to be processed)." -msgstr "" -"Establece el umbral para este gestor en *level*. Los mensajes de registro " -"que son menos severos que *level* serán ignorados. Cuando se crea un " -"controlador, el nivel se establece en :const:`NOTSET` (lo que hace que se " -"procesen todos los mensajes)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:449 -msgid "" -"The *level* parameter now accepts a string representation of the level such " -"as 'INFO' as an alternative to the integer constants such as :const:`INFO`." -msgstr "" -"El parámetro *level* ahora acepta una representación de cadena del nivel " -"como 'INFO' como alternativa a las constantes de enteros como :const:`INFO`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:457 -msgid "Sets the :class:`Formatter` for this handler to *fmt*." -msgstr "Establece :class:`Formatter` para este controlador en *fmt*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:462 -msgid "Adds the specified filter *filter* to this handler." -msgstr "Agrega el filtro *filter* especificado a este gestor." - -#: ../Doc/library/logging.rst:467 -msgid "Removes the specified filter *filter* from this handler." -msgstr "Elimina el filtro especificado *filter* de este gestor." - -#: ../Doc/library/logging.rst:472 -msgid "" -"Apply this handler's filters to the record and return ``True`` if the record " -"is to be processed. The filters are consulted in turn, until one of them " -"returns a false value. If none of them return a false value, the record will " -"be emitted. If one returns a false value, the handler will not emit the " -"record." -msgstr "" -"Aplique los filtros de este gestor al registro y retorna ``True`` si se va a " -"procesar el registro. Los filtros se consultan a su vez, hasta que uno de " -"ellos retorna un valor falso. Si ninguno de ellos retorna un valor falso, se " -"emitirá el registro. Si uno retorna un valor falso, el controlador no " -"emitirá el registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:481 -msgid "" -"Ensure all logging output has been flushed. This version does nothing and is " -"intended to be implemented by subclasses." -msgstr "" -"Asegúrese de que toda la salida de logging se haya vaciado. Esta versión no " -"hace nada y está destinada a ser implementada por subclases." - -#: ../Doc/library/logging.rst:487 -msgid "" -"Tidy up any resources used by the handler. This version does no output but " -"removes the handler from an internal list of handlers which is closed when :" -"func:`shutdown` is called. Subclasses should ensure that this gets called " -"from overridden :meth:`close` methods." -msgstr "" -"Poner en orden los recursos utilizados por el gestor. Esta versión no genera " -"salida, pero elimina el controlador de una lista interna de gestores que se " -"cierra cuando se llama a :func:`shutdown`. Las subclases deben garantizar " -"que esto se llame desde métodos :meth:`close` sobreescritos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:495 -msgid "" -"Conditionally emits the specified logging record, depending on filters which " -"may have been added to the handler. Wraps the actual emission of the record " -"with acquisition/release of the I/O thread lock." -msgstr "" -"Emite condicionalmente el registro especifico, según los filtros que se " -"hayan agregado al controlador. Envuelve la actual emisión del registro con " -"*acquisition/release* del hilo de bloqueo E/S." - -#: ../Doc/library/logging.rst:502 -msgid "" -"This method should be called from handlers when an exception is encountered " -"during an :meth:`emit` call. If the module-level attribute " -"``raiseExceptions`` is ``False``, exceptions get silently ignored. This is " -"what is mostly wanted for a logging system - most users will not care about " -"errors in the logging system, they are more interested in application " -"errors. You could, however, replace this with a custom handler if you wish. " -"The specified record is the one which was being processed when the exception " -"occurred. (The default value of ``raiseExceptions`` is ``True``, as that is " -"more useful during development)." -msgstr "" -"Este método debe llamarse desde los gestores cuando se encuentra una " -"excepción durante una llamada a :meth:`emit`. Si el atributo de nivel de " -"módulo ``raiseExceptions`` es ``False``, las excepciones se ignoran " -"silenciosamente. Esto es lo que más se necesita para un sistema de registro: " -"a la mayoría de los usuarios no les importan los errores en el sistema de " -"registro, están más interesados en los errores de la aplicación. Sin " -"embargo, puede reemplazar esto con un gestor personalizado si lo desea. El " -"registro especificado es el que se estaba procesando cuando se produjo la " -"excepción. (El valor predeterminado de ``raiseExceptions`` es ``True``, ya " -"que es más útil durante el desarrollo)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:515 -msgid "" -"Do formatting for a record - if a formatter is set, use it. Otherwise, use " -"the default formatter for the module." -msgstr "" -"Formato para un registro - si se configura un formateador, úselo. De lo " -"contrario, use el formateador predeterminado para el módulo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:521 -msgid "" -"Do whatever it takes to actually log the specified logging record. This " -"version is intended to be implemented by subclasses and so raises a :exc:" -"`NotImplementedError`." -msgstr "" -"Haga lo que sea necesario para registrar de forma especifica el registro. " -"Esta versión está destinada a ser implementada por subclases y, por lo " -"tanto, lanza un :exc:`NotImplementedError`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:525 -msgid "" -"This method is called after a handler-level lock is acquired, which is " -"released after this method returns. When you override this method, note that " -"you should be careful when calling anything that invokes other parts of the " -"logging API which might do locking, because that might result in a deadlock. " -"Specifically:" -msgstr "" -"Este método es llamado después de que un bloqueo a nivel de gestor es " -"adquirido, el cual es liberado después de que este método retorna. Cuando " -"sobrescriba este método, tenga en cuenta que debe tener cuidado al llamar a " -"cualquier cosa que invoque a otras partes de la API de registro que puedan " -"realizar bloqueos, ya que esto podría provocar un bloqueo. Específicamente:" - -#: ../Doc/library/logging.rst:531 -msgid "" -"Logging configuration APIs acquire the module-level lock, and then " -"individual handler-level locks as those handlers are configured." -msgstr "" -"Las API de configuración del registro adquieren el bloqueo a nivel de módulo " -"y, a continuación, los bloqueos a nivel de gestor individual a medida que se " -"configuran dichos gestores." - -#: ../Doc/library/logging.rst:534 -#, fuzzy -msgid "" -"Many logging APIs lock the module-level lock. If such an API is called from " -"this method, it could cause a deadlock if a configuration call is made on " -"another thread, because that thread will try to acquire the module-level " -"lock *before* the handler-level lock, whereas this thread tries to acquire " -"the module-level lock *after* the handler-level lock (because in this " -"method, the handler-level lock has already been acquired)." -msgstr "" -"Muchas APIs de registro bloquean el bloqueo a nivel de módulo. Si se llama a " -"una API de este tipo desde este método, podría causar un bloqueo si se " -"realiza una llamada de configuración en otro hilo, porque ese hilo intentará " -"adquirir el bloqueo a nivel de módulo *antes* del bloqueo a nivel de gestor, " -"mientras que este hilo intenta adquirir el bloqueo a nivel de módulo " -"*después* del bloqueo a nivel de gestor (porque en este método, el bloqueo a " -"nivel de gestor ya se ha adquirido)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:541 -msgid "" -"For a list of handlers included as standard, see :mod:`logging.handlers`." -msgstr "" -"Para obtener una lista de gestores incluidos como estándar, consulte :mod:" -"`logging.handlers`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:546 -msgid "Formatter Objects" -msgstr "Objetos formateadores" - -#: ../Doc/library/logging.rst:550 -#, python-format -msgid "" -":class:`Formatter` objects have the following attributes and methods. They " -"are responsible for converting a :class:`LogRecord` to (usually) a string " -"which can be interpreted by either a human or an external system. The base :" -"class:`Formatter` allows a formatting string to be specified. If none is " -"supplied, the default value of ``'%(message)s'`` is used, which just " -"includes the message in the logging call. To have additional items of " -"information in the formatted output (such as a timestamp), keep reading." -msgstr "" -":class:`Formatter` tiene los siguientes atributos y métodos. Son " -"responsables de convertir una :class:`LogRecord` a (generalmente) una cadena " -"que puede ser interpretada por un sistema humano o externo. La base :class:" -"`Formatter` permite especificar una cadena de formato. Si no se proporciona " -"ninguno, se utiliza el valor predeterminado de ``'%(message)s'``, que solo " -"incluye el mensaje en la llamada de registro. Para tener elementos de " -"información adicionales en la salida formateada (como una marca de tiempo), " -"siga leyendo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:558 -#, python-format -msgid "" -"A Formatter can be initialized with a format string which makes use of " -"knowledge of the :class:`LogRecord` attributes - such as the default value " -"mentioned above making use of the fact that the user's message and arguments " -"are pre-formatted into a :class:`LogRecord`'s *message* attribute. This " -"format string contains standard Python %-style mapping keys. See section :" -"ref:`old-string-formatting` for more information on string formatting." -msgstr "" -"Un formateador se puede inicializar con una cadena de formato que utiliza el " -"conocimiento de los atributos :class:`LogRecord`, como el valor " -"predeterminado mencionado anteriormente, haciendo uso del hecho de que el " -"mensaje y los argumentos del usuario están formateados previamente en :class:" -"`LogRecord`'s con *message* como atributo. Esta cadena de formato contiene " -"claves de mapeo de Python %-style estándar. Ver la sección :ref:`old-string-" -"formatting` para obtener más información sobre el formato de cadenas." - -#: ../Doc/library/logging.rst:565 -msgid "" -"The useful mapping keys in a :class:`LogRecord` are given in the section on :" -"ref:`logrecord-attributes`." -msgstr "" -"Las claves de mapeo útiles en a :class:`LogRecord` se dan en la sección " -"sobre :ref:`logrecord-attributes`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:571 -#, python-format -msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`Formatter` class. The instance is " -"initialized with a format string for the message as a whole, as well as a " -"format string for the date/time portion of a message. If no *fmt* is " -"specified, ``'%(message)s'`` is used. If no *datefmt* is specified, a " -"format is used which is described in the :meth:`formatTime` documentation." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de :class:`Formatter`. La instancia se " -"inicializa con una cadena de formato para el mensaje en su conjunto, así " -"como una cadena de formato para la porción fecha/hora de un mensaje. Si no " -"se especifica *fmt*, se utiliza ``'%(message)s'``. Si no se especifica " -"*datefmt*, se utiliza un formato que se describe en la documentación :meth:" -"`formatTime`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:577 -#, python-format -msgid "" -"The *style* parameter can be one of '%', '{' or '$' and determines how the " -"format string will be merged with its data: using one of %-formatting, :meth:" -"`str.format` or :class:`string.Template`. This only applies to the format " -"string *fmt* (e.g. ``'%(message)s'`` or ``{message}``), not to the actual " -"log messages passed to ``Logger.debug`` etc; see :ref:`formatting-styles` " -"for more information on using {- and $-formatting for log messages." -msgstr "" -"El parámetro *style* puede ser uno de '%', '{'' o '$' y determina cómo se " -"fusionará la cadena de formato con sus datos: usando uno de %-formatting, :" -"meth:`str.format` o :class:`string.Template`. Esto solo aplica al formato de " -"cadenas de caracteres *fmt* (e.j. ``'%(message)s'`` o ``{message}``), no al " -"mensaje pasado actualmente al ``Logger.debug`` etc; ver :ref:`formatting-" -"styles` para más información sobre usar {- y formateado-$ para mensajes de " -"log." - -#: ../Doc/library/logging.rst:585 -#, python-format -msgid "" -"The *defaults* parameter can be a dictionary with default values to use in " -"custom fields. For example: ``logging.Formatter('%(ip)s %(message)s', " -"defaults={\"ip\": None})``" -msgstr "" -"El parámetro *defaults* puede ser un diccionario con valores por defecto " -"para usar en campos personalizados. Por ejemplo: ``logging.Formatter('%(ip)s " -"%(message)s', defaults={\"ip\": None})``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:589 -msgid "The *style* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *style*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:592 -#, python-format -msgid "" -"The *validate* parameter was added. Incorrect or mismatched style and fmt " -"will raise a ``ValueError``. For example: ``logging.Formatter('%(asctime)s - " -"%(message)s', style='{')``." -msgstr "" -"Se agregó el parámetro *validate*. Si el estilo es incorrecto o no " -"coincidente, *fmt* lanzará un ``ValueError``. Por ejemplo: ``logging." -"Formatter('%(asctime)s - %(message)s', style='{')``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:597 -msgid "The *defaults* parameter was added." -msgstr "Se agregó el parámetro *defaults*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:602 -#, fuzzy -msgid "" -"The record's attribute dictionary is used as the operand to a string " -"formatting operation. Returns the resulting string. Before formatting the " -"dictionary, a couple of preparatory steps are carried out. The *message* " -"attribute of the record is computed using *msg* % *args*. If the formatting " -"string contains ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` is called to format the " -"event time. If there is exception information, it is formatted using :meth:" -"`formatException` and appended to the message. Note that the formatted " -"exception information is cached in attribute *exc_text*. This is useful " -"because the exception information can be pickled and sent across the wire, " -"but you should be careful if you have more than one :class:`Formatter` " -"subclass which customizes the formatting of exception information. In this " -"case, you will have to clear the cached value (by setting the *exc_text* " -"attribute to ``None``) after a formatter has done its formatting, so that " -"the next formatter to handle the event doesn't use the cached value, but " -"recalculates it afresh." -msgstr "" -"El diccionario de atributos del registro se usa como el operando de una " -"operación para formateo de cadenas. Retorna la cadena resultante. Antes de " -"formatear el diccionario, se llevan a cabo un par de pasos preparatorios. El " -"atributo *message* del registro se calcula usando *msg* % *args*. Si el " -"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` se llama " -"para dar formato al tiempo del evento. Si hay información sobre la " -"excepción, se formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al " -"mensaje. Tenga en cuenta que la información de excepción formateada se " -"almacena en caché en el atributo *exc_text*. Esto es útil porque la " -"información de excepción se puede serializar con pickle (*pickled*) y " -"propagarse por el cable, pero debe tener cuidado si tiene más de una " -"subclase de :class:`Formatter` que personaliza el formato de la información " -"de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor almacenado en " -"caché después de que un formateador haya terminado su formateo, para que el " -"siguiente formateador que maneje el evento no use el valor almacenado en " -"caché sino que lo recalcule de nuevo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:618 -msgid "" -"If stack information is available, it's appended after the exception " -"information, using :meth:`formatStack` to transform it if necessary." -msgstr "" -"Si la información de la pila está disponible, se agrega después de la " -"información de la excepción, usando :meth:`formatStack` para transformarla " -"si es necesario." - -#: ../Doc/library/logging.rst:624 -#, python-format -msgid "" -"This method should be called from :meth:`format` by a formatter which wants " -"to make use of a formatted time. This method can be overridden in formatters " -"to provide for any specific requirement, but the basic behavior is as " -"follows: if *datefmt* (a string) is specified, it is used with :func:`time." -"strftime` to format the creation time of the record. Otherwise, the format " -"'%Y-%m-%d %H:%M:%S,uuu' is used, where the uuu part is a millisecond value " -"and the other letters are as per the :func:`time.strftime` documentation. " -"An example time in this format is ``2003-01-23 00:29:50,411``. The " -"resulting string is returned." -msgstr "" -"Este método debe ser llamado desde :meth:`format` por un formateador que " -"espera un tiempo formateado . Este método se puede reemplazar en " -"formateadores para proporcionar cualquier requisito específico, pero el " -"comportamiento básico es el siguiente: if *datefmt* (una cadena), se usa " -"con :func:`time.strftime` para formatear el tiempo de creación del registro " -"De lo contrario, se utiliza el formato '%Y-%m-%d %H:%M:%S,uuu', donde la " -"parte *uuu* es un valor de milisegundos y las otras letras son :func:`time." -"strftime` . Un ejemplo de tiempo en este formato es ``2003-01-23 " -"00:29:50,411``. Se retorna la cadena resultante." - -#: ../Doc/library/logging.rst:634 -msgid "" -"This function uses a user-configurable function to convert the creation time " -"to a tuple. By default, :func:`time.localtime` is used; to change this for a " -"particular formatter instance, set the ``converter`` attribute to a function " -"with the same signature as :func:`time.localtime` or :func:`time.gmtime`. To " -"change it for all formatters, for example if you want all logging times to " -"be shown in GMT, set the ``converter`` attribute in the ``Formatter`` class." -msgstr "" -"Esta función utiliza una función configurable por el usuario para convertir " -"el tiempo de creación en una tupla. Por defecto, se utiliza :func:`time." -"localtime`; Para cambiar esto para una instancia de formateador particular, " -"se agrega el atributo ``converter`` en una función con igual firma como :" -"func:`time.localtime` o :func:`time.gmtime`. Para cambiarlo en todos los " -"formateadores, por ejemplo, si desea que todos los tiempos de registro se " -"muestren en GMT, agregue el atributo ``converter`` en la clase ``Formatter``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:642 -#, python-format -msgid "" -"Previously, the default format was hard-coded as in this example: " -"``2010-09-06 22:38:15,292`` where the part before the comma is handled by a " -"strptime format string (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), and the part after the " -"comma is a millisecond value. Because strptime does not have a format " -"placeholder for milliseconds, the millisecond value is appended using " -"another format string, ``'%s,%03d'`` --- and both of these format strings " -"have been hardcoded into this method. With the change, these strings are " -"defined as class-level attributes which can be overridden at the instance " -"level when desired. The names of the attributes are ``default_time_format`` " -"(for the strptime format string) and ``default_msec_format`` (for appending " -"the millisecond value)." -msgstr "" -"Anteriormente, el formato predeterminado estaba codificado como en este " -"ejemplo: ``2010-09-06 22:38:15,292`` donde la parte anterior a la coma es " -"manejada por una cadena de formato strptime (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), y la " -"parte después de la coma es un valor de milisegundos. Debido a que strptime " -"no tiene una posición de formato para milisegundos, el valor de milisegundos " -"se agrega usando otra cadena de formato, ``'%s,%03d'``--- ambas cadenas de " -"formato se han codificado en este método. Con el cambio, estas cadenas se " -"definen como atributos de nivel de clase que pueden *overridden* a nivel de " -"instancia cuando se desee. Los nombres de los atributos son " -"``default_time_format`` (para una cadena de formato strptime) y " -"``default_msec_format`` (para agregar el valor de milisegundos)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:655 -msgid "The ``default_msec_format`` can be ``None``." -msgstr "El formato ``default_msec_format`` puede ser ``None``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:660 -msgid "" -"Formats the specified exception information (a standard exception tuple as " -"returned by :func:`sys.exc_info`) as a string. This default implementation " -"just uses :func:`traceback.print_exception`. The resulting string is " -"returned." -msgstr "" -"Formatea la información de una excepción especificada (una excepción como " -"una tupla estándar es retornada por :func:`sys.exc_info`) como una cadena. " -"Esta implementación predeterminada solo usa :func:`traceback." -"print_exception`. La cadena resultantes retornada." - -#: ../Doc/library/logging.rst:667 -msgid "" -"Formats the specified stack information (a string as returned by :func:" -"`traceback.print_stack`, but with the last newline removed) as a string. " -"This default implementation just returns the input value." -msgstr "" -"Formatea la información de una pila especificada (una cadena es retornada " -"por :func:`traceback.print_stack`, pero con la ultima línea removida) como " -"una cadena. Esta implementación predeterminada solo retorna el valor de " -"entrada." - -#: ../Doc/library/logging.rst:673 -#, fuzzy -msgid "" -"A base formatter class suitable for subclassing when you want to format a " -"number of records. You can pass a :class:`Formatter` instance which you want " -"to use to format each line (that corresponds to a single record). If not " -"specified, the default formatter (which just outputs the event message) is " -"used as the line formatter." -msgstr "" -"Una clase base de formateador adecuada para subclasificar cuando se desea " -"formatear un número de registros. Puede pasar una instancia :class:" -"`Formatter` que desee utilizar para formatear cada línea (que corresponde a " -"un único registro). Si no se especifica, el formateador por defecto (que " -"sólo muestra el mensaje del evento) se utiliza como formateador de línea." - -#: ../Doc/library/logging.rst:681 -msgid "" -"Return a header for a list of *records*. The base implementation just " -"returns the empty string. You will need to override this method if you want " -"specific behaviour, e.g. to show the count of records, a title or a " -"separator line." -msgstr "" -"Retorna una cabecera para una lista de *registros*. La implementación base " -"sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " -"comportamiento específico, por ejemplo, mostrar el recuento de registros, un " -"título o una línea separadora." - -#: ../Doc/library/logging.rst:688 -msgid "" -"Return a footer for a list of *records*. The base implementation just " -"returns the empty string. You will need to override this method if you want " -"specific behaviour, e.g. to show the count of records or a separator line." -msgstr "" -"Retorna un pie de página para una lista de *registros*. La implementación " -"base sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea " -"un comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de " -"registros o una línea separadora." - -#: ../Doc/library/logging.rst:695 -msgid "" -"Return formatted text for a list of *records*. The base implementation just " -"returns the empty string if there are no records; otherwise, it returns the " -"concatenation of the header, each record formatted with the line formatter, " -"and the footer." -msgstr "" -"Retorna el texto formateado de una lista de *registros*. La implementación " -"base sólo devuelve la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, " -"devuelve la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el " -"formateador de líneas y el pie de página." - -#: ../Doc/library/logging.rst:703 -msgid "Filter Objects" -msgstr "Filtro de Objetos" - -#: ../Doc/library/logging.rst:705 -msgid "" -"``Filters`` can be used by ``Handlers`` and ``Loggers`` for more " -"sophisticated filtering than is provided by levels. The base filter class " -"only allows events which are below a certain point in the logger hierarchy. " -"For example, a filter initialized with 'A.B' will allow events logged by " -"loggers 'A.B', 'A.B.C', 'A.B.C.D', 'A.B.D' etc. but not 'A.BB', 'B.A.B' etc. " -"If initialized with the empty string, all events are passed." -msgstr "" -"Los ``Manejadores`` y los ``Registradores`` pueden usar los ``Filtros`` para " -"un filtrado más sofisticado que el proporcionado por los niveles. La clase " -"de filtro base solo permite eventos que están por debajo de cierto punto en " -"la jerarquía del logger. Por ejemplo, un filtro inicializado con 'A.B' " -"permitirá los eventos registrados por los logger 'A.B', 'A.B.C', 'A.B.C.D', " -"'A.B.D' etc., pero no 'A.BB', 'B.A.B', etc. Si se inicializa con una cadena " -"vacía, se pasan todos los eventos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:715 -msgid "" -"Returns an instance of the :class:`Filter` class. If *name* is specified, it " -"names a logger which, together with its children, will have its events " -"allowed through the filter. If *name* is the empty string, allows every " -"event." -msgstr "" -"Retorna una instancia de la clase :class:`Filter`. Si se especifica *name*, " -"nombra un logger que, junto con sus hijos, tendrá sus eventos permitidos a " -"través del filtro. Si *name* es una cadena vacía, permite todos los eventos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:722 -msgid "" -"Is the specified record to be logged? Returns zero for no, nonzero for yes. " -"If deemed appropriate, the record may be modified in-place by this method." -msgstr "" -"¿Se apuntará el registro especificado? Retorna cero para no, distinto de " -"cero para sí. Si se considera apropiado, el registro puede modificarse in " -"situ mediante este método." - -#: ../Doc/library/logging.rst:726 -msgid "" -"Note that filters attached to handlers are consulted before an event is " -"emitted by the handler, whereas filters attached to loggers are consulted " -"whenever an event is logged (using :meth:`debug`, :meth:`info`, etc.), " -"before sending an event to handlers. This means that events which have been " -"generated by descendant loggers will not be filtered by a logger's filter " -"setting, unless the filter has also been applied to those descendant loggers." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que los filtros adjuntos a los gestores se consultan antes " -"de que el gestor emita un evento, mientras que los filtros adjuntos a los " -"loggers se consultan cada vez que se registra un evento (usando :meth:" -"`debug`, :meth:`info`, etc.), antes de enviar un evento a los gestores. Esto " -"significa que los eventos que han sido generados por loggers descendientes " -"no serán filtrados por la configuración del filtro del logger, a menos que " -"el filtro también se haya aplicado a esos loggers descendientes." - -#: ../Doc/library/logging.rst:733 -msgid "" -"You don't actually need to subclass ``Filter``: you can pass any instance " -"which has a ``filter`` method with the same semantics." -msgstr "" -"En realidad, no se necesita la subclase ``Filtro``: se puede pasar cualquier " -"instancia que tenga un método de ``filter`` con la misma semántica." - -#: ../Doc/library/logging.rst:736 -msgid "" -"You don't need to create specialized ``Filter`` classes, or use other " -"classes with a ``filter`` method: you can use a function (or other callable) " -"as a filter. The filtering logic will check to see if the filter object has " -"a ``filter`` attribute: if it does, it's assumed to be a ``Filter`` and its :" -"meth:`~Filter.filter` method is called. Otherwise, it's assumed to be a " -"callable and called with the record as the single parameter. The returned " -"value should conform to that returned by :meth:`~Filter.filter`." -msgstr "" -"No es necesario crear clases especializadas de ``Filter`` ni usar otras " -"clases con un método ``filter``: puede usar una función (u otra invocable) " -"como filtro. La lógica de filtrado verificará si el objeto de filtro tiene " -"un atributo ``filter``: si lo tiene, se asume que es un ``Filter`` y se " -"llama a su método :meth:`~Filter.filter`. De lo contrario, se supone que es " -"invocable y se llama con el registro como único parámetro. El valor " -"retornado debe ajustarse al retornado por :meth:`~Filter.filter`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:746 -msgid "" -"Although filters are used primarily to filter records based on more " -"sophisticated criteria than levels, they get to see every record which is " -"processed by the handler or logger they're attached to: this can be useful " -"if you want to do things like counting how many records were processed by a " -"particular logger or handler, or adding, changing or removing attributes in " -"the :class:`LogRecord` being processed. Obviously changing the LogRecord " -"needs to be done with some care, but it does allow the injection of " -"contextual information into logs (see :ref:`filters-contextual`)." -msgstr "" -"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados " -"en criterios más sofisticados que los niveles, son capaces de ver cada " -"registro que es procesado por el gestor o logger al que están adjuntos: esto " -"puede ser útil si desea hacer cosas como contar cuántos registros fueron " -"procesados por un logger o gestor en particular, o agregando, cambiando o " -"quitando atributos en :class:`LogRecord` que se está procesando. Obviamente, " -"el cambio de LogRecord debe hacerse con cierto cuidado, pero permite la " -"inyección de información contextual en los registros (ver :ref:`filters-" -"contextual`)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:759 -msgid "LogRecord Objects" -msgstr "Objetos LogRecord" - -#: ../Doc/library/logging.rst:761 -msgid "" -":class:`LogRecord` instances are created automatically by the :class:" -"`Logger` every time something is logged, and can be created manually via :" -"func:`makeLogRecord` (for example, from a pickled event received over the " -"wire)." -msgstr "" -"Las instancias :class:`LogRecord` son creadas automáticamente por :class:" -"`Logger` cada vez que se registra algo, y se pueden crear manualmente a " -"través de :func:`makeLogRecord` (por ejemplo, a partir de un evento " -"serializado (*pickled*) recibido en la transmisión)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:769 -msgid "Contains all the information pertinent to the event being logged." -msgstr "Contiene toda la información pertinente al evento que se registra." - -#: ../Doc/library/logging.rst:771 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary information is passed in *msg* and *args*, which are combined " -"using ``msg % args`` to create the :attr:`!message` attribute of the record." -msgstr "" -"La información principal se pasa en :attr:`msg` y :attr:`args`, que se " -"combinan usando ``msg % args`` para crear el campo :attr:`message` del " -"registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: ../Doc/library/logging.rst:775 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of the logger used to log the event represented by this :class:`!" -"LogRecord`. Note that the logger name in the :class:`!LogRecord` will always " -"have this value, even though it may be emitted by a handler attached to a " -"different (ancestor) logger." -msgstr "" -"El nombre del logger utilizado para registrar el evento representado por " -"este LogRecord. Tenga en cuenta que este nombre siempre tendrá este valor, " -"aunque puede ser emitido por un gestor adjunto a un logger diferente " -"(ancestro)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:783 -msgid "" -"The :ref:`numeric level ` of the logging event (such as ``10`` for " -"``DEBUG``, ``20`` for ``INFO``, etc). Note that this is converted to *two* " -"attributes of the LogRecord: :attr:`!levelno` for the numeric value and :" -"attr:`!levelname` for the corresponding level name." -msgstr "" -"El :ref:`numeric level` del evento de registro (como ``10`` para " -"``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte " -"en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :" -"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente.." - -#: ../Doc/library/logging.rst:790 -#, fuzzy -msgid "" -"The full string path of the source file where the logging call was made." -msgstr "" -"El nombre de ruta completo del archivo de origen donde se realizó la llamada " -"logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:794 -msgid "The line number in the source file where the logging call was made." -msgstr "" -"El número de línea en el archivo de origen donde se realizó la llamada " -"logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:798 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The event description message, which can be a %-format string with " -"placeholders for variable data." -msgstr "" -"El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de %- formato " -"con marcadores de posición para datos variables." - -#: ../Doc/library/logging.rst:802 -msgid "" -"Variable data to merge into the *msg* argument to obtain the event " -"description." -msgstr "" -"Datos variables para fusionar en el argumento *msg* para obtener la " -"descripción del evento." - -#: ../Doc/library/logging.rst:806 -#, fuzzy -msgid "" -"An exception tuple with the current exception information, as returned by :" -"func:`sys.exc_info`, or ``None`` if no exception information is available." -msgstr "" -"Una tupla de excepción con la información de excepción actual, o ``None`` si " -"no hay información de excepción disponible." - -#: ../Doc/library/logging.rst:811 -msgid "" -"The name of the function or method from which the logging call was invoked." -msgstr "" -"El nombre de la función o método desde el que se invocó la llamada de " -"logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:815 -msgid "" -"A text string representing stack information from the base of the stack in " -"the current thread, up to the logging call." -msgstr "" -"Una cadena de texto que representa la información de la pila desde la base " -"de la pila en el hilo actual, hasta la llamada de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:822 -msgid "" -"Returns the message for this :class:`LogRecord` instance after merging any " -"user-supplied arguments with the message. If the user-supplied message " -"argument to the logging call is not a string, :func:`str` is called on it to " -"convert it to a string. This allows use of user-defined classes as messages, " -"whose ``__str__`` method can return the actual format string to be used." -msgstr "" -"Retorna el mensaje para la instancia :class:`LogRecord` después de fusionar " -"cualquier argumento proporcionado por el usuario con el mensaje. Si el " -"argumento del mensaje proporcionado por el usuario para la llamada de " -"logging no es una cadena de caracteres, se invoca :func:`str` para " -"convertirlo en una cadena. Esto permite el uso de clases definidas por el " -"usuario como mensajes, cuyo método ``__str__`` puede retornar la cadena de " -"formato real que se utilizará." - -#: ../Doc/library/logging.rst:829 -msgid "" -"The creation of a :class:`LogRecord` has been made more configurable by " -"providing a factory which is used to create the record. The factory can be " -"set using :func:`getLogRecordFactory` and :func:`setLogRecordFactory` (see " -"this for the factory's signature)." -msgstr "" -"La creación de :class:`LogRecord` se ha hecho más configurable al " -"proporcionar una fábrica que se utiliza para crear el registro. La fábrica " -"se puede configurar usando :func:`getLogRecordFactory` y :func:" -"`setLogRecordFactory` (ver esto para la firma de la fábrica)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:835 -msgid "" -"This functionality can be used to inject your own values into a :class:" -"`LogRecord` at creation time. You can use the following pattern::" -msgstr "" -"Esta funcionalidad se puede utilizar para inyectar sus propios valores en :" -"class:`LogRecord` en el momento de la creación. Puede utilizar el siguiente " -"patrón::" - -#: ../Doc/library/logging.rst:847 -msgid "" -"With this pattern, multiple factories could be chained, and as long as they " -"don't overwrite each other's attributes or unintentionally overwrite the " -"standard attributes listed above, there should be no surprises." -msgstr "" -"Con este patrón, se podrían encadenar varias fábricas y, siempre que no " -"sobrescriban los atributos de las demás o se sobrescriban involuntariamente " -"los atributos estándar enumerados anteriormente, no debería haber sorpresas." - -#: ../Doc/library/logging.rst:856 -msgid "LogRecord attributes" -msgstr "Atributos LogRecord" - -#: ../Doc/library/logging.rst:858 -#, python-format -msgid "" -"The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " -"parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " -"exactly between the LogRecord constructor parameters and the LogRecord " -"attributes.) These attributes can be used to merge data from the record into " -"the format string. The following table lists (in alphabetical order) the " -"attribute names, their meanings and the corresponding placeholder in a " -"%-style format string." -msgstr "" -"El LogRecord tiene una serie de atributos, la mayoría de los cuales se " -"derivan de los parámetros del constructor. (Tenga en cuenta que los nombres " -"no siempre se corresponden exactamente entre los parámetros del constructor " -"de LogRecord y los atributos de LogRecord). Estos atributos pueden " -"utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La " -"siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, " -"sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de " -"formato de %-sestilo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:866 -msgid "" -"If you are using {}-formatting (:func:`str.format`), you can use ``{attrname}" -"`` as the placeholder in the format string. If you are using $-formatting (:" -"class:`string.Template`), use the form ``${attrname}``. In both cases, of " -"course, replace ``attrname`` with the actual attribute name you want to use." -msgstr "" -"Si utilizas formato-{} (:func:`str.format`), puedes usar ``{attrname}`` como " -"marcador de posición en la cadena de caracteres de formato. Si está " -"utilizando formato-$ (:class:`string.Template`), use la forma ``${attrname}" -"``. En ambos casos, por supuesto, reemplace ``attrname`` con el nombre de " -"atributo real que desea utilizar." - -#: ../Doc/library/logging.rst:872 -msgid "" -"In the case of {}-formatting, you can specify formatting flags by placing " -"them after the attribute name, separated from it with a colon. For example: " -"a placeholder of ``{msecs:03d}`` would format a millisecond value of ``4`` " -"as ``004``. Refer to the :meth:`str.format` documentation for full details " -"on the options available to you." -msgstr "" -"En el caso del formato-{}, puede especificar *flags* de formato colocándolos " -"después del nombre del atributo, separados con dos puntos. Por ejemplo: un " -"marcador de posición de ``{msecs:03d}`` formateará un valor de milisegundos " -"de ``4`` como ``004``. Consulte la documentación :meth:`str.format` para " -"obtener detalles completos sobre las opciones disponibles." - -#: ../Doc/library/logging.rst:879 -msgid "Attribute name" -msgstr "Nombre del atributo" - -#: ../Doc/library/logging.rst:879 ../Doc/library/logging.rst:1270 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../Doc/library/logging.rst:879 ../Doc/library/logging.rst:1270 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:881 -msgid "args" -msgstr "args" - -#: ../Doc/library/logging.rst:881 ../Doc/library/logging.rst:895 -#: ../Doc/library/logging.rst:923 ../Doc/library/logging.rst:941 -msgid "You shouldn't need to format this yourself." -msgstr "No debería necesitar formatear esto usted mismo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:881 -msgid "" -"The tuple of arguments merged into ``msg`` to produce ``message``, or a dict " -"whose values are used for the merge (when there is only one argument, and it " -"is a dictionary)." -msgstr "" -"La tupla de argumentos se fusionó en ``msg`` para producir un ``messsage``, " -"o un dict cuyos valores se utilizan para la fusión (cuando solo hay un " -"argumento y es un diccionario)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:886 -msgid "asctime" -msgstr "asctime" - -#: ../Doc/library/logging.rst:886 -#, python-format -msgid "``%(asctime)s``" -msgstr "``%(asctime)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:886 -msgid "" -"Human-readable time when the :class:`LogRecord` was created. By default " -"this is of the form '2003-07-08 16:49:45,896' (the numbers after the comma " -"are millisecond portion of the time)." -msgstr "" -"Fecha y Hora en formato legible por humanos cuando se creó :class:" -"`LogRecord`. De forma predeterminada, tiene el formato '2003-07-08 16: 49: " -"45,896' (los números después de la coma son milisegundos)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:892 -msgid "created" -msgstr "created" - -#: ../Doc/library/logging.rst:892 -#, python-format -msgid "``%(created)f``" -msgstr "``%(created)f``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:892 -msgid "" -"Time when the :class:`LogRecord` was created (as returned by :func:`time." -"time`)." -msgstr "" -"Tiempo en que se creó :class:`LogRecord` (según lo retornado por :func:`time." -"time`)." - -#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:895 -msgid "exc_info" -msgstr "exc_info" - -#: ../Doc/library/logging.rst:895 -msgid "" -"Exception tuple (à la ``sys.exc_info``) or, if no exception has occurred, " -"``None``." -msgstr "" -"Tupla de excepción (al modo ``sys.exc_info``) o, si no se ha producido " -"ninguna excepción, ``None``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:898 -msgid "filename" -msgstr "filename" - -#: ../Doc/library/logging.rst:898 -#, python-format -msgid "``%(filename)s``" -msgstr "``%(filename)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:898 -msgid "Filename portion of ``pathname``." -msgstr "Parte del nombre de archivo de ``pathname``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:900 -msgid "funcName" -msgstr "funcName" - -#: ../Doc/library/logging.rst:900 -#, python-format -msgid "``%(funcName)s``" -msgstr "``%(funcName)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:900 -msgid "Name of function containing the logging call." -msgstr "Nombre de la función que contiene la llamada de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:902 -msgid "levelname" -msgstr "levelname" - -#: ../Doc/library/logging.rst:902 -#, python-format -msgid "``%(levelname)s``" -msgstr "``%(levelname)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:902 -msgid "" -"Text logging level for the message (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, ``'WARNING'``, " -"``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." -msgstr "" -"Texto de nivel de logging para el mensaje (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, " -"``'WARNING'``, ``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:906 -msgid "levelno" -msgstr "levelno" - -#: ../Doc/library/logging.rst:906 -#, python-format -msgid "``%(levelno)s``" -msgstr "``%(levelno)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:906 -msgid "" -"Numeric logging level for the message (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" -"`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." -msgstr "" -"Número de nivel de logging para el mensaje (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :" -"const:`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:911 -msgid "lineno" -msgstr "lineno" - -#: ../Doc/library/logging.rst:911 -#, python-format -msgid "``%(lineno)d``" -msgstr "``%(lineno)d``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:911 -msgid "Source line number where the logging call was issued (if available)." -msgstr "" -"Número de línea original donde se emitió la llamada de logging (si está " -"disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:914 -msgid "message" -msgstr "message" - -#: ../Doc/library/logging.rst:914 -#, python-format -msgid "``%(message)s``" -msgstr "``%(message)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:914 -msgid "" -"The logged message, computed as ``msg % args``. This is set when :meth:" -"`Formatter.format` is invoked." -msgstr "" -"El mensaje registrado, computado como ``msg % args``. Esto se establece " -"cuando se invoca :meth:`Formatter.format`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:918 -msgid "module" -msgstr "module" - -#: ../Doc/library/logging.rst:918 -#, python-format -msgid "``%(module)s``" -msgstr "``%(module)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:918 -msgid "Module (name portion of ``filename``)." -msgstr "Módulo (parte del nombre de ``filename``)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:920 -msgid "msecs" -msgstr "msecs" - -#: ../Doc/library/logging.rst:920 -#, python-format -msgid "``%(msecs)d``" -msgstr "``%(msecs)d``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:920 -msgid "" -"Millisecond portion of the time when the :class:`LogRecord` was created." -msgstr "Porción de milisegundos del tiempo en que se creó :class:`LogRecord`." - -#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:923 -msgid "msg" -msgstr "msg" - -#: ../Doc/library/logging.rst:923 -msgid "" -"The format string passed in the original logging call. Merged with ``args`` " -"to produce ``message``, or an arbitrary object (see :ref:`arbitrary-object-" -"messages`)." -msgstr "" -"La cadena de caracteres de formato pasada en la llamada logging original. Se " -"fusionó con ``args`` para producir un ``message``, o un objeto arbitrario " -"(ver :ref:`arbitrary-object-messages`)." - -#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:928 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: ../Doc/library/logging.rst:928 -#, python-format -msgid "``%(name)s``" -msgstr "``%(name)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:928 -msgid "Name of the logger used to log the call." -msgstr "Nombre del logger usado para registrar la llamada." - -#: ../Doc/library/logging.rst:930 -msgid "pathname" -msgstr "pathname" - -#: ../Doc/library/logging.rst:930 -#, python-format -msgid "``%(pathname)s``" -msgstr "``%(pathname)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:930 -msgid "" -"Full pathname of the source file where the logging call was issued (if " -"available)." -msgstr "" -"Nombre de ruta completo del archivo de origen donde se emitió la llamada de " -"logging (si está disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:933 -msgid "process" -msgstr "process" - -#: ../Doc/library/logging.rst:933 -#, python-format -msgid "``%(process)d``" -msgstr "``%(process)d``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:933 -msgid "Process ID (if available)." -msgstr "ID de proceso (si está disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:935 -msgid "processName" -msgstr "processName" - -#: ../Doc/library/logging.rst:935 -#, python-format -msgid "``%(processName)s``" -msgstr "``%(processName)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:935 -msgid "Process name (if available)." -msgstr "Nombre del proceso (si está disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:937 -msgid "relativeCreated" -msgstr "relativeCreated" - -#: ../Doc/library/logging.rst:937 -#, python-format -msgid "``%(relativeCreated)d``" -msgstr "``%(relativeCreated)d``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:937 -msgid "" -"Time in milliseconds when the LogRecord was created, relative to the time " -"the logging module was loaded." -msgstr "" -"Tiempo en milisegundos cuando se creó el LogRecord, en relación con el " -"tiempo en que se cargó el módulo logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:941 -msgid "stack_info" -msgstr "stack_info" - -#: ../Doc/library/logging.rst:941 -msgid "" -"Stack frame information (where available) from the bottom of the stack in " -"the current thread, up to and including the stack frame of the logging call " -"which resulted in the creation of this record." -msgstr "" -"Apila la información del marco (si está disponible) desde la parte inferior " -"de la pila en el hilo actual hasta la llamada de registro que dio como " -"resultado la generación de este registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:947 -msgid "thread" -msgstr "thread" - -#: ../Doc/library/logging.rst:947 -#, python-format -msgid "``%(thread)d``" -msgstr "``%(thread)d``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:947 -msgid "Thread ID (if available)." -msgstr "ID de hilo (si está disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:949 -msgid "threadName" -msgstr "threadName" - -#: ../Doc/library/logging.rst:949 -#, python-format -msgid "``%(threadName)s``" -msgstr "``%(threadName)s``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:949 -msgid "Thread name (if available)." -msgstr "Nombre del hilo (si está disponible)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:952 -msgid "*processName* was added." -msgstr "*processName* fue agregado." - -#: ../Doc/library/logging.rst:959 -msgid "LoggerAdapter Objects" -msgstr "Objetos LoggerAdapter" - -#: ../Doc/library/logging.rst:961 -msgid "" -":class:`LoggerAdapter` instances are used to conveniently pass contextual " -"information into logging calls. For a usage example, see the section on :ref:" -"`adding contextual information to your logging output `." -msgstr "" -"Las instancias :class:`LoggerAdapter` se utilizan para pasar " -"convenientemente información contextual en las llamadas de logging. Para ver " -"un ejemplo de uso, consulte la sección sobre :ref:`agregar información " -"contextual a su salida de logging `." - -#: ../Doc/library/logging.rst:967 -msgid "" -"Returns an instance of :class:`LoggerAdapter` initialized with an " -"underlying :class:`Logger` instance and a dict-like object." -msgstr "" -"Retorna una instancia de :class:`LoggerAdapter` inicializada con una " -"instancia subyacente :class:`Logger` y un objeto del tipo *dict*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:972 -msgid "" -"Modifies the message and/or keyword arguments passed to a logging call in " -"order to insert contextual information. This implementation takes the object " -"passed as *extra* to the constructor and adds it to *kwargs* using key " -"'extra'. The return value is a (*msg*, *kwargs*) tuple which has the " -"(possibly modified) versions of the arguments passed in." -msgstr "" -"Modifica el mensaje y/o los argumentos de palabra clave pasados a una " -"llamada de logging para insertar información contextual. Esta implementación " -"toma el objeto pasado como *extra* al constructor y lo agrega a *kwargs* " -"usando la clave 'extra'. El valor de retorno es una tupla (*msg*, *kwargs*) " -"que tiene las versiones (posiblemente modificadas) de los argumentos pasados." - -#: ../Doc/library/logging.rst:978 -msgid "" -"In addition to the above, :class:`LoggerAdapter` supports the following " -"methods of :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :" -"meth:`~Logger.warning`, :meth:`~Logger.error`, :meth:`~Logger.exception`, :" -"meth:`~Logger.critical`, :meth:`~Logger.log`, :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :" -"meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` and :meth:" -"`~Logger.hasHandlers`. These methods have the same signatures as their " -"counterparts in :class:`Logger`, so you can use the two types of instances " -"interchangeably." -msgstr "" -"Además de lo anterior, :class:`LoggerAdapter` admite los siguientes métodos " -"de :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :meth:" -"`~Logger.warning`, :meth:`~Logger.error`, :meth:`~Logger.exception`, :meth:" -"`~Logger.critical`, :meth:`~Logger.log`, :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:" -"`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` y :meth:`~Logger." -"hasHandlers`. Estos métodos tienen las mismas firmas que sus contrapartes " -"en :class:`Logger`, por lo que puede usar los dos tipos de instancias " -"indistintamente." - -#: ../Doc/library/logging.rst:987 -msgid "" -"The :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:" -"`~Logger.setLevel` and :meth:`~Logger.hasHandlers` methods were added to :" -"class:`LoggerAdapter`. These methods delegate to the underlying logger." -msgstr "" -"Los métodos :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger." -"getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` y :meth:`~Logger.hasHandlers` " -"se agregaron a :class:`LoggerAdapter` . Estos métodos se delegan al logger " -"subyacente." - -#: ../Doc/library/logging.rst:992 -msgid "" -"Attribute :attr:`manager` and method :meth:`_log` were added, which delegate " -"to the underlying logger and allow adapters to be nested." -msgstr "" -"Se añadieron el atributo Attribute :attr:`manager` y el método :meth:`_log`, " -"que delegan al logger subyacente y permiten que los adaptadores se aniden." - -#: ../Doc/library/logging.rst:998 -msgid "Thread Safety" -msgstr "Seguridad del hilo" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1000 -msgid "" -"The logging module is intended to be thread-safe without any special work " -"needing to be done by its clients. It achieves this though using threading " -"locks; there is one lock to serialize access to the module's shared data, " -"and each handler also creates a lock to serialize access to its underlying I/" -"O." -msgstr "" -"El módulo logging está diseñado para ser seguro para subprocesos sin que sus " -"clientes tengan que realizar ningún trabajo especial. Lo logra mediante el " -"uso de bloqueos de hilos; hay un bloqueo para serializar el acceso a los " -"datos compartidos del módulo, y cada gestor también crea un bloqueo para " -"serializar el acceso a su E/S subyacente." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1005 -msgid "" -"If you are implementing asynchronous signal handlers using the :mod:`signal` " -"module, you may not be able to use logging from within such handlers. This " -"is because lock implementations in the :mod:`threading` module are not " -"always re-entrant, and so cannot be invoked from such signal handlers." -msgstr "" -"Si está implementando gestores de señales asíncronos usando el módulo :mod:" -"`signal`, es posible que no pueda usar logging desde dichos gestores. Esto " -"se debe a que las implementaciones de bloqueo en el módulo :mod:`threading` " -"no siempre son reentrantes y, por lo tanto, no se pueden invocar desde " -"dichos gestores de señales." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1012 -msgid "Module-Level Functions" -msgstr "Funciones a nivel de módulo" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1014 -msgid "" -"In addition to the classes described above, there are a number of module-" -"level functions." -msgstr "" -"Además de las clases descritas anteriormente, hay una serie de funciones a " -"nivel de módulo." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1020 -msgid "" -"Return a logger with the specified name or, if name is ``None``, return a " -"logger which is the root logger of the hierarchy. If specified, the name is " -"typically a dot-separated hierarchical name like *'a'*, *'a.b'* or *'a.b.c." -"d'*. Choice of these names is entirely up to the developer who is using " -"logging." -msgstr "" -"Retorna un logger con el nombre especificado o, si el nombre es ``None``, " -"retorna un logger que es el logger principal de la jerarquía. Si se " -"especifica, el nombre suele ser un nombre jerárquico separado por puntos " -"como *'a'*, *'a.b'* or *'a.b.c.d'*. La elección de estos nombres depende " -"totalmente del desarrollador que utiliza logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1025 -msgid "" -"All calls to this function with a given name return the same logger " -"instance. This means that logger instances never need to be passed between " -"different parts of an application." -msgstr "" -"Todas las llamadas a esta función con un nombre dado retornan la misma " -"instancia de logger. Esto significa que las instancias del logger nunca " -"necesitan pasar entre diferentes partes de una aplicación." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1032 -msgid "" -"Return either the standard :class:`Logger` class, or the last class passed " -"to :func:`setLoggerClass`. This function may be called from within a new " -"class definition, to ensure that installing a customized :class:`Logger` " -"class will not undo customizations already applied by other code. For " -"example::" -msgstr "" -"Retorna ya sea la clase estándar :class:`Logger`, o la última clase pasada " -"a :func:`setLoggerClass`. Esta función se puede llamar desde una nueva " -"definición de clase, para garantizar que la instalación de una clase " -"personalizada :class:`Logger` no deshaga las *customizaciones* ya aplicadas " -"por otro código. Por ejemplo::" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1043 -msgid "Return a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." -msgstr "Retorna un invocable que se usa para crear una :class:`LogRecord`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1045 -msgid "" -"This function has been provided, along with :func:`setLogRecordFactory`, to " -"allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " -"logging event is constructed." -msgstr "" -"Esta función se ha proporcionado, junto con :func:`setLogRecordFactory`, " -"para permitir a los desarrolladores un mayor control sobre cómo :class:" -"`LogRecord` representa un evento logging construido." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1050 -msgid "" -"See :func:`setLogRecordFactory` for more information about the how the " -"factory is called." -msgstr "" -"Consulte :func:`setLogRecordFactory` para obtener más información sobre cómo " -"se llama a la fábrica." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1055 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`DEBUG` on the root logger. The *msg* is " -"the message format string, and the *args* are the arguments which are merged " -"into *msg* using the string formatting operator. (Note that this means that " -"you can use keywords in the format string, together with a single dictionary " -"argument.)" -msgstr "" -"Registra un mensaje con el nivel :const:`DEBUG` en el logger raíz. *msg * es " -"la cadena de carácteres de formato del mensaje y *args* son los argumentos " -"que se fusionan en *msg* usando el operador de formato de cadena. (Tenga en " -"cuenta que esto significa que puede utilizar palabras clave en la cadena de " -"formato, junto con un único argumento de diccionario)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1060 -msgid "" -"There are three keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " -"*exc_info* which, if it does not evaluate as false, causes exception " -"information to be added to the logging message. If an exception tuple (in " -"the format returned by :func:`sys.exc_info`) or an exception instance is " -"provided, it is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the " -"exception information." -msgstr "" -"Hay tres argumentos de palabras clave en *kwargs* que se inspeccionan: " -"*exc_info* que, si no se evalúa como falso, hace que se agregue información " -"de excepción al mensaje de registro. Si se proporciona una tupla de " -"excepción (en el formato retornado por :func:`sys.exc_info`) o una instancia " -"de excepción, se utiliza; de lo contrario, se llama a :func:`sys.exc_info` " -"para obtener la información de la excepción." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1086 -msgid "" -"The third optional keyword argument is *extra* which can be used to pass a " -"dictionary which is used to populate the __dict__ of the LogRecord created " -"for the logging event with user-defined attributes. These custom attributes " -"can then be used as you like. For example, they could be incorporated into " -"logged messages. For example::" -msgstr "" -"El tercer argumento de palabra clave opcional es *extra* que se puede usar " -"para pasar un diccionario que se usa para completar el __dict__ de LogRecord " -"creado para el evento de registro con atributos definidos por el usuario. " -"Estos atributos personalizados se pueden utilizar como desee. Por ejemplo, " -"podrían incorporarse a mensajes registrados. Por ejemplo::" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1097 -msgid "would print something like:" -msgstr "imprimiría algo como:" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1103 -msgid "" -"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " -"used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for " -"more information on which keys are used by the logging system.)" -msgstr "" -"Las claves en el diccionario pasado *extra* no deben entrar en conflicto con " -"las claves utilizadas por el sistema de registro. (Ver la documentación de :" -"class:`Formatter` para obtener más información sobre qué claves utiliza el " -"sistema de registro)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1107 -msgid "" -"If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " -"exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" -"`Formatter` has been set up with a format string which expects 'clientip' " -"and 'user' in the attribute dictionary of the LogRecord. If these are " -"missing, the message will not be logged because a string formatting " -"exception will occur. So in this case, you always need to pass the *extra* " -"dictionary with these keys." -msgstr "" -"Si opta por utilizar estos atributos en los mensajes registrados, debemos " -"tener cuidado. En el caso anterior, por ejemplo, :class:`Formatter` se ha " -"configurado con una cadena de caracteres de formato que espera 'clientip' y " -"'user' en el diccionario de atributos de LogRecord. Si faltan, el mensaje no " -"se registrará porque se producirá una excepción de formato de cadena. " -"Entonces, en este caso, siempre debe pasar el diccionario *extra* con estas " -"claves." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1121 -msgid "" -"This function (as well as :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" -"func:`critical`) will call :func:`basicConfig` if the root logger doesn't " -"have any handler attached." -msgstr "" -"Esta función (así como :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" -"func:`critical`) llamará a :func:`basicConfig` si el registrador raíz no " -"tiene ningún controlador conectado." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1130 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`INFO` on the root logger. The arguments " -"are interpreted as for :func:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`INFO` en el logger raíz. Los " -"argumentos se interpretan como :func:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1136 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`WARNING` on the root logger. The arguments " -"are interpreted as for :func:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`WARNING` en el logger raíz. Los " -"argumentos se interpretan como :func:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1139 -msgid "" -"There is an obsolete function ``warn`` which is functionally identical to " -"``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " -"``warning`` instead." -msgstr "" -"Hay una función obsoleta ``warn`` que es funcionalmente idéntica a " -"``warning``. Como ``warn`` está deprecado, por favor no lo use, use " -"``warning`` en su lugar." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1146 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " -"are interpreted as for :func:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en el logger raíz. Los " -"argumentos se interpretan como :func:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1152 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`CRITICAL` on the root logger. The " -"arguments are interpreted as for :func:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`CRITICAL` en el logger raíz. Los " -"argumentos se interpretan como :func:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1158 -msgid "" -"Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " -"are interpreted as for :func:`debug`. Exception info is added to the logging " -"message. This function should only be called from an exception handler." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en el logger raíz. Los " -"argumentos se interpretan como :func:`debug`. Se agrega información de " -"excepción al mensaje de logging. Esta función solo se debe llamar desde un " -"gestor de excepciones." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1164 -msgid "" -"Logs a message with level *level* on the root logger. The other arguments " -"are interpreted as for :func:`debug`." -msgstr "" -"Registra un mensaje con nivel *level* en el logger raíz. Los argumentos " -"restantes se interpretan como :func:`debug`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1169 -msgid "" -"Provides an overriding level *level* for all loggers which takes precedence " -"over the logger's own level. When the need arises to temporarily throttle " -"logging output down across the whole application, this function can be " -"useful. Its effect is to disable all logging calls of severity *level* and " -"below, so that if you call it with a value of INFO, then all INFO and DEBUG " -"events would be discarded, whereas those of severity WARNING and above would " -"be processed according to the logger's effective level. If ``logging." -"disable(logging.NOTSET)`` is called, it effectively removes this overriding " -"level, so that logging output again depends on the effective levels of " -"individual loggers." -msgstr "" -"Proporciona un nivel superior de *level* para todos los loggers que tienen " -"prioridad sobre el propio nivel del logger. Cuando surge la necesidad de " -"reducir temporalmente la salida de logging en toda la aplicación, esta " -"función puede resultar útil. Su efecto es deshabilitar todas las llamadas de " -"gravedad *level* e inferior, de modo que si lo llaman con un valor de INFO, " -"todos los eventos INFO y DEBUG se descartarán, mientras que los de gravedad " -"WARNING y superiores se procesarán de acuerdo con el nivel efectivo del " -"logger. Si se llama a ``logging.disable(logging.NOTSET)`` , elimina " -"efectivamente este nivel primordial, de modo que la salida del registro " -"depende nuevamente de los niveles efectivos de los loggers individuales." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1180 -msgid "" -"Note that if you have defined any custom logging level higher than " -"``CRITICAL`` (this is not recommended), you won't be able to rely on the " -"default value for the *level* parameter, but will have to explicitly supply " -"a suitable value." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que si ha definido un nivel de logging personalizado " -"superior a ``CRITICAL`` (esto no es recomendado), no podrá confiar en el " -"valor predeterminado para el parámetro *level*, pero tendrá que proporcionar " -"explícitamente un valor adecuado." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1185 -msgid "" -"The *level* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See :issue:" -"`28524` for more information about this change." -msgstr "" -"El parámetro *level* se estableció por defecto en el nivel ``CRITICAL``. " -"Consulte el Issue #28524 para obtener más información sobre este cambio." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1191 -msgid "" -"Associates level *level* with text *levelName* in an internal dictionary, " -"which is used to map numeric levels to a textual representation, for example " -"when a :class:`Formatter` formats a message. This function can also be used " -"to define your own levels. The only constraints are that all levels used " -"must be registered using this function, levels should be positive integers " -"and they should increase in increasing order of severity." -msgstr "" -"Asocia nivel *level* con el texto *levelName* en un diccionario interno, que " -"se utiliza para asignar niveles numéricos a una representación textual, por " -"ejemplo, cuando :class:`Formatter` formatea un mensaje. Esta función también " -"se puede utilizar para definir sus propios niveles. Las únicas restricciones " -"son que todos los niveles utilizados deben registrarse utilizando esta " -"función, los niveles deben ser números enteros positivos y deben aumentar en " -"orden creciente de severidad." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1198 -msgid "" -"If you are thinking of defining your own levels, please see the section on :" -"ref:`custom-levels`." -msgstr "" -"Si está pensando en definir sus propios niveles, consulte la sección sobre :" -"ref:`custom-levels`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1203 -msgid "" -"Returns a mapping from level names to their corresponding logging levels. " -"For example, the string \"CRITICAL\" maps to :const:`CRITICAL`. The returned " -"mapping is copied from an internal mapping on each call to this function." -msgstr "" -"Retorna una correspondencia entre los nombres de nivel y sus " -"correspondientes niveles de registro. Por ejemplo, la cadena \"CRITICAL\" " -"corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia devuelta se copia de una " -"correspondencia interna en cada llamada a esta función." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1211 -msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*." -msgstr "" -"Retorna la representación textual o numérica del nivel de registro *level*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1213 -msgid "" -"If *level* is one of the predefined levels :const:`CRITICAL`, :const:" -"`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` or :const:`DEBUG` then you get the " -"corresponding string. If you have associated levels with names using :func:" -"`addLevelName` then the name you have associated with *level* is returned. " -"If a numeric value corresponding to one of the defined levels is passed in, " -"the corresponding string representation is returned." -msgstr "" -"Si *level* es uno de los niveles predefinidos :const:`CRITICAL`, :const:" -"`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` o :const:`DEBUG` entonces se " -"obtiene la cadena correspondiente. Si has asociado niveles con nombres " -"usando :func:`addLevelName` entonces se retorna el nombre que has asociado " -"con *level*. Si se pasa un valor numérico correspondiente a uno de los " -"niveles definidos, se retorna la representación de cadena correspondiente." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1220 -msgid "" -"The *level* parameter also accepts a string representation of the level such " -"as 'INFO'. In such cases, this functions returns the corresponding numeric " -"value of the level." -msgstr "" -"El parámetro *level* también acepta una representación de cadena del nivel " -"como, por ejemplo, \"INFO\". En estos casos, esta función retorna el " -"correspondiente valor numérico del nivel." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1224 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' " -"% level is returned." -msgstr "" -"Si no se pasa un valor numérico o de cadena que coincida, se retorna la " -"cadena de caracteres 'Level %s' % nivel." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1227 -#, python-format -msgid "" -"Levels are internally integers (as they need to be compared in the logging " -"logic). This function is used to convert between an integer level and the " -"level name displayed in the formatted log output by means of the " -"``%(levelname)s`` format specifier (see :ref:`logrecord-attributes`), and " -"vice versa." -msgstr "" -"Los niveles internamente son números enteros (ya que deben compararse en la " -"lógica de logging). Esta función se utiliza para convertir entre un nivel " -"entero y el nombre del nivel que se muestra en la salida de logging " -"formateado mediante el especificador de formato ``%(levelname)s`` (ver :ref:" -"`logrecord-attributes`)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1233 -msgid "" -"In Python versions earlier than 3.4, this function could also be passed a " -"text level, and would return the corresponding numeric value of the level. " -"This undocumented behaviour was considered a mistake, and was removed in " -"Python 3.4, but reinstated in 3.4.2 due to retain backward compatibility." -msgstr "" -"En las versiones de Python anteriores a la 3.4, esta función también podría " -"pasar un nivel de texto y retornaría el valor numérico correspondiente del " -"nivel. Este comportamiento indocumentado se consideró un error y se eliminó " -"en Python 3.4, pero se restableció en 3.4.2 debido a que conserva la " -"compatibilidad con versiones anteriores." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1241 -msgid "" -"Creates and returns a new :class:`LogRecord` instance whose attributes are " -"defined by *attrdict*. This function is useful for taking a pickled :class:" -"`LogRecord` attribute dictionary, sent over a socket, and reconstituting it " -"as a :class:`LogRecord` instance at the receiving end." -msgstr "" -"Crea y retorna una nueva instancia :class:`LogRecord` cuyos atributos están " -"definidos por *attrdict*. Esta función es útil para tomar un diccionario de " -"atributos serializado (*pickled*) :class:`LogRecord`, enviado a través de un " -"socket, y reconstituido como una instancia :class:`LogRecord` en el extremo " -"receptor." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1249 -msgid "" -"Does basic configuration for the logging system by creating a :class:" -"`StreamHandler` with a default :class:`Formatter` and adding it to the root " -"logger. The functions :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :func:" -"`error` and :func:`critical` will call :func:`basicConfig` automatically if " -"no handlers are defined for the root logger." -msgstr "" -"Realiza una configuración básica para el sistema de logging creando una :" -"class:`StreamHandler` con un :class:`Formatter` predeterminado y agregándolo " -"al logger raíz. Las funciones :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :" -"func:`error` y :func:`critical` llamarán :func:`basicConfig` automáticamente " -"si no se definen gestores para el logger raíz." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1255 -msgid "" -"This function does nothing if the root logger already has handlers " -"configured, unless the keyword argument *force* is set to ``True``." -msgstr "" -"Esta función no hace nada si el logger raíz ya tiene gestores configurados, " -"a menos que el argumento de palabra clave *force* esté establecido como " -"``True``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1258 -msgid "" -"This function should be called from the main thread before other threads are " -"started. In versions of Python prior to 2.7.1 and 3.2, if this function is " -"called from multiple threads, it is possible (in rare circumstances) that a " -"handler will be added to the root logger more than once, leading to " -"unexpected results such as messages being duplicated in the log." -msgstr "" -"Esta función debe llamarse desde el hilo principal antes de que se inicien " -"otros hilos. En las versiones de Python anteriores a 2.7.1 y 3.2, si se " -"llama a esta función desde varios subprocesos, es posible (en raras " -"circunstancias) que se agregue un gestor al logger raíz más de una vez, lo " -"que genera resultados inesperados como mensajes duplicados en el registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1265 -msgid "The following keyword arguments are supported." -msgstr "Se admiten los siguientes argumentos de palabras clave." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1272 -msgid "*filename*" -msgstr "*filename*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1272 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies that a :class:`FileHandler` be created, using the specified " -"filename, rather than a :class:`StreamHandler`." -msgstr "" -"Especifica que se cree un *FileHandler*, utilizando el nombre de archivo " -"especificado, en lugar de *StreamHandler*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1276 -msgid "*filemode*" -msgstr "*filemode*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1276 -msgid "" -"If *filename* is specified, open the file in this :ref:`mode `. " -"Defaults to ``'a'``." -msgstr "" -"Si se especifica *filename*, abre el archivo en :ref:`mode `. Por " -"defecto es ``'a'``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1280 -msgid "*format*" -msgstr "*format*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1280 -msgid "" -"Use the specified format string for the handler. Defaults to attributes " -"``levelname``, ``name`` and ``message`` separated by colons." -msgstr "" -"Utiliza la cadena de caracteres de formato especificada para el gestor.Los " -"atributos por defecto son ``levelname``, ``name`` y ``message`` separado por " -"dos puntos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1285 -msgid "*datefmt*" -msgstr "*datefmt*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1285 -msgid "" -"Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`." -msgstr "" -"Utiliza el formato de fecha/hora especificado, aceptado por :func:`time." -"strftime`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1288 -msgid "*style*" -msgstr "*style*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1288 -msgid "" -"If *format* is specified, use this style for the format string. One of " -"``'%'``, ``'{'`` or ``'$'`` for :ref:`printf-style `, :meth:`str.format` or :class:`string.Template` respectively. " -"Defaults to ``'%'``." -msgstr "" -"Si *format* es especificado, utilice este estilo para la cadena de " -"caracteres de formato. Uno de ``'%'``, ``'{'`` o ``'$'`` para :ref:`printf-" -"style `, :meth:`str.format` o :class:`string." -"Template` respectivamente. El valor predeterminado es ``'%'``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1296 -msgid "*level*" -msgstr "*level*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1296 -msgid "Set the root logger level to the specified :ref:`level `." -msgstr "" -"Establece el nivel del logger raíz en el :ref:`level ` especificado." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1299 -msgid "*stream*" -msgstr "*stream*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1299 -msgid "" -"Use the specified stream to initialize the :class:`StreamHandler`. Note that " -"this argument is incompatible with *filename* - if both are present, a " -"``ValueError`` is raised." -msgstr "" -"Utiliza la secuencia especificada para inicializar :class:`StreamHandler`. " -"Tenga en cuenta que este argumento es incompatible con *filename* - si ambos " -"están presentes, se lanza un ``ValueError``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1305 -msgid "*handlers*" -msgstr "*handlers*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1305 -msgid "" -"If specified, this should be an iterable of already created handlers to add " -"to the root logger. Any handlers which don't already have a formatter set " -"will be assigned the default formatter created in this function. Note that " -"this argument is incompatible with *filename* or *stream* - if both are " -"present, a ``ValueError`` is raised." -msgstr "" -"Si se especifica, debe ser una iteración de los gestores ya creados para " -"agregar al logger raíz. A cualquier gestor que aún no tenga un formateador " -"configurado se le asignará el formateador predeterminado creado en esta " -"función. Tenga en cuenta que este argumento es incompatible con *filename* o " -"*stream*; si ambos están presentes, se lanza un ``ValueError``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1314 -msgid "*force*" -msgstr "*force*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1314 -msgid "" -"If this keyword argument is specified as true, any existing handlers " -"attached to the root logger are removed and closed, before carrying out the " -"configuration as specified by the other arguments." -msgstr "" -"Si este argumento de palabra clave se especifica como verdadero, los " -"gestores existentes adjuntos al logger raíz se eliminan y cierran antes de " -"llevar a cabo la configuración tal como se especifica en los otros " -"argumentos." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1320 -msgid "*encoding*" -msgstr "*encoding*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1320 -#, fuzzy -msgid "" -"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " -"used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " -"the output file." -msgstr "" -"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su " -"valor se utiliza cuando se crea el FileHandler, y por lo tanto se utiliza al " -"abrir el archivo de salida." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1325 -msgid "*errors*" -msgstr "*errors*" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1325 -#, fuzzy -msgid "" -"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " -"used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " -"the output file. If not specified, the value 'backslashreplace' is used. " -"Note that if ``None`` is specified, it will be passed as such to :func:" -"`open`, which means that it will be treated the same as passing 'errors'." -msgstr "" -"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su " -"valor se utiliza cuando se crea el :class:`FileHandler`, y por lo tanto se " -"utiliza al abrir el archivo de salida. Si no se especifica, se utiliza el " -"valor 'backslashreplace'. Tenga en cuenta que si se especifica ``None``, se " -"pasará como tal a :func:`open`, lo que significa que se tratará igual que " -"pasar 'errores'. " - -#: ../Doc/library/logging.rst:1336 -msgid "The *style* argument was added." -msgstr "Se agregó el argumento *style*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1339 -msgid "" -"The *handlers* argument was added. Additional checks were added to catch " -"situations where incompatible arguments are specified (e.g. *handlers* " -"together with *stream* or *filename*, or *stream* together with *filename*)." -msgstr "" -"Se agregó el argumento *handlers*. Se agregaron verificaciones adicionales " -"para detectar situaciones en las que se especifican argumentos incompatibles " -"(por ejemplo, *handlers* junto con *stream* o *filename*, o *stream* junto " -"con *filename*)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1345 -msgid "The *force* argument was added." -msgstr "Se agregó el argumento *force*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1348 -msgid "The *encoding* and *errors* arguments were added." -msgstr "Se han añadido los argumentos *encoding* y *errors*." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1353 -msgid "" -"Informs the logging system to perform an orderly shutdown by flushing and " -"closing all handlers. This should be called at application exit and no " -"further use of the logging system should be made after this call." -msgstr "" -"Informa al sistema de logging para realizar un apagado ordenado descargando " -"y cerrando todos los gestores. Esto se debe llamar al salir de la aplicación " -"y no se debe hacer ningún uso posterior del sistema de logging después de " -"esta llamada." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1357 -msgid "" -"When the logging module is imported, it registers this function as an exit " -"handler (see :mod:`atexit`), so normally there's no need to do that manually." -msgstr "" -"Cuando se importa el módulo de logging, registra esta función como un gestor " -"de salida (ver :mod:`atexit`), por lo que normalmente no es necesario " -"hacerlo manualmente." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1364 -msgid "" -"Tells the logging system to use the class *klass* when instantiating a " -"logger. The class should define :meth:`__init__` such that only a name " -"argument is required, and the :meth:`__init__` should call :meth:`Logger." -"__init__`. This function is typically called before any loggers are " -"instantiated by applications which need to use custom logger behavior. After " -"this call, as at any other time, do not instantiate loggers directly using " -"the subclass: continue to use the :func:`logging.getLogger` API to get your " -"loggers." -msgstr "" -"Le dice al sistema de logging que use la clase *klass* al crear una " -"instancia de un logger. La clase debe definir :meth:`__init__` tal que solo " -"se requiera un argumento de nombre, y :meth:`__init__` debe llamar :meth:" -"`Logger.__init__`. Por lo general, esta función se llama antes de cualquier " -"loggers sea instanciado por las aplicaciones que necesitan utilizar un " -"comportamiento de logger personalizado. Después de esta llamada, como en " -"cualquier otro momento, no cree instancias de loggers directamente usando la " -"subclase: continúe usando la API :func:`logging.getLogger` para obtener sus " -"loggers." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1375 -msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." -msgstr "Establece un invocable que se utiliza para crear :class:`LogRecord`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1377 -msgid "The factory callable to be used to instantiate a log record." -msgstr "" -"La fábrica invocable que se utilizará para crear una instancia de un " -"registro." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1379 -msgid "" -"This function has been provided, along with :func:`getLogRecordFactory`, to " -"allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " -"logging event is constructed." -msgstr "" -"Esta función se ha proporcionado, junto con :func:`getLogRecordFactory`, " -"para permitir a los desarrolladores un mayor control sobre cómo se " -"construye :class:`LogRecord` que representa un evento de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1384 -msgid "The factory has the following signature:" -msgstr "La fábrica tiene la siguiente firma:" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1386 -msgid "" -"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " -"**kwargs)``" -msgstr "" -"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " -"**kwargs)``" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1388 -msgid "The logger name." -msgstr "El nombre del logger." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "level" -msgstr "level" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1389 -msgid "The logging level (numeric)." -msgstr "El nivel de logging (numérico)." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "fn" -msgstr "fn" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1390 -msgid "The full pathname of the file where the logging call was made." -msgstr "" -"El nombre de ruta completo del archivo donde se realizó la llamada de " -"logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "lno" -msgstr "lno" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1391 -msgid "The line number in the file where the logging call was made." -msgstr "" -"El número de línea en el archivo donde se realizó la llamada de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1392 -msgid "The logging message." -msgstr "El mensaje de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1393 -msgid "The arguments for the logging message." -msgstr "Los argumentos para el mensaje de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1394 -msgid "An exception tuple, or ``None``." -msgstr "Una tupla de excepción o ``None``." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "func" -msgstr "func" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1395 -msgid "The name of the function or method which invoked the logging call." -msgstr "El nombre de la función o método que invocó la llamada de logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "sinfo" -msgstr "sinfo" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1397 -msgid "" -"A stack traceback such as is provided by :func:`traceback.print_stack`, " -"showing the call hierarchy." -msgstr "" -"Un seguimiento de pila como el que proporciona :func:`traceback." -"print_stack`, que muestra la jerarquía de llamadas." - -#: ../Doc/library/logging.rst -msgid "kwargs" -msgstr "kwargs" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1399 -msgid "Additional keyword arguments." -msgstr "Argumentos de palabras clave adicionales." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1403 -msgid "Module-Level Attributes" -msgstr "Atributos a nivel de módulo" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1407 -msgid "" -"A \"handler of last resort\" is available through this attribute. This is a :" -"class:`StreamHandler` writing to ``sys.stderr`` with a level of ``WARNING``, " -"and is used to handle logging events in the absence of any logging " -"configuration. The end result is to just print the message to ``sys." -"stderr``. This replaces the earlier error message saying that \"no handlers " -"could be found for logger XYZ\". If you need the earlier behaviour for some " -"reason, ``lastResort`` can be set to ``None``." -msgstr "" -"Un \"gestor de último recurso\" está disponible a través de este atributo. " -"Esta es una :class:`StreamHandler` que escribe en ``sys.stderr`` con un " -"nivel ``WARNING``, y se usa para gestionar eventos de logging en ausencia de " -"cualquier configuración de logging. El resultado final es simplemente " -"imprimir el mensaje en ``sys.stderr``. Esto reemplaza el mensaje de error " -"anterior que decía que \"no se pudieron encontrar gestores para el logger " -"XYZ\". Si necesita el comportamiento anterior por alguna razón, " -"``lastResort`` se puede configurar en ``None``." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1418 -msgid "Integration with the warnings module" -msgstr "Integración con el módulo de advertencias" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1420 -msgid "" -"The :func:`captureWarnings` function can be used to integrate :mod:`logging` " -"with the :mod:`warnings` module." -msgstr "" -"La función :func:`captureWarnings` se puede utilizar para integrar :mod:" -"`logging` con el módulo :mod:`warnings`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1425 -msgid "" -"This function is used to turn the capture of warnings by logging on and off." -msgstr "" -"Esta función se utiliza para activar y desactivar la captura de advertencias " -"(*warnings*)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1428 -msgid "" -"If *capture* is ``True``, warnings issued by the :mod:`warnings` module will " -"be redirected to the logging system. Specifically, a warning will be " -"formatted using :func:`warnings.formatwarning` and the resulting string " -"logged to a logger named ``'py.warnings'`` with a severity of :const:" -"`WARNING`." -msgstr "" -"Si *capture* es ``True``, las advertencias emitidas por el módulo :mod:" -"`warnings` serán redirigidas al sistema de logging. Específicamente, una " -"advertencia se formateará usando :func:`warnings.formatwarning` y la cadena " -"de caracteres resultante se registrará en un logger llamado ``'py." -"warnings'`` con severidad :const:`WARNING`." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1433 -msgid "" -"If *capture* is ``False``, the redirection of warnings to the logging system " -"will stop, and warnings will be redirected to their original destinations (i." -"e. those in effect before ``captureWarnings(True)`` was called)." -msgstr "" -"Si *capture* es ``False``, la redirección de advertencias al sistema de " -"logging se detendrá y las advertencias serán redirigidas a sus destinos " -"originales (es decir, aquellos en vigor antes de que se llamara a " -"``captureWarnings(True)``)." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1441 -msgid "Module :mod:`logging.config`" -msgstr "Módulo :mod:`logging.config`" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1441 -msgid "Configuration API for the logging module." -msgstr "API de configuración para el módulo logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1444 -msgid "Module :mod:`logging.handlers`" -msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1444 -msgid "Useful handlers included with the logging module." -msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo logging." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1448 -msgid ":pep:`282` - A Logging System" -msgstr ":pep:`282` - A Logging System" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1447 -msgid "" -"The proposal which described this feature for inclusion in the Python " -"standard library." -msgstr "" -"La propuesta que describió esta característica para su inclusión en la " -"biblioteca estándar de Python." - -#: ../Doc/library/logging.rst:1453 -msgid "" -"`Original Python logging package `_" -msgstr "" -"`Paquete logging original de Python `_" - -#: ../Doc/library/logging.rst:1451 -msgid "" -"This is the original source for the :mod:`logging` package. The version of " -"the package available from this site is suitable for use with Python 1.5.2, " -"2.1.x and 2.2.x, which do not include the :mod:`logging` package in the " -"standard library." -msgstr "" -"Esta es la fuente original del paquete :mod:`logging`. La versión del " -"paquete disponible en este sitio es adecuada para usar con Python 1.5.2, 2.1." -"xy 2.2.x, que no incluyen el paquete :mod:`logging` en la biblioteca " -"estándar." - -#~ msgid "" -#~ "The numeric level of the logging event (one of DEBUG, INFO etc.) Note " -#~ "that this is converted to *two* attributes of the LogRecord: ``levelno`` " -#~ "for the numeric value and ``levelname`` for the corresponding level name." -#~ msgstr "" -#~ "El nivel numérico del evento logging (uno de DEBUG, INFO, etc.) Tenga en " -#~ "cuenta que esto se convierte en *dos* atributos de LogRecord:``levelno`` " -#~ "para el valor numérico y ``levelname`` para el nombre del nivel " -#~ "correspondiente ." - -#~ msgid "" -#~ "The above module-level convenience functions, which delegate to the root " -#~ "logger, call :func:`basicConfig` to ensure that at least one handler is " -#~ "available. Because of this, they should *not* be used in threads, in " -#~ "versions of Python earlier than 2.7.1 and 3.2, unless at least one " -#~ "handler has been added to the root logger *before* the threads are " -#~ "started. In earlier versions of Python, due to a thread safety " -#~ "shortcoming in :func:`basicConfig`, this can (under rare circumstances) " -#~ "lead to handlers being added multiple times to the root logger, which can " -#~ "in turn lead to multiple messages for the same event." -#~ msgstr "" -#~ "Las funciones de nivel de módulo anteriores, que delegan en el logger " -#~ "raíz, llaman a :func:`basicConfig` para asegurarse de que haya al menos " -#~ "un gestor disponible. Debido a esto, *no* deben usarse en subprocesos, en " -#~ "versiones de Python anteriores a la 2.7.1 y 3.2, a menos que se haya " -#~ "agregado al menos un gestor al logger raíz *antes* de que se inicien los " -#~ "subprocesos. En versiones anteriores de Python, debido a una deficiencia " -#~ "de seguridad de subprocesos en :func:`basicConfig`, esto puede (en raras " -#~ "circunstancias) llevar a que se agreguen gestores varias veces al logger " -#~ "raíz, lo que a su vez puede generar múltiples mensajes para el mismo " -#~ "evento." +"Los gestores envían los registros (creados por los loggers) al destino." From 40930f8cafe2574ec5f8ff0eca97a3bdf933ac03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 13 Jan 2023 09:13:36 -0300 Subject: [PATCH 07/12] Fix translate errors --- library/logging.po | 2822 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 2820 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 01edc7c443..81e029b8d0 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 08:54-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:13-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -104,4 +104,2822 @@ msgid "" "Handlers send the log records (created by loggers) to the appropriate " "destination." msgstr "" -"Los gestores envían los registros (creados por los loggers) al destino." +"Los gestores envían los registros (creados por los loggers) al destino " +"apropiado." + +#: ../Doc/library/logging.rst:51 +msgid "" +"Filters provide a finer grained facility for determining which log records " +"to output." +msgstr "" +"Los filtros proporcionan una facilidad de ajuste preciso para determinar que " +"registros generar." + +#: ../Doc/library/logging.rst:53 +msgid "Formatters specify the layout of log records in the final output." +msgstr "" +"Los formateadores especifican el diseño de los registros en el resultado " +"final." + +#: ../Doc/library/logging.rst:59 +msgid "Logger Objects" +msgstr "Objetos Logger" + +#: ../Doc/library/logging.rst:61 +msgid "" +"Loggers have the following attributes and methods. Note that Loggers should " +"*NEVER* be instantiated directly, but always through the module-level " +"function ``logging.getLogger(name)``. Multiple calls to :func:`getLogger` " +"with the same name will always return a reference to the same Logger object." +msgstr "" +"Los loggers tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que " +"los loggers *NUNCA* deben ser instanciados directamente, siempre a través de " +"la función de nivel de módulo ``logging.getLogger(name)``. Múltiples " +"llamadas a :func:`getLogger` con el mismo nombre siempre retornarán una " +"referencia al mismo objeto Logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst:66 +msgid "" +"The ``name`` is potentially a period-separated hierarchical value, like " +"``foo.bar.baz`` (though it could also be just plain ``foo``, for example). " +"Loggers that are further down in the hierarchical list are children of " +"loggers higher up in the list. For example, given a logger with a name of " +"``foo``, loggers with names of ``foo.bar``, ``foo.bar.baz``, and ``foo.bam`` " +"are all descendants of ``foo``. The logger name hierarchy is analogous to " +"the Python package hierarchy, and identical to it if you organise your " +"loggers on a per-module basis using the recommended construction ``logging." +"getLogger(__name__)``. That's because in a module, ``__name__`` is the " +"module's name in the Python package namespace." +msgstr "" +"El ``name`` es potencialmente un valor jerárquico separado por puntos, como " +"``foo.bar.baz`` (aunque también podría ser simplemente ```foo``, por " +"ejemplo). Los loggers que están más abajo en la lista jerárquica son hijos " +"de los loggers que están más arriba en la lista. Por ejemplo, dado un logger " +"con el nombre de ``foo``, los logger con los nombres de ``foo.bar``, ``foo." +"bar.baz`` y ``foo.bam`` son descendientes de ``foo``. La jerarquía del " +"nombre del logger es análoga a la jerarquía del paquete Python e idéntica si " +"organiza los logger por módulo utilizando la construcción recomendada " +"``logging.getLogger(__name__)``. Debido que en un módulo, ``__name__`` es el " +"nombre del módulo en el espacio de nombres del paquete Python." + +#: ../Doc/library/logging.rst:82 +msgid "" +"If this attribute evaluates to true, events logged to this logger will be " +"passed to the handlers of higher level (ancestor) loggers, in addition to " +"any handlers attached to this logger. Messages are passed directly to the " +"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor " +"loggers in question are considered." +msgstr "" +"Si este atributo se evalúa como verdadero, los eventos registrados en este " +"logger se pasarán a los gestores de los loggers de nivel superior " +"(ancestro), además de los gestores asociados a este logger. Los mensajes se " +"pasan directamente a los gestores de los loggers ancestrales; no se " +"consideran ni el nivel ni los filtros de los loggers ancestrales en cuestión." + +#: ../Doc/library/logging.rst:88 +msgid "" +"If this evaluates to false, logging messages are not passed to the handlers " +"of ancestor loggers." +msgstr "" +"Si esto se evalúa como falso, los mensajes de registro no se pasan a los " +"gestores de los logger ancestrales." + +#: ../Doc/library/logging.rst:91 +msgid "" +"Spelling it out with an example: If the propagate attribute of the logger " +"named ``A.B.C`` evaluates to true, any event logged to ``A.B.C`` via a " +"method call such as ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` will [subject " +"to passing that logger's level and filter settings] be passed in turn to any " +"handlers attached to loggers named ``A.B``, ``A`` and the root logger, after " +"first being passed to any handlers attached to ``A.B.C``. If any logger in " +"the chain ``A.B.C``, ``A.B``, ``A`` has its ``propagate`` attribute set to " +"false, then that is the last logger whose handlers are offered the event to " +"handle, and propagation stops at that point." +msgstr "" +"Explicándolo con un ejemplo: Si el atributo propagado del logger llamado ``A." +"B.C`` se evalúa a true, cualquier evento registrado en ``A.B.C`` a través de " +"una llamada a un método como ``logging.getLogger('A.B.C').error(...)`` será " +"[sujeto a pasar el nivel de ese logger y la configuración del filtro] pasado " +"a su vez a cualquier manejador adjunto a los loggers llamados ``A.B``, ``A`` " +"y al logger raíz, después de ser pasado primero a cualquier manejador " +"adjunto a ``A.B.C``. Si cualquier logger en la cadena ``A.B.C``, ``A.B``, " +"``A`` tiene su atributo ``propagate`` a false, entonces ese es el último " +"logger a cuyos manejadores se les ofrece el evento a manejar, y la " +"propagación se detiene en ese punto." + +#: ../Doc/library/logging.rst:100 +msgid "The constructor sets this attribute to ``True``." +msgstr "El constructor establece este atributo en ``True``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:102 +msgid "" +"If you attach a handler to a logger *and* one or more of its ancestors, it " +"may emit the same record multiple times. In general, you should not need to " +"attach a handler to more than one logger - if you just attach it to the " +"appropriate logger which is highest in the logger hierarchy, then it will " +"see all events logged by all descendant loggers, provided that their " +"propagate setting is left set to ``True``. A common scenario is to attach " +"handlers only to the root logger, and to let propagation take care of the " +"rest." +msgstr "" +"Si adjunta un controlador a un logger *y* uno o más de sus ancestros, puede " +"emitir el mismo registro varias veces. En general, no debería necesitar " +"adjuntar un gestor a más de un logger; si solo lo adjunta al logger " +"apropiado que está más arriba en la jerarquía del logger, verá todos los " +"eventos registrados por todos los logger descendientes, siempre que la " +"configuración de propagación sea ``True``. Un escenario común es adjuntar " +"gestores solo al logger raíz y dejar que la propagación se encargue del " +"resto." + +#: ../Doc/library/logging.rst:113 +msgid "" +"Sets the threshold for this logger to *level*. Logging messages which are " +"less severe than *level* will be ignored; logging messages which have " +"severity *level* or higher will be emitted by whichever handler or handlers " +"service this logger, unless a handler's level has been set to a higher " +"severity level than *level*." +msgstr "" +"Establece el umbral para este logger en *level*. Los mensajes de logging que " +"son menos severos que *level* serán ignorados; los mensajes de logging que " +"tengan un nivel de severidad *level* o superior serán emitidos por cualquier " +"gestor o gestores que atiendan este logger, a menos que el nivel de un " +"gestor haya sido configurado en un nivel de severidad más alto que *level*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:118 +msgid "" +"When a logger is created, the level is set to :const:`NOTSET` (which causes " +"all messages to be processed when the logger is the root logger, or " +"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that " +"the root logger is created with level :const:`WARNING`." +msgstr "" +"Cuando se crea un logger, el nivel se establece en :const:`NOTSET` (que hace " +"que todos los mensajes se procesen cuando el logger es el logger raíz, o la " +"delegación al padre cuando el logger no es un logger raíz). Tenga en cuenta " +"que el logger raíz se crea con el nivel :const:`WARNING`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:123 +msgid "" +"The term 'delegation to the parent' means that if a logger has a level of " +"NOTSET, its chain of ancestor loggers is traversed until either an ancestor " +"with a level other than NOTSET is found, or the root is reached." +msgstr "" +"El término 'delegación al padre' significa que si un logger tiene un nivel " +"de NOTSET, su cadena de logger ancestrales se atraviesa hasta que se " +"encuentra un ancestro con un nivel diferente a NOTSET o se alcanza la raíz." + +#: ../Doc/library/logging.rst:127 +msgid "" +"If an ancestor is found with a level other than NOTSET, then that ancestor's " +"level is treated as the effective level of the logger where the ancestor " +"search began, and is used to determine how a logging event is handled." +msgstr "" +"Si se encuentra un antepasado con un nivel distinto de NOTSET, entonces el " +"nivel de ese antepasado se trata como el nivel efectivo del logger donde " +"comenzó la búsqueda de antepasados, y se utiliza para determinar cómo se " +"maneja un evento de registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:131 +msgid "" +"If the root is reached, and it has a level of NOTSET, then all messages will " +"be processed. Otherwise, the root's level will be used as the effective " +"level." +msgstr "" +"Si se alcanza la raíz y tiene un nivel de NOTSET, se procesarán todos los " +"mensajes. De lo contrario, el nivel de la raíz se utilizará como el nivel " +"efectivo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:134 ../Doc/library/logging.rst:447 +msgid "See :ref:`levels` for a list of levels." +msgstr "Ver :ref:`levels` para obtener una lista de niveles." + +#: ../Doc/library/logging.rst:136 +msgid "" +"The *level* parameter now accepts a string representation of the level such " +"as 'INFO' as an alternative to the integer constants such as :const:`INFO`. " +"Note, however, that levels are internally stored as integers, and methods " +"such as e.g. :meth:`getEffectiveLevel` and :meth:`isEnabledFor` will return/" +"expect to be passed integers." +msgstr "" +"El parámetro *level* ahora acepta una representación de cadena del nivel " +"como 'INFO' como alternativa a las constantes de enteros como :const:`INFO`. " +"Sin embargo, tenga en cuenta que los niveles se almacenan internamente como " +"e.j. :meth:`getEffectiveLevel` y :meth:`isEnabledFor` retornará/esperará que " +"se pasen enteros." + +#: ../Doc/library/logging.rst:146 +msgid "" +"Indicates if a message of severity *level* would be processed by this " +"logger. This method checks first the module-level level set by ``logging." +"disable(level)`` and then the logger's effective level as determined by :" +"meth:`getEffectiveLevel`." +msgstr "" +"Indica si este logger procesará un mensaje de gravedad *level*. Este método " +"verifica primero el nivel de nivel de módulo establecido por ``logging." +"disable(level)`` y luego el nivel efectivo del logger según lo determinado " +"por :meth:`getEffectiveLevel`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:154 +msgid "" +"Indicates the effective level for this logger. If a value other than :const:" +"`NOTSET` has been set using :meth:`setLevel`, it is returned. Otherwise, the " +"hierarchy is traversed towards the root until a value other than :const:" +"`NOTSET` is found, and that value is returned. The value returned is an " +"integer, typically one of :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO` etc." +msgstr "" +"Indica el nivel efectivo para este logger. Si se ha establecido un valor " +"distinto de :const:`NOTSET` utilizando :meth:`setLevel`, se retorna. De lo " +"contrario, la jerarquía se atraviesa hacia la raíz hasta que se encuentre un " +"valor que no sea :const:`NOTSET` y se retorna ese valor. El valor retornado " +"es un entero, típicamente uno de :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging." +"INFO` etc." + +#: ../Doc/library/logging.rst:164 +msgid "" +"Returns a logger which is a descendant to this logger, as determined by the " +"suffix. Thus, ``logging.getLogger('abc').getChild('def.ghi')`` would return " +"the same logger as would be returned by ``logging.getLogger('abc.def." +"ghi')``. This is a convenience method, useful when the parent logger is " +"named using e.g. ``__name__`` rather than a literal string." +msgstr "" +"Retorna un logger que es descendiente de este logger, según lo determinado " +"por el sufijo. Por lo tanto, ``logging.getLogger('abc').getChild('def." +"ghi')`` retornaría el mismo logger que retornaría ``logging.getLogger('abc." +"def.ghi')``. Este es un método convenientemente útil cuando el logger " +"principal se nombra usando e.j. ``__name__`` en lugar de una cadena literal." + +#: ../Doc/library/logging.rst:175 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Logs a message with level :const:`DEBUG` on this logger. The *msg* is the " +"message format string, and the *args* are the arguments which are merged " +"into *msg* using the string formatting operator. (Note that this means that " +"you can use keywords in the format string, together with a single dictionary " +"argument.) No % formatting operation is performed on *msg* when no *args* " +"are supplied." +msgstr "" +"Registra un mensaje con el nivel :const:`DEBUG` en este logger. El *msg* es " +"la cadena de formato del mensaje, y los *args* son los argumentos que se " +"fusionan en *msg* utilizando el operador de formato de cadena. (Tenga en " +"cuenta que esto significa que puede usar palabras clave en la cadena de " +"formato, junto con un solo argumento de diccionario). No se realiza ninguna " +"operación de %formateo en *msg* cuando no se suministran *args*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:181 +msgid "" +"There are four keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " +"*exc_info*, *stack_info*, *stacklevel* and *extra*." +msgstr "" +"Hay cuatro argumentos de palabras clave *kwargs* que se inspeccionan: " +"*exc_info*, *stack_info*, *stacklevel* y *extra*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:184 +msgid "" +"If *exc_info* does not evaluate as false, it causes exception information to " +"be added to the logging message. If an exception tuple (in the format " +"returned by :func:`sys.exc_info`) or an exception instance is provided, it " +"is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the exception " +"information." +msgstr "" +"Si *exc_info* no se evalúa como falso, hace que se agregue información de " +"excepción al mensaje de registro. Si se proporciona una tupla de excepción " +"(en el formato retornado por :func:`sys.exc_info`) o se proporciona una " +"instancia de excepción, se utiliza; de lo contrario, se llama a :func:`sys." +"exc_info` para obtener la información de excepción." + +#: ../Doc/library/logging.rst:189 ../Doc/library/logging.rst:1066 +msgid "" +"The second optional keyword argument is *stack_info*, which defaults to " +"``False``. If true, stack information is added to the logging message, " +"including the actual logging call. Note that this is not the same stack " +"information as that displayed through specifying *exc_info*: The former is " +"stack frames from the bottom of the stack up to the logging call in the " +"current thread, whereas the latter is information about stack frames which " +"have been unwound, following an exception, while searching for exception " +"handlers." +msgstr "" +"El segundo argumento opcional con la palabra clave *stack_info*, que por " +"defecto es ``False``. Si es verdadero, la información de la pila agregara el " +"mensaje de registro, incluida la actual llamada del registro. Tenga en " +"cuenta que esta no es la misma información de la pila que se muestra al " +"especificar *exc_info*: la primera son los cuadros de la pila desde la parte " +"inferior de la pila hasta la llamada de registro en el hilo actual, mientras " +"que la segunda es la información sobre los cuadros de la pila que se han " +"desenrollado, siguiendo una excepción, mientras busca gestores de excepción." + +#: ../Doc/library/logging.rst:198 ../Doc/library/logging.rst:1075 +msgid "" +"You can specify *stack_info* independently of *exc_info*, e.g. to just show " +"how you got to a certain point in your code, even when no exceptions were " +"raised. The stack frames are printed following a header line which says:" +msgstr "" +"Puede especificar *stack_info* independientemente de *exc_info*, por ejemplo " +"solo para mostrar cómo llegaste a cierto punto en tu código, incluso cuando " +"no se lanzaron excepciones. Los marcos de la pila se imprimen siguiendo una " +"línea de encabezado que dice:" + +#: ../Doc/library/logging.rst:206 ../Doc/library/logging.rst:1083 +msgid "" +"This mimics the ``Traceback (most recent call last):`` which is used when " +"displaying exception frames." +msgstr "" +"Esto imita el ``Traceback (most recent call last):`` que se usa cuando se " +"muestran marcos de excepción." + +#: ../Doc/library/logging.rst:209 +msgid "" +"The third optional keyword argument is *stacklevel*, which defaults to " +"``1``. If greater than 1, the corresponding number of stack frames are " +"skipped when computing the line number and function name set in the :class:" +"`LogRecord` created for the logging event. This can be used in logging " +"helpers so that the function name, filename and line number recorded are not " +"the information for the helper function/method, but rather its caller. The " +"name of this parameter mirrors the equivalent one in the :mod:`warnings` " +"module." +msgstr "" +"El tercer argumento opcional con la palabra clave *stacklevel*, que por " +"defecto es ``1``. Si es mayor que 1, se omite el número correspondiente de " +"cuadros de pila al calcular el número de línea y el nombre de la función " +"establecidos en :class:`LogRecord` creado para el evento de registro. Esto " +"se puede utilizar en el registro de ayudantes para que el nombre de la " +"función, el nombre de archivo y el número de línea registrados no sean la " +"información para la función/método auxiliar, sino más bien su llamador. El " +"nombre de este parámetro refleja el equivalente en el modulo :mod:`warnings`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:217 +msgid "" +"The fourth keyword argument is *extra* which can be used to pass a " +"dictionary which is used to populate the __dict__ of the :class:`LogRecord` " +"created for the logging event with user-defined attributes. These custom " +"attributes can then be used as you like. For example, they could be " +"incorporated into logged messages. For example::" +msgstr "" +"El cuarto argumento de palabra clave es *extra*, que se puede usar para " +"pasar un diccionario que se usa para completar el __dict__ de :class:" +"`LogRecord` creado para el evento de registro con atributos definidos por el " +"usuario. Estos atributos personalizados se pueden usar a su gusto. Podrían " +"incorporarse en mensajes registrados. Por ejemplo::" + +#: ../Doc/library/logging.rst:229 +msgid "would print something like" +msgstr "imprimiría algo como" + +#: ../Doc/library/logging.rst:235 +#, fuzzy +msgid "" +"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " +"used by the logging system. (See the section on :ref:`logrecord-attributes` " +"for more information on which keys are used by the logging system.)" +msgstr "" +"Las claves en el diccionario pasado *extra* no deben entrar en conflicto con " +"las claves utilizadas por el sistema de registro. (Ver la documentación de :" +"class:`Formatter` para obtener más información sobre qué claves utiliza el " +"sistema de registro)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:239 +msgid "" +"If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " +"exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" +"`Formatter` has been set up with a format string which expects 'clientip' " +"and 'user' in the attribute dictionary of the :class:`LogRecord`. If these " +"are missing, the message will not be logged because a string formatting " +"exception will occur. So in this case, you always need to pass the *extra* " +"dictionary with these keys." +msgstr "" +"Si elige usar estos atributos en los mensajes registrados, debe tener " +"cuidado. En el ejemplo anterior, se ha configurado :class:`Formatter` con " +"una cadena de formato que espera *clientip* y 'usuario' en el diccionario de " +"atributos de :class:`LogRecord`. Si faltan, el mensaje no se registrará " +"porque se producirá una excepción de formato de cadena. En este caso, " +"siempre debe pasar el diccionario *extra* con estas teclas." + +#: ../Doc/library/logging.rst:246 ../Doc/library/logging.rst:1114 +msgid "" +"While this might be annoying, this feature is intended for use in " +"specialized circumstances, such as multi-threaded servers where the same " +"code executes in many contexts, and interesting conditions which arise are " +"dependent on this context (such as remote client IP address and " +"authenticated user name, in the above example). In such circumstances, it is " +"likely that specialized :class:`Formatter`\\ s would be used with " +"particular :class:`Handler`\\ s." +msgstr "" +"Si bien esto puede ser molesto, esta función está diseñada para su uso en " +"circunstancias especializadas, como servidores de subprocesos múltiples " +"donde el mismo código se ejecuta en muchos contextos, y las condiciones " +"interesantes que surgen dependen de este contexto (como la dirección IP del " +"cliente remoto y autenticado nombre de usuario, en el ejemplo anterior). En " +"tales circunstancias, es probable que se especialice :class:`Formatter`\\ s " +"con particular :class:`Handler`\\ s." + +#: ../Doc/library/logging.rst:253 +msgid "" +"If no handler is attached to this logger (or any of its ancestors, taking " +"into account the relevant :attr:`Logger.propagate` attributes), the message " +"will be sent to the handler set on :attr:`lastResort`." +msgstr "" +"Si no hay ningún controlador asociado a este registrador (o cualquiera de " +"sus antepasados, teniendo en cuenta los atributos relevantes :attr:`Logger." +"propagate`), el mensaje se enviará al controlador establecido en :attr:" +"`lastResort`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:257 ../Doc/library/logging.rst:1125 +msgid "The *stack_info* parameter was added." +msgstr "Se agregó el parámetro *stack_info*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:260 +msgid "The *exc_info* parameter can now accept exception instances." +msgstr "El parámetro *exc_info* ahora puede aceptar instancias de excepción." + +#: ../Doc/library/logging.rst:263 +msgid "The *stacklevel* parameter was added." +msgstr "Se agregó el parámetro *stacklevel*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:269 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`INFO` on this logger. The arguments are " +"interpreted as for :meth:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con el nivel :const:`INFO` en este logger. Los " +"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:275 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`WARNING` on this logger. The arguments are " +"interpreted as for :meth:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con el nivel :const:`WARNING` en este logger. Los " +"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:278 +msgid "" +"There is an obsolete method ``warn`` which is functionally identical to " +"``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " +"``warning`` instead." +msgstr "" +"Hay un método obsoleto ``warn`` que es funcionalmente idéntico a " +"``warning``. Como ``warn`` está en desuso, no lo use, use ``warning`` en su " +"lugar." + +#: ../Doc/library/logging.rst:284 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`ERROR` on this logger. The arguments are " +"interpreted as for :meth:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en este logger. Los argumentos " +"se interpretan como :meth:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:290 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`CRITICAL` on this logger. The arguments " +"are interpreted as for :meth:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con el nivel :const:`CRITICAL` en este logger. Los " +"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:296 +msgid "" +"Logs a message with integer level *level* on this logger. The other " +"arguments are interpreted as for :meth:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel entero *level* en este logger. Los otros " +"argumentos se interpretan como :meth:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:302 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`ERROR` on this logger. The arguments are " +"interpreted as for :meth:`debug`. Exception info is added to the logging " +"message. This method should only be called from an exception handler." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en este logger. Los argumentos " +"se interpretan como :meth:`debug`. La información de excepción se agrega al " +"mensaje de registro. Este método solo debe llamarse desde un gestor de " +"excepciones." + +#: ../Doc/library/logging.rst:309 +msgid "Adds the specified filter *filter* to this logger." +msgstr "Agrega el filtro *filter* especificado a este logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst:314 +msgid "Removes the specified filter *filter* from this logger." +msgstr "Elimina el filtro *filter* especificado de este logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst:319 +msgid "" +"Apply this logger's filters to the record and return ``True`` if the record " +"is to be processed. The filters are consulted in turn, until one of them " +"returns a false value. If none of them return a false value, the record will " +"be processed (passed to handlers). If one returns a false value, no further " +"processing of the record occurs." +msgstr "" +"Aplique los filtros de este logger al registro y retorna ``True`` si se va a " +"procesar el registro. Los filtros se consultan a su vez, hasta que uno de " +"ellos retorna un valor falso. Si ninguno de ellos retorna un valor falso, el " +"registro será procesado (pasado a los gestores). Si se retorna un valor " +"falso, no se produce más procesamiento del registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:328 +msgid "Adds the specified handler *hdlr* to this logger." +msgstr "Agrega el gestor especificado *hdlr* a este logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst:333 +msgid "Removes the specified handler *hdlr* from this logger." +msgstr "Elimina el gestor especificado *hdlr* de este logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst:338 +msgid "" +"Finds the caller's source filename and line number. Returns the filename, " +"line number, function name and stack information as a 4-element tuple. The " +"stack information is returned as ``None`` unless *stack_info* is ``True``." +msgstr "" +"Encuentra el nombre de archivo de origen de la invoca y el número de línea. " +"Retorna el nombre del archivo, el número de línea, el nombre de la función y " +"la información de la pila como una tupla de 4 elementos. La información de " +"la pila se retorna como ``None`` a menos que *stack_info* sea ``True``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:342 +msgid "" +"The *stacklevel* parameter is passed from code calling the :meth:`debug` and " +"other APIs. If greater than 1, the excess is used to skip stack frames " +"before determining the values to be returned. This will generally be useful " +"when calling logging APIs from helper/wrapper code, so that the information " +"in the event log refers not to the helper/wrapper code, but to the code that " +"calls it." +msgstr "" +"El parámetro *stacklevel* se pasa del código que llama a :meth:`debug` y " +"otras API. Si es mayor que 1, el exceso se utiliza para omitir los cuadros " +"de la pila antes de determinar los valores que se retornarán. Esto " +"generalmente será útil al llamar a las API de registro desde un *helper/" +"wrapper*, de modo que la información en el registro de eventos no se refiera " +"al *helper/wrapper*, sino al código que lo llama." + +#: ../Doc/library/logging.rst:352 +msgid "" +"Handles a record by passing it to all handlers associated with this logger " +"and its ancestors (until a false value of *propagate* is found). This method " +"is used for unpickled records received from a socket, as well as those " +"created locally. Logger-level filtering is applied using :meth:`~Logger." +"filter`." +msgstr "" +"Gestiona un registro pasándolo a todos los gestores asociados con este " +"logger y sus antepasados (hasta que se encuentre un valor falso de " +"*propagar*). Este método se utiliza para registros no empaquetados recibidos " +"de un socket, así como para aquellos creados localmente. El filtrado a nivel " +"de logger se aplica usando :meth:`~Logger.filter`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:360 +msgid "" +"This is a factory method which can be overridden in subclasses to create " +"specialized :class:`LogRecord` instances." +msgstr "" +"Este es un método *factory* que se puede sobreescribir en subclases para " +"crear instancias especializadas :class:`LogRecord`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:365 +msgid "" +"Checks to see if this logger has any handlers configured. This is done by " +"looking for handlers in this logger and its parents in the logger hierarchy. " +"Returns ``True`` if a handler was found, else ``False``. The method stops " +"searching up the hierarchy whenever a logger with the 'propagate' attribute " +"set to false is found - that will be the last logger which is checked for " +"the existence of handlers." +msgstr "" +"Comprueba si este logger tiene algún controlador configurado. Esto se hace " +"buscando gestores en este logger y sus padres en la jerarquía del logger. " +"Retorna ``True`` si se encontró un gestor, de lo contrario, ``False`` . El " +"método deja de buscar en la jerarquía cada vez que se encuentra un logger " +"con el atributo *propagate* establecido en falso: ese será el último logger " +"que verificará la existencia de gestores." + +#: ../Doc/library/logging.rst:374 +msgid "Loggers can now be pickled and unpickled." +msgstr "" +"Los logger ahora se pueden serializar y deserializar (*pickled and " +"unpickled*)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:380 +msgid "Logging Levels" +msgstr "Niveles de logging" + +#: ../Doc/library/logging.rst:382 +msgid "" +"The numeric values of logging levels are given in the following table. These " +"are primarily of interest if you want to define your own levels, and need " +"them to have specific values relative to the predefined levels. If you " +"define a level with the same numeric value, it overwrites the predefined " +"value; the predefined name is lost." +msgstr "" +"Los valores numéricos de los niveles de logging se dan en la siguiente " +"tabla. Estos son principalmente de interés si desea definir sus propios " +"niveles y necesita que tengan valores específicos en relación con los " +"niveles predefinidos. Si define un nivel con el mismo valor numérico, " +"sobrescribe el valor predefinido; se pierde el nombre predefinido." + +#: ../Doc/library/logging.rst:389 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: ../Doc/library/logging.rst:389 +msgid "Numeric value" +msgstr "Valor numérico" + +#: ../Doc/library/logging.rst:391 +msgid "``CRITICAL``" +msgstr "``CRITICAL``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:391 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../Doc/library/logging.rst:393 +msgid "``ERROR``" +msgstr "``ERROR``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:393 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: ../Doc/library/logging.rst:395 +msgid "``WARNING``" +msgstr "``WARNING``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:395 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../Doc/library/logging.rst:397 +msgid "``INFO``" +msgstr "``INFO``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:397 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../Doc/library/logging.rst:399 +msgid "``DEBUG``" +msgstr "``DEBUG``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:399 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../Doc/library/logging.rst:401 +msgid "``NOTSET``" +msgstr "``NOTSET``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:401 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../Doc/library/logging.rst:408 +msgid "Handler Objects" +msgstr "Gestor de objetos" + +#: ../Doc/library/logging.rst:410 +msgid "" +"Handlers have the following attributes and methods. Note that :class:" +"`Handler` is never instantiated directly; this class acts as a base for more " +"useful subclasses. However, the :meth:`__init__` method in subclasses needs " +"to call :meth:`Handler.__init__`." +msgstr "" +"Los gestores tienen los siguientes atributos y métodos. Tenga en cuenta que :" +"class:`Handler` nunca se instancia directamente; Esta clase actúa como base " +"para subclases más útiles. Sin embargo, el método :meth:`__init__` en las " +"subclases debe llamar a :meth:`Handler.__init__`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:419 +msgid "" +"Initializes the :class:`Handler` instance by setting its level, setting the " +"list of filters to the empty list and creating a lock (using :meth:" +"`createLock`) for serializing access to an I/O mechanism." +msgstr "" +"Inicializa la instancia :class:`Handler` estableciendo su nivel, " +"configurando la lista de filtros en la lista vacía y creando un bloqueo " +"(usando :meth:`createLock`) para serializar el acceso a un mecanismo de E/S." + +#: ../Doc/library/logging.rst:426 +msgid "" +"Initializes a thread lock which can be used to serialize access to " +"underlying I/O functionality which may not be threadsafe." +msgstr "" +"Inicializa un bloqueo de subprocesos que se puede utilizar para serializar " +"el acceso a la funcionalidad de E/S subyacente que puede no ser segura para " +"subprocesos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:432 +msgid "Acquires the thread lock created with :meth:`createLock`." +msgstr "Adquiere el bloqueo de hilo creado con :meth:`createLock`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:437 +msgid "Releases the thread lock acquired with :meth:`acquire`." +msgstr "Libera el bloqueo de hilo adquirido con :meth:`acquire`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:442 +msgid "" +"Sets the threshold for this handler to *level*. Logging messages which are " +"less severe than *level* will be ignored. When a handler is created, the " +"level is set to :const:`NOTSET` (which causes all messages to be processed)." +msgstr "" +"Establece el umbral para este gestor en *level*. Los mensajes de registro " +"que son menos severos que *level* serán ignorados. Cuando se crea un " +"controlador, el nivel se establece en :const:`NOTSET` (lo que hace que se " +"procesen todos los mensajes)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:449 +msgid "" +"The *level* parameter now accepts a string representation of the level such " +"as 'INFO' as an alternative to the integer constants such as :const:`INFO`." +msgstr "" +"El parámetro *level* ahora acepta una representación de cadena del nivel " +"como 'INFO' como alternativa a las constantes de enteros como :const:`INFO`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:457 +msgid "Sets the :class:`Formatter` for this handler to *fmt*." +msgstr "Establece :class:`Formatter` para este controlador en *fmt*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:462 +msgid "Adds the specified filter *filter* to this handler." +msgstr "Agrega el filtro *filter* especificado a este gestor." + +#: ../Doc/library/logging.rst:467 +msgid "Removes the specified filter *filter* from this handler." +msgstr "Elimina el filtro especificado *filter* de este gestor." + +#: ../Doc/library/logging.rst:472 +msgid "" +"Apply this handler's filters to the record and return ``True`` if the record " +"is to be processed. The filters are consulted in turn, until one of them " +"returns a false value. If none of them return a false value, the record will " +"be emitted. If one returns a false value, the handler will not emit the " +"record." +msgstr "" +"Aplique los filtros de este gestor al registro y retorna ``True`` si se va a " +"procesar el registro. Los filtros se consultan a su vez, hasta que uno de " +"ellos retorna un valor falso. Si ninguno de ellos retorna un valor falso, se " +"emitirá el registro. Si uno retorna un valor falso, el controlador no " +"emitirá el registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:481 +msgid "" +"Ensure all logging output has been flushed. This version does nothing and is " +"intended to be implemented by subclasses." +msgstr "" +"Asegúrese de que toda la salida de logging se haya vaciado. Esta versión no " +"hace nada y está destinada a ser implementada por subclases." + +#: ../Doc/library/logging.rst:487 +msgid "" +"Tidy up any resources used by the handler. This version does no output but " +"removes the handler from an internal list of handlers which is closed when :" +"func:`shutdown` is called. Subclasses should ensure that this gets called " +"from overridden :meth:`close` methods." +msgstr "" +"Poner en orden los recursos utilizados por el gestor. Esta versión no genera " +"salida, pero elimina el controlador de una lista interna de gestores que se " +"cierra cuando se llama a :func:`shutdown`. Las subclases deben garantizar " +"que esto se llame desde métodos :meth:`close` sobreescritos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:495 +msgid "" +"Conditionally emits the specified logging record, depending on filters which " +"may have been added to the handler. Wraps the actual emission of the record " +"with acquisition/release of the I/O thread lock." +msgstr "" +"Emite condicionalmente el registro especifico, según los filtros que se " +"hayan agregado al controlador. Envuelve la actual emisión del registro con " +"*acquisition/release* del hilo de bloqueo E/S." + +#: ../Doc/library/logging.rst:502 +msgid "" +"This method should be called from handlers when an exception is encountered " +"during an :meth:`emit` call. If the module-level attribute " +"``raiseExceptions`` is ``False``, exceptions get silently ignored. This is " +"what is mostly wanted for a logging system - most users will not care about " +"errors in the logging system, they are more interested in application " +"errors. You could, however, replace this with a custom handler if you wish. " +"The specified record is the one which was being processed when the exception " +"occurred. (The default value of ``raiseExceptions`` is ``True``, as that is " +"more useful during development)." +msgstr "" +"Este método debe llamarse desde los gestores cuando se encuentra una " +"excepción durante una llamada a :meth:`emit`. Si el atributo de nivel de " +"módulo ``raiseExceptions`` es ``False``, las excepciones se ignoran " +"silenciosamente. Esto es lo que más se necesita para un sistema de registro: " +"a la mayoría de los usuarios no les importan los errores en el sistema de " +"registro, están más interesados en los errores de la aplicación. Sin " +"embargo, puede reemplazar esto con un gestor personalizado si lo desea. El " +"registro especificado es el que se estaba procesando cuando se produjo la " +"excepción. (El valor predeterminado de ``raiseExceptions`` es ``True``, ya " +"que es más útil durante el desarrollo)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:515 +msgid "" +"Do formatting for a record - if a formatter is set, use it. Otherwise, use " +"the default formatter for the module." +msgstr "" +"Formato para un registro - si se configura un formateador, úselo. De lo " +"contrario, use el formateador predeterminado para el módulo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:521 +msgid "" +"Do whatever it takes to actually log the specified logging record. This " +"version is intended to be implemented by subclasses and so raises a :exc:" +"`NotImplementedError`." +msgstr "" +"Haga lo que sea necesario para registrar de forma especifica el registro. " +"Esta versión está destinada a ser implementada por subclases y, por lo " +"tanto, lanza un :exc:`NotImplementedError`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:525 +msgid "" +"This method is called after a handler-level lock is acquired, which is " +"released after this method returns. When you override this method, note that " +"you should be careful when calling anything that invokes other parts of the " +"logging API which might do locking, because that might result in a deadlock. " +"Specifically:" +msgstr "" +"Este método es llamado después de que un bloqueo a nivel de gestor es " +"adquirido, el cual es liberado después de que este método retorna. Cuando " +"sobrescriba este método, tenga en cuenta que debe tener cuidado al llamar a " +"cualquier cosa que invoque a otras partes de la API de registro que puedan " +"realizar bloqueos, ya que esto podría provocar un bloqueo. Específicamente:" + +#: ../Doc/library/logging.rst:531 +msgid "" +"Logging configuration APIs acquire the module-level lock, and then " +"individual handler-level locks as those handlers are configured." +msgstr "" +"Las API de configuración del registro adquieren el bloqueo a nivel de módulo " +"y, a continuación, los bloqueos a nivel de gestor individual a medida que se " +"configuran dichos gestores." + +#: ../Doc/library/logging.rst:534 +#, fuzzy +msgid "" +"Many logging APIs lock the module-level lock. If such an API is called from " +"this method, it could cause a deadlock if a configuration call is made on " +"another thread, because that thread will try to acquire the module-level " +"lock *before* the handler-level lock, whereas this thread tries to acquire " +"the module-level lock *after* the handler-level lock (because in this " +"method, the handler-level lock has already been acquired)." +msgstr "" +"Muchas APIs de registro bloquean el bloqueo a nivel de módulo. Si se llama a " +"una API de este tipo desde este método, podría causar un bloqueo si se " +"realiza una llamada de configuración en otro hilo, porque ese hilo intentará " +"adquirir el bloqueo a nivel de módulo *antes* del bloqueo a nivel de gestor, " +"mientras que este hilo intenta adquirir el bloqueo a nivel de módulo " +"*después* del bloqueo a nivel de gestor (porque en este método, el bloqueo a " +"nivel de gestor ya se ha adquirido)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:541 +msgid "" +"For a list of handlers included as standard, see :mod:`logging.handlers`." +msgstr "" +"Para obtener una lista de gestores incluidos como estándar, consulte :mod:" +"`logging.handlers`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:546 +msgid "Formatter Objects" +msgstr "Objetos formateadores" + +#: ../Doc/library/logging.rst:550 +#, python-format +msgid "" +":class:`Formatter` objects have the following attributes and methods. They " +"are responsible for converting a :class:`LogRecord` to (usually) a string " +"which can be interpreted by either a human or an external system. The base :" +"class:`Formatter` allows a formatting string to be specified. If none is " +"supplied, the default value of ``'%(message)s'`` is used, which just " +"includes the message in the logging call. To have additional items of " +"information in the formatted output (such as a timestamp), keep reading." +msgstr "" +":class:`Formatter` tiene los siguientes atributos y métodos. Son " +"responsables de convertir una :class:`LogRecord` a (generalmente) una cadena " +"que puede ser interpretada por un sistema humano o externo. La base :class:" +"`Formatter` permite especificar una cadena de formato. Si no se proporciona " +"ninguno, se utiliza el valor predeterminado de ``'%(message)s'``, que solo " +"incluye el mensaje en la llamada de registro. Para tener elementos de " +"información adicionales en la salida formateada (como una marca de tiempo), " +"siga leyendo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:558 +#, python-format +msgid "" +"A Formatter can be initialized with a format string which makes use of " +"knowledge of the :class:`LogRecord` attributes - such as the default value " +"mentioned above making use of the fact that the user's message and arguments " +"are pre-formatted into a :class:`LogRecord`'s *message* attribute. This " +"format string contains standard Python %-style mapping keys. See section :" +"ref:`old-string-formatting` for more information on string formatting." +msgstr "" +"Un formateador se puede inicializar con una cadena de formato que utiliza el " +"conocimiento de los atributos :class:`LogRecord`, como el valor " +"predeterminado mencionado anteriormente, haciendo uso del hecho de que el " +"mensaje y los argumentos del usuario están formateados previamente en :class:" +"`LogRecord`'s con *message* como atributo. Esta cadena de formato contiene " +"claves de mapeo de Python %-style estándar. Ver la sección :ref:`old-string-" +"formatting` para obtener más información sobre el formato de cadenas." + +#: ../Doc/library/logging.rst:565 +msgid "" +"The useful mapping keys in a :class:`LogRecord` are given in the section on :" +"ref:`logrecord-attributes`." +msgstr "" +"Las claves de mapeo útiles en a :class:`LogRecord` se dan en la sección " +"sobre :ref:`logrecord-attributes`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:571 +#, python-format +msgid "" +"Returns a new instance of the :class:`Formatter` class. The instance is " +"initialized with a format string for the message as a whole, as well as a " +"format string for the date/time portion of a message. If no *fmt* is " +"specified, ``'%(message)s'`` is used. If no *datefmt* is specified, a " +"format is used which is described in the :meth:`formatTime` documentation." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de :class:`Formatter`. La instancia se " +"inicializa con una cadena de formato para el mensaje en su conjunto, así " +"como una cadena de formato para la porción fecha/hora de un mensaje. Si no " +"se especifica *fmt*, se utiliza ``'%(message)s'``. Si no se especifica " +"*datefmt*, se utiliza un formato que se describe en la documentación :meth:" +"`formatTime`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:577 +#, python-format +msgid "" +"The *style* parameter can be one of '%', '{' or '$' and determines how the " +"format string will be merged with its data: using one of %-formatting, :meth:" +"`str.format` or :class:`string.Template`. This only applies to the format " +"string *fmt* (e.g. ``'%(message)s'`` or ``{message}``), not to the actual " +"log messages passed to ``Logger.debug`` etc; see :ref:`formatting-styles` " +"for more information on using {- and $-formatting for log messages." +msgstr "" +"El parámetro *style* puede ser uno de '%', '{'' o '$' y determina cómo se " +"fusionará la cadena de formato con sus datos: usando uno de %-formatting, :" +"meth:`str.format` o :class:`string.Template`. Esto solo aplica al formato de " +"cadenas de caracteres *fmt* (e.j. ``'%(message)s'`` o ``{message}``), no al " +"mensaje pasado actualmente al ``Logger.debug`` etc; ver :ref:`formatting-" +"styles` para más información sobre usar {- y formateado-$ para mensajes de " +"log." + +#: ../Doc/library/logging.rst:585 +#, python-format +msgid "" +"The *defaults* parameter can be a dictionary with default values to use in " +"custom fields. For example: ``logging.Formatter('%(ip)s %(message)s', " +"defaults={\"ip\": None})``" +msgstr "" +"El parámetro *defaults* puede ser un diccionario con valores por defecto " +"para usar en campos personalizados. Por ejemplo: ``logging.Formatter('%(ip)s " +"%(message)s', defaults={\"ip\": None})``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:589 +msgid "The *style* parameter was added." +msgstr "Se agregó el parámetro *style*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:592 +#, python-format +msgid "" +"The *validate* parameter was added. Incorrect or mismatched style and fmt " +"will raise a ``ValueError``. For example: ``logging.Formatter('%(asctime)s - " +"%(message)s', style='{')``." +msgstr "" +"Se agregó el parámetro *validate*. Si el estilo es incorrecto o no " +"coincidente, *fmt* lanzará un ``ValueError``. Por ejemplo: ``logging." +"Formatter('%(asctime)s - %(message)s', style='{')``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:597 +msgid "The *defaults* parameter was added." +msgstr "Se agregó el parámetro *defaults*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:602 +#, fuzzy +msgid "" +"The record's attribute dictionary is used as the operand to a string " +"formatting operation. Returns the resulting string. Before formatting the " +"dictionary, a couple of preparatory steps are carried out. The *message* " +"attribute of the record is computed using *msg* % *args*. If the formatting " +"string contains ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` is called to format the " +"event time. If there is exception information, it is formatted using :meth:" +"`formatException` and appended to the message. Note that the formatted " +"exception information is cached in attribute *exc_text*. This is useful " +"because the exception information can be pickled and sent across the wire, " +"but you should be careful if you have more than one :class:`Formatter` " +"subclass which customizes the formatting of exception information. In this " +"case, you will have to clear the cached value (by setting the *exc_text* " +"attribute to ``None``) after a formatter has done its formatting, so that " +"the next formatter to handle the event doesn't use the cached value, but " +"recalculates it afresh." +msgstr "" +"El diccionario de atributos del registro se usa como el operando de una " +"operación para formateo de cadenas. Retorna la cadena resultante. Antes de " +"formatear el diccionario, se llevan a cabo un par de pasos preparatorios. El " +"atributo *message* del registro se calcula usando *msg* % *args*. Si el " +"formato de la cadena contiene ``'(asctime)'``, :meth:`formatTime` se llama " +"para dar formato al tiempo del evento. Si hay información sobre la " +"excepción, se formatea usando :meth:`formatException` y se adjunta al " +"mensaje. Tenga en cuenta que la información de excepción formateada se " +"almacena en caché en el atributo *exc_text*. Esto es útil porque la " +"información de excepción se puede serializar con pickle (*pickled*) y " +"propagarse por el cable, pero debe tener cuidado si tiene más de una " +"subclase de :class:`Formatter` que personaliza el formato de la información " +"de la excepción. En este caso, tendrá que borrar el valor almacenado en " +"caché después de que un formateador haya terminado su formateo, para que el " +"siguiente formateador que maneje el evento no use el valor almacenado en " +"caché sino que lo recalcule de nuevo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:618 +msgid "" +"If stack information is available, it's appended after the exception " +"information, using :meth:`formatStack` to transform it if necessary." +msgstr "" +"Si la información de la pila está disponible, se agrega después de la " +"información de la excepción, usando :meth:`formatStack` para transformarla " +"si es necesario." + +#: ../Doc/library/logging.rst:624 +#, python-format +msgid "" +"This method should be called from :meth:`format` by a formatter which wants " +"to make use of a formatted time. This method can be overridden in formatters " +"to provide for any specific requirement, but the basic behavior is as " +"follows: if *datefmt* (a string) is specified, it is used with :func:`time." +"strftime` to format the creation time of the record. Otherwise, the format " +"'%Y-%m-%d %H:%M:%S,uuu' is used, where the uuu part is a millisecond value " +"and the other letters are as per the :func:`time.strftime` documentation. " +"An example time in this format is ``2003-01-23 00:29:50,411``. The " +"resulting string is returned." +msgstr "" +"Este método debe ser llamado desde :meth:`format` por un formateador que " +"espera un tiempo formateado . Este método se puede reemplazar en " +"formateadores para proporcionar cualquier requisito específico, pero el " +"comportamiento básico es el siguiente: if *datefmt* (una cadena), se usa " +"con :func:`time.strftime` para formatear el tiempo de creación del registro " +"De lo contrario, se utiliza el formato '%Y-%m-%d %H:%M:%S,uuu', donde la " +"parte *uuu* es un valor de milisegundos y las otras letras son :func:`time." +"strftime` . Un ejemplo de tiempo en este formato es ``2003-01-23 " +"00:29:50,411``. Se retorna la cadena resultante." + +#: ../Doc/library/logging.rst:634 +msgid "" +"This function uses a user-configurable function to convert the creation time " +"to a tuple. By default, :func:`time.localtime` is used; to change this for a " +"particular formatter instance, set the ``converter`` attribute to a function " +"with the same signature as :func:`time.localtime` or :func:`time.gmtime`. To " +"change it for all formatters, for example if you want all logging times to " +"be shown in GMT, set the ``converter`` attribute in the ``Formatter`` class." +msgstr "" +"Esta función utiliza una función configurable por el usuario para convertir " +"el tiempo de creación en una tupla. Por defecto, se utiliza :func:`time." +"localtime`; Para cambiar esto para una instancia de formateador particular, " +"se agrega el atributo ``converter`` en una función con igual firma como :" +"func:`time.localtime` o :func:`time.gmtime`. Para cambiarlo en todos los " +"formateadores, por ejemplo, si desea que todos los tiempos de registro se " +"muestren en GMT, agregue el atributo ``converter`` en la clase ``Formatter``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:642 +#, python-format +msgid "" +"Previously, the default format was hard-coded as in this example: " +"``2010-09-06 22:38:15,292`` where the part before the comma is handled by a " +"strptime format string (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), and the part after the " +"comma is a millisecond value. Because strptime does not have a format " +"placeholder for milliseconds, the millisecond value is appended using " +"another format string, ``'%s,%03d'`` --- and both of these format strings " +"have been hardcoded into this method. With the change, these strings are " +"defined as class-level attributes which can be overridden at the instance " +"level when desired. The names of the attributes are ``default_time_format`` " +"(for the strptime format string) and ``default_msec_format`` (for appending " +"the millisecond value)." +msgstr "" +"Anteriormente, el formato predeterminado estaba codificado como en este " +"ejemplo: ``2010-09-06 22:38:15,292`` donde la parte anterior a la coma es " +"manejada por una cadena de formato strptime (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), y la " +"parte después de la coma es un valor de milisegundos. Debido a que strptime " +"no tiene una posición de formato para milisegundos, el valor de milisegundos " +"se agrega usando otra cadena de formato, ``'%s,%03d'``--- ambas cadenas de " +"formato se han codificado en este método. Con el cambio, estas cadenas se " +"definen como atributos de nivel de clase que pueden *overridden* a nivel de " +"instancia cuando se desee. Los nombres de los atributos son " +"``default_time_format`` (para una cadena de formato strptime) y " +"``default_msec_format`` (para agregar el valor de milisegundos)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:655 +msgid "The ``default_msec_format`` can be ``None``." +msgstr "El formato ``default_msec_format`` puede ser ``None``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:660 +msgid "" +"Formats the specified exception information (a standard exception tuple as " +"returned by :func:`sys.exc_info`) as a string. This default implementation " +"just uses :func:`traceback.print_exception`. The resulting string is " +"returned." +msgstr "" +"Formatea la información de una excepción especificada (una excepción como " +"una tupla estándar es retornada por :func:`sys.exc_info`) como una cadena. " +"Esta implementación predeterminada solo usa :func:`traceback." +"print_exception`. La cadena resultantes retornada." + +#: ../Doc/library/logging.rst:667 +msgid "" +"Formats the specified stack information (a string as returned by :func:" +"`traceback.print_stack`, but with the last newline removed) as a string. " +"This default implementation just returns the input value." +msgstr "" +"Formatea la información de una pila especificada (una cadena es retornada " +"por :func:`traceback.print_stack`, pero con la ultima línea removida) como " +"una cadena. Esta implementación predeterminada solo retorna el valor de " +"entrada." + +#: ../Doc/library/logging.rst:673 +#, fuzzy +msgid "" +"A base formatter class suitable for subclassing when you want to format a " +"number of records. You can pass a :class:`Formatter` instance which you want " +"to use to format each line (that corresponds to a single record). If not " +"specified, the default formatter (which just outputs the event message) is " +"used as the line formatter." +msgstr "" +"Una clase base de formateador adecuada para subclasificar cuando se desea " +"formatear un número de registros. Puede pasar una instancia :class:" +"`Formatter` que desee utilizar para formatear cada línea (que corresponde a " +"un único registro). Si no se especifica, el formateador por defecto (que " +"sólo muestra el mensaje del evento) se utiliza como formateador de línea." + +#: ../Doc/library/logging.rst:681 +msgid "" +"Return a header for a list of *records*. The base implementation just " +"returns the empty string. You will need to override this method if you want " +"specific behaviour, e.g. to show the count of records, a title or a " +"separator line." +msgstr "" +"Retorna una cabecera para una lista de *registros*. La implementación base " +"sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " +"comportamiento específico, por ejemplo, mostrar el recuento de registros, un " +"título o una línea separadora." + +#: ../Doc/library/logging.rst:688 +msgid "" +"Return a footer for a list of *records*. The base implementation just " +"returns the empty string. You will need to override this method if you want " +"specific behaviour, e.g. to show the count of records or a separator line." +msgstr "" +"Retorna un pie de página para una lista de *registros*. La implementación " +"base sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea " +"un comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de " +"registros o una línea separadora." + +#: ../Doc/library/logging.rst:695 +msgid "" +"Return formatted text for a list of *records*. The base implementation just " +"returns the empty string if there are no records; otherwise, it returns the " +"concatenation of the header, each record formatted with the line formatter, " +"and the footer." +msgstr "" +"Retorna el texto formateado de una lista de *registros*. La implementación " +"base sólo devuelve la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, " +"devuelve la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el " +"formateador de líneas y el pie de página." + +#: ../Doc/library/logging.rst:703 +msgid "Filter Objects" +msgstr "Filtro de Objetos" + +#: ../Doc/library/logging.rst:705 +msgid "" +"``Filters`` can be used by ``Handlers`` and ``Loggers`` for more " +"sophisticated filtering than is provided by levels. The base filter class " +"only allows events which are below a certain point in the logger hierarchy. " +"For example, a filter initialized with 'A.B' will allow events logged by " +"loggers 'A.B', 'A.B.C', 'A.B.C.D', 'A.B.D' etc. but not 'A.BB', 'B.A.B' etc. " +"If initialized with the empty string, all events are passed." +msgstr "" +"Los ``Manejadores`` y los ``Registradores`` pueden usar los ``Filtros`` para " +"un filtrado más sofisticado que el proporcionado por los niveles. La clase " +"de filtro base solo permite eventos que están por debajo de cierto punto en " +"la jerarquía del logger. Por ejemplo, un filtro inicializado con 'A.B' " +"permitirá los eventos registrados por los logger 'A.B', 'A.B.C', 'A.B.C.D', " +"'A.B.D' etc., pero no 'A.BB', 'B.A.B', etc. Si se inicializa con una cadena " +"vacía, se pasan todos los eventos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:715 +msgid "" +"Returns an instance of the :class:`Filter` class. If *name* is specified, it " +"names a logger which, together with its children, will have its events " +"allowed through the filter. If *name* is the empty string, allows every " +"event." +msgstr "" +"Retorna una instancia de la clase :class:`Filter`. Si se especifica *name*, " +"nombra un logger que, junto con sus hijos, tendrá sus eventos permitidos a " +"través del filtro. Si *name* es una cadena vacía, permite todos los eventos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:722 +msgid "" +"Is the specified record to be logged? Returns zero for no, nonzero for yes. " +"If deemed appropriate, the record may be modified in-place by this method." +msgstr "" +"¿Se apuntará el registro especificado? Retorna cero para no, distinto de " +"cero para sí. Si se considera apropiado, el registro puede modificarse in " +"situ mediante este método." + +#: ../Doc/library/logging.rst:726 +msgid "" +"Note that filters attached to handlers are consulted before an event is " +"emitted by the handler, whereas filters attached to loggers are consulted " +"whenever an event is logged (using :meth:`debug`, :meth:`info`, etc.), " +"before sending an event to handlers. This means that events which have been " +"generated by descendant loggers will not be filtered by a logger's filter " +"setting, unless the filter has also been applied to those descendant loggers." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que los filtros adjuntos a los gestores se consultan antes " +"de que el gestor emita un evento, mientras que los filtros adjuntos a los " +"loggers se consultan cada vez que se registra un evento (usando :meth:" +"`debug`, :meth:`info`, etc.), antes de enviar un evento a los gestores. Esto " +"significa que los eventos que han sido generados por loggers descendientes " +"no serán filtrados por la configuración del filtro del logger, a menos que " +"el filtro también se haya aplicado a esos loggers descendientes." + +#: ../Doc/library/logging.rst:733 +msgid "" +"You don't actually need to subclass ``Filter``: you can pass any instance " +"which has a ``filter`` method with the same semantics." +msgstr "" +"En realidad, no se necesita la subclase ``Filtro``: se puede pasar cualquier " +"instancia que tenga un método de ``filter`` con la misma semántica." + +#: ../Doc/library/logging.rst:736 +msgid "" +"You don't need to create specialized ``Filter`` classes, or use other " +"classes with a ``filter`` method: you can use a function (or other callable) " +"as a filter. The filtering logic will check to see if the filter object has " +"a ``filter`` attribute: if it does, it's assumed to be a ``Filter`` and its :" +"meth:`~Filter.filter` method is called. Otherwise, it's assumed to be a " +"callable and called with the record as the single parameter. The returned " +"value should conform to that returned by :meth:`~Filter.filter`." +msgstr "" +"No es necesario crear clases especializadas de ``Filter`` ni usar otras " +"clases con un método ``filter``: puede usar una función (u otra invocable) " +"como filtro. La lógica de filtrado verificará si el objeto de filtro tiene " +"un atributo ``filter``: si lo tiene, se asume que es un ``Filter`` y se " +"llama a su método :meth:`~Filter.filter`. De lo contrario, se supone que es " +"invocable y se llama con el registro como único parámetro. El valor " +"retornado debe ajustarse al retornado por :meth:`~Filter.filter`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:746 +msgid "" +"Although filters are used primarily to filter records based on more " +"sophisticated criteria than levels, they get to see every record which is " +"processed by the handler or logger they're attached to: this can be useful " +"if you want to do things like counting how many records were processed by a " +"particular logger or handler, or adding, changing or removing attributes in " +"the :class:`LogRecord` being processed. Obviously changing the LogRecord " +"needs to be done with some care, but it does allow the injection of " +"contextual information into logs (see :ref:`filters-contextual`)." +msgstr "" +"Aunque los filtros se utilizan principalmente para filtrar registros basados " +"en criterios más sofisticados que los niveles, son capaces de ver cada " +"registro que es procesado por el gestor o logger al que están adjuntos: esto " +"puede ser útil si desea hacer cosas como contar cuántos registros fueron " +"procesados por un logger o gestor en particular, o agregando, cambiando o " +"quitando atributos en :class:`LogRecord` que se está procesando. Obviamente, " +"el cambio de LogRecord debe hacerse con cierto cuidado, pero permite la " +"inyección de información contextual en los registros (ver :ref:`filters-" +"contextual`)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:759 +msgid "LogRecord Objects" +msgstr "Objetos LogRecord" + +#: ../Doc/library/logging.rst:761 +msgid "" +":class:`LogRecord` instances are created automatically by the :class:" +"`Logger` every time something is logged, and can be created manually via :" +"func:`makeLogRecord` (for example, from a pickled event received over the " +"wire)." +msgstr "" +"Las instancias :class:`LogRecord` son creadas automáticamente por :class:" +"`Logger` cada vez que se registra algo, y se pueden crear manualmente a " +"través de :func:`makeLogRecord` (por ejemplo, a partir de un evento " +"serializado (*pickled*) recibido en la transmisión)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:769 +msgid "Contains all the information pertinent to the event being logged." +msgstr "Contiene toda la información pertinente al evento que se registra." + +#: ../Doc/library/logging.rst:771 +#, fuzzy +msgid "" +"The primary information is passed in *msg* and *args*, which are combined " +"using ``msg % args`` to create the :attr:`!message` attribute of the record." +msgstr "" +"La información principal se pasa en :attr:`msg` y :attr:`args`, que se " +"combinan usando ``msg % args`` para crear el campo :attr:`message` del " +"registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: ../Doc/library/logging.rst:775 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of the logger used to log the event represented by this :class:`!" +"LogRecord`. Note that the logger name in the :class:`!LogRecord` will always " +"have this value, even though it may be emitted by a handler attached to a " +"different (ancestor) logger." +msgstr "" +"El nombre del logger utilizado para registrar el evento representado por " +"este LogRecord. Tenga en cuenta que este nombre siempre tendrá este valor, " +"aunque puede ser emitido por un gestor adjunto a un logger diferente " +"(ancestro)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:783 +msgid "" +"The :ref:`numeric level ` of the logging event (such as ``10`` for " +"``DEBUG``, ``20`` for ``INFO``, etc). Note that this is converted to *two* " +"attributes of the LogRecord: :attr:`!levelno` for the numeric value and :" +"attr:`!levelname` for the corresponding level name." +msgstr "" +"El :ref:`numeric level` del evento de registro (como ``10`` para " +"``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte " +"en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :" +"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente.." + +#: ../Doc/library/logging.rst:790 +#, fuzzy +msgid "" +"The full string path of the source file where the logging call was made." +msgstr "" +"El nombre de ruta completo del archivo de origen donde se realizó la llamada " +"logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:794 +msgid "The line number in the source file where the logging call was made." +msgstr "" +"El número de línea en el archivo de origen donde se realizó la llamada " +"logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The event description message, which can be a %-format string with " +"placeholders for variable data." +msgstr "" +"El mensaje de descripción del evento, posiblemente una cadena de %- formato " +"con marcadores de posición para datos variables." + +#: ../Doc/library/logging.rst:802 +msgid "" +"Variable data to merge into the *msg* argument to obtain the event " +"description." +msgstr "" +"Datos variables para fusionar en el argumento *msg* para obtener la " +"descripción del evento." + +#: ../Doc/library/logging.rst:806 +#, fuzzy +msgid "" +"An exception tuple with the current exception information, as returned by :" +"func:`sys.exc_info`, or ``None`` if no exception information is available." +msgstr "" +"Una tupla de excepción con la información de excepción actual, o ``None`` si " +"no hay información de excepción disponible." + +#: ../Doc/library/logging.rst:811 +msgid "" +"The name of the function or method from which the logging call was invoked." +msgstr "" +"El nombre de la función o método desde el que se invocó la llamada de " +"logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:815 +msgid "" +"A text string representing stack information from the base of the stack in " +"the current thread, up to the logging call." +msgstr "" +"Una cadena de texto que representa la información de la pila desde la base " +"de la pila en el hilo actual, hasta la llamada de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:822 +msgid "" +"Returns the message for this :class:`LogRecord` instance after merging any " +"user-supplied arguments with the message. If the user-supplied message " +"argument to the logging call is not a string, :func:`str` is called on it to " +"convert it to a string. This allows use of user-defined classes as messages, " +"whose ``__str__`` method can return the actual format string to be used." +msgstr "" +"Retorna el mensaje para la instancia :class:`LogRecord` después de fusionar " +"cualquier argumento proporcionado por el usuario con el mensaje. Si el " +"argumento del mensaje proporcionado por el usuario para la llamada de " +"logging no es una cadena de caracteres, se invoca :func:`str` para " +"convertirlo en una cadena. Esto permite el uso de clases definidas por el " +"usuario como mensajes, cuyo método ``__str__`` puede retornar la cadena de " +"formato real que se utilizará." + +#: ../Doc/library/logging.rst:829 +msgid "" +"The creation of a :class:`LogRecord` has been made more configurable by " +"providing a factory which is used to create the record. The factory can be " +"set using :func:`getLogRecordFactory` and :func:`setLogRecordFactory` (see " +"this for the factory's signature)." +msgstr "" +"La creación de :class:`LogRecord` se ha hecho más configurable al " +"proporcionar una fábrica que se utiliza para crear el registro. La fábrica " +"se puede configurar usando :func:`getLogRecordFactory` y :func:" +"`setLogRecordFactory` (ver esto para la firma de la fábrica)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:835 +msgid "" +"This functionality can be used to inject your own values into a :class:" +"`LogRecord` at creation time. You can use the following pattern::" +msgstr "" +"Esta funcionalidad se puede utilizar para inyectar sus propios valores en :" +"class:`LogRecord` en el momento de la creación. Puede utilizar el siguiente " +"patrón::" + +#: ../Doc/library/logging.rst:847 +msgid "" +"With this pattern, multiple factories could be chained, and as long as they " +"don't overwrite each other's attributes or unintentionally overwrite the " +"standard attributes listed above, there should be no surprises." +msgstr "" +"Con este patrón, se podrían encadenar varias fábricas y, siempre que no " +"sobrescriban los atributos de las demás o se sobrescriban involuntariamente " +"los atributos estándar enumerados anteriormente, no debería haber sorpresas." + +#: ../Doc/library/logging.rst:856 +msgid "LogRecord attributes" +msgstr "Atributos LogRecord" + +#: ../Doc/library/logging.rst:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " +"parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " +"exactly between the LogRecord constructor parameters and the LogRecord " +"attributes.) These attributes can be used to merge data from the record into " +"the format string. The following table lists (in alphabetical order) the " +"attribute names, their meanings and the corresponding placeholder in a " +"%-style format string." +msgstr "" +"El LogRecord tiene una serie de atributos, la mayoría de los cuales se " +"derivan de los parámetros del constructor. (Tenga en cuenta que los nombres " +"no siempre se corresponden exactamente entre los parámetros del constructor " +"de LogRecord y los atributos de LogRecord). Estos atributos pueden " +"utilizarse para combinar los datos del registro en la cadena de formato. La " +"siguiente tabla enumera (en orden alfabético) los nombres de los atributos, " +"sus significados y el correspondiente marcador de posición en una cadena de " +"formato de %-estilo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:866 +msgid "" +"If you are using {}-formatting (:func:`str.format`), you can use ``{attrname}" +"`` as the placeholder in the format string. If you are using $-formatting (:" +"class:`string.Template`), use the form ``${attrname}``. In both cases, of " +"course, replace ``attrname`` with the actual attribute name you want to use." +msgstr "" +"Si utilizas formato-{} (:func:`str.format`), puedes usar ``{attrname}`` como " +"marcador de posición en la cadena de caracteres de formato. Si está " +"utilizando formato-$ (:class:`string.Template`), use la forma ``${attrname}" +"``. En ambos casos, por supuesto, reemplace ``attrname`` con el nombre de " +"atributo real que desea utilizar." + +#: ../Doc/library/logging.rst:872 +msgid "" +"In the case of {}-formatting, you can specify formatting flags by placing " +"them after the attribute name, separated from it with a colon. For example: " +"a placeholder of ``{msecs:03d}`` would format a millisecond value of ``4`` " +"as ``004``. Refer to the :meth:`str.format` documentation for full details " +"on the options available to you." +msgstr "" +"En el caso del formato-{}, puede especificar *flags* de formato colocándolos " +"después del nombre del atributo, separados con dos puntos. Por ejemplo: un " +"marcador de posición de ``{msecs:03d}`` formateará un valor de milisegundos " +"de ``4`` como ``004``. Consulte la documentación :meth:`str.format` para " +"obtener detalles completos sobre las opciones disponibles." + +#: ../Doc/library/logging.rst:879 +msgid "Attribute name" +msgstr "Nombre del atributo" + +#: ../Doc/library/logging.rst:879 ../Doc/library/logging.rst:1270 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../Doc/library/logging.rst:879 ../Doc/library/logging.rst:1270 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:881 +msgid "args" +msgstr "args" + +#: ../Doc/library/logging.rst:881 ../Doc/library/logging.rst:895 +#: ../Doc/library/logging.rst:923 ../Doc/library/logging.rst:941 +msgid "You shouldn't need to format this yourself." +msgstr "No debería necesitar formatear esto usted mismo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:881 +msgid "" +"The tuple of arguments merged into ``msg`` to produce ``message``, or a dict " +"whose values are used for the merge (when there is only one argument, and it " +"is a dictionary)." +msgstr "" +"La tupla de argumentos se fusionó en ``msg`` para producir un ``messsage``, " +"o un dict cuyos valores se utilizan para la fusión (cuando solo hay un " +"argumento y es un diccionario)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:886 +msgid "asctime" +msgstr "asctime" + +#: ../Doc/library/logging.rst:886 +#, python-format +msgid "``%(asctime)s``" +msgstr "``%(asctime)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:886 +msgid "" +"Human-readable time when the :class:`LogRecord` was created. By default " +"this is of the form '2003-07-08 16:49:45,896' (the numbers after the comma " +"are millisecond portion of the time)." +msgstr "" +"Fecha y Hora en formato legible por humanos cuando se creó :class:" +"`LogRecord`. De forma predeterminada, tiene el formato '2003-07-08 16: 49: " +"45,896' (los números después de la coma son milisegundos)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:892 +msgid "created" +msgstr "created" + +#: ../Doc/library/logging.rst:892 +#, python-format +msgid "``%(created)f``" +msgstr "``%(created)f``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:892 +msgid "" +"Time when the :class:`LogRecord` was created (as returned by :func:`time." +"time`)." +msgstr "" +"Tiempo en que se creó :class:`LogRecord` (según lo retornado por :func:`time." +"time`)." + +#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:895 +msgid "exc_info" +msgstr "exc_info" + +#: ../Doc/library/logging.rst:895 +msgid "" +"Exception tuple (à la ``sys.exc_info``) or, if no exception has occurred, " +"``None``." +msgstr "" +"Tupla de excepción (al modo ``sys.exc_info``) o, si no se ha producido " +"ninguna excepción, ``None``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:898 +msgid "filename" +msgstr "filename" + +#: ../Doc/library/logging.rst:898 +#, python-format +msgid "``%(filename)s``" +msgstr "``%(filename)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:898 +msgid "Filename portion of ``pathname``." +msgstr "Parte del nombre de archivo de ``pathname``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:900 +msgid "funcName" +msgstr "funcName" + +#: ../Doc/library/logging.rst:900 +#, python-format +msgid "``%(funcName)s``" +msgstr "``%(funcName)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:900 +msgid "Name of function containing the logging call." +msgstr "Nombre de la función que contiene la llamada de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:902 +msgid "levelname" +msgstr "levelname" + +#: ../Doc/library/logging.rst:902 +#, python-format +msgid "``%(levelname)s``" +msgstr "``%(levelname)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:902 +msgid "" +"Text logging level for the message (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, ``'WARNING'``, " +"``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." +msgstr "" +"Texto de nivel de logging para el mensaje (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, " +"``'WARNING'``, ``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:906 +msgid "levelno" +msgstr "levelno" + +#: ../Doc/library/logging.rst:906 +#, python-format +msgid "``%(levelno)s``" +msgstr "``%(levelno)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:906 +msgid "" +"Numeric logging level for the message (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" +"`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." +msgstr "" +"Número de nivel de logging para el mensaje (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :" +"const:`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:911 +msgid "lineno" +msgstr "lineno" + +#: ../Doc/library/logging.rst:911 +#, python-format +msgid "``%(lineno)d``" +msgstr "``%(lineno)d``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:911 +msgid "Source line number where the logging call was issued (if available)." +msgstr "" +"Número de línea original donde se emitió la llamada de logging (si está " +"disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:914 +msgid "message" +msgstr "message" + +#: ../Doc/library/logging.rst:914 +#, python-format +msgid "``%(message)s``" +msgstr "``%(message)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:914 +msgid "" +"The logged message, computed as ``msg % args``. This is set when :meth:" +"`Formatter.format` is invoked." +msgstr "" +"El mensaje registrado, computado como ``msg % args``. Esto se establece " +"cuando se invoca :meth:`Formatter.format`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:918 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: ../Doc/library/logging.rst:918 +#, python-format +msgid "``%(module)s``" +msgstr "``%(module)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:918 +msgid "Module (name portion of ``filename``)." +msgstr "Módulo (parte del nombre de ``filename``)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:920 +msgid "msecs" +msgstr "msecs" + +#: ../Doc/library/logging.rst:920 +#, python-format +msgid "``%(msecs)d``" +msgstr "``%(msecs)d``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:920 +msgid "" +"Millisecond portion of the time when the :class:`LogRecord` was created." +msgstr "Porción de milisegundos del tiempo en que se creó :class:`LogRecord`." + +#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:923 +msgid "msg" +msgstr "msg" + +#: ../Doc/library/logging.rst:923 +msgid "" +"The format string passed in the original logging call. Merged with ``args`` " +"to produce ``message``, or an arbitrary object (see :ref:`arbitrary-object-" +"messages`)." +msgstr "" +"La cadena de caracteres de formato pasada en la llamada logging original. Se " +"fusionó con ``args`` para producir un ``message``, o un objeto arbitrario " +"(ver :ref:`arbitrary-object-messages`)." + +#: ../Doc/library/logging.rst ../Doc/library/logging.rst:928 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: ../Doc/library/logging.rst:928 +#, python-format +msgid "``%(name)s``" +msgstr "``%(name)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:928 +msgid "Name of the logger used to log the call." +msgstr "Nombre del logger usado para registrar la llamada." + +#: ../Doc/library/logging.rst:930 +msgid "pathname" +msgstr "pathname" + +#: ../Doc/library/logging.rst:930 +#, python-format +msgid "``%(pathname)s``" +msgstr "``%(pathname)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:930 +msgid "" +"Full pathname of the source file where the logging call was issued (if " +"available)." +msgstr "" +"Nombre de ruta completo del archivo de origen donde se emitió la llamada de " +"logging (si está disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:933 +msgid "process" +msgstr "process" + +#: ../Doc/library/logging.rst:933 +#, python-format +msgid "``%(process)d``" +msgstr "``%(process)d``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:933 +msgid "Process ID (if available)." +msgstr "ID de proceso (si está disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:935 +msgid "processName" +msgstr "processName" + +#: ../Doc/library/logging.rst:935 +#, python-format +msgid "``%(processName)s``" +msgstr "``%(processName)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:935 +msgid "Process name (if available)." +msgstr "Nombre del proceso (si está disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:937 +msgid "relativeCreated" +msgstr "relativeCreated" + +#: ../Doc/library/logging.rst:937 +#, python-format +msgid "``%(relativeCreated)d``" +msgstr "``%(relativeCreated)d``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:937 +msgid "" +"Time in milliseconds when the LogRecord was created, relative to the time " +"the logging module was loaded." +msgstr "" +"Tiempo en milisegundos cuando se creó el LogRecord, en relación con el " +"tiempo en que se cargó el módulo logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:941 +msgid "stack_info" +msgstr "stack_info" + +#: ../Doc/library/logging.rst:941 +msgid "" +"Stack frame information (where available) from the bottom of the stack in " +"the current thread, up to and including the stack frame of the logging call " +"which resulted in the creation of this record." +msgstr "" +"Apila la información del marco (si está disponible) desde la parte inferior " +"de la pila en el hilo actual hasta la llamada de registro que dio como " +"resultado la generación de este registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:947 +msgid "thread" +msgstr "thread" + +#: ../Doc/library/logging.rst:947 +#, python-format +msgid "``%(thread)d``" +msgstr "``%(thread)d``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:947 +msgid "Thread ID (if available)." +msgstr "ID de hilo (si está disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:949 +msgid "threadName" +msgstr "threadName" + +#: ../Doc/library/logging.rst:949 +#, python-format +msgid "``%(threadName)s``" +msgstr "``%(threadName)s``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:949 +msgid "Thread name (if available)." +msgstr "Nombre del hilo (si está disponible)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:952 +msgid "*processName* was added." +msgstr "*processName* fue agregado." + +#: ../Doc/library/logging.rst:959 +msgid "LoggerAdapter Objects" +msgstr "Objetos LoggerAdapter" + +#: ../Doc/library/logging.rst:961 +msgid "" +":class:`LoggerAdapter` instances are used to conveniently pass contextual " +"information into logging calls. For a usage example, see the section on :ref:" +"`adding contextual information to your logging output `." +msgstr "" +"Las instancias :class:`LoggerAdapter` se utilizan para pasar " +"convenientemente información contextual en las llamadas de logging. Para ver " +"un ejemplo de uso, consulte la sección sobre :ref:`agregar información " +"contextual a su salida de logging `." + +#: ../Doc/library/logging.rst:967 +msgid "" +"Returns an instance of :class:`LoggerAdapter` initialized with an " +"underlying :class:`Logger` instance and a dict-like object." +msgstr "" +"Retorna una instancia de :class:`LoggerAdapter` inicializada con una " +"instancia subyacente :class:`Logger` y un objeto del tipo *dict*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:972 +msgid "" +"Modifies the message and/or keyword arguments passed to a logging call in " +"order to insert contextual information. This implementation takes the object " +"passed as *extra* to the constructor and adds it to *kwargs* using key " +"'extra'. The return value is a (*msg*, *kwargs*) tuple which has the " +"(possibly modified) versions of the arguments passed in." +msgstr "" +"Modifica el mensaje y/o los argumentos de palabra clave pasados a una " +"llamada de logging para insertar información contextual. Esta implementación " +"toma el objeto pasado como *extra* al constructor y lo agrega a *kwargs* " +"usando la clave 'extra'. El valor de retorno es una tupla (*msg*, *kwargs*) " +"que tiene las versiones (posiblemente modificadas) de los argumentos pasados." + +#: ../Doc/library/logging.rst:978 +msgid "" +"In addition to the above, :class:`LoggerAdapter` supports the following " +"methods of :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :" +"meth:`~Logger.warning`, :meth:`~Logger.error`, :meth:`~Logger.exception`, :" +"meth:`~Logger.critical`, :meth:`~Logger.log`, :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :" +"meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` and :meth:" +"`~Logger.hasHandlers`. These methods have the same signatures as their " +"counterparts in :class:`Logger`, so you can use the two types of instances " +"interchangeably." +msgstr "" +"Además de lo anterior, :class:`LoggerAdapter` admite los siguientes métodos " +"de :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :meth:" +"`~Logger.warning`, :meth:`~Logger.error`, :meth:`~Logger.exception`, :meth:" +"`~Logger.critical`, :meth:`~Logger.log`, :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:" +"`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` y :meth:`~Logger." +"hasHandlers`. Estos métodos tienen las mismas firmas que sus contrapartes " +"en :class:`Logger`, por lo que puede usar los dos tipos de instancias " +"indistintamente." + +#: ../Doc/library/logging.rst:987 +msgid "" +"The :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:" +"`~Logger.setLevel` and :meth:`~Logger.hasHandlers` methods were added to :" +"class:`LoggerAdapter`. These methods delegate to the underlying logger." +msgstr "" +"Los métodos :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger." +"getEffectiveLevel`, :meth:`~Logger.setLevel` y :meth:`~Logger.hasHandlers` " +"se agregaron a :class:`LoggerAdapter` . Estos métodos se delegan al logger " +"subyacente." + +#: ../Doc/library/logging.rst:992 +msgid "" +"Attribute :attr:`manager` and method :meth:`_log` were added, which delegate " +"to the underlying logger and allow adapters to be nested." +msgstr "" +"Se añadieron el atributo Attribute :attr:`manager` y el método :meth:`_log`, " +"que delegan al logger subyacente y permiten que los adaptadores se aniden." + +#: ../Doc/library/logging.rst:998 +msgid "Thread Safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1000 +msgid "" +"The logging module is intended to be thread-safe without any special work " +"needing to be done by its clients. It achieves this though using threading " +"locks; there is one lock to serialize access to the module's shared data, " +"and each handler also creates a lock to serialize access to its underlying I/" +"O." +msgstr "" +"El módulo logging está diseñado para ser seguro para subprocesos sin que sus " +"clientes tengan que realizar ningún trabajo especial. Lo logra mediante el " +"uso de bloqueos de hilos; hay un bloqueo para serializar el acceso a los " +"datos compartidos del módulo, y cada gestor también crea un bloqueo para " +"serializar el acceso a su E/S subyacente." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1005 +msgid "" +"If you are implementing asynchronous signal handlers using the :mod:`signal` " +"module, you may not be able to use logging from within such handlers. This " +"is because lock implementations in the :mod:`threading` module are not " +"always re-entrant, and so cannot be invoked from such signal handlers." +msgstr "" +"Si está implementando gestores de señales asíncronos usando el módulo :mod:" +"`signal`, es posible que no pueda usar logging desde dichos gestores. Esto " +"se debe a que las implementaciones de bloqueo en el módulo :mod:`threading` " +"no siempre son reentrantes y, por lo tanto, no se pueden invocar desde " +"dichos gestores de señales." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1012 +msgid "Module-Level Functions" +msgstr "Funciones a nivel de módulo" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1014 +msgid "" +"In addition to the classes described above, there are a number of module-" +"level functions." +msgstr "" +"Además de las clases descritas anteriormente, hay una serie de funciones a " +"nivel de módulo." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1020 +msgid "" +"Return a logger with the specified name or, if name is ``None``, return a " +"logger which is the root logger of the hierarchy. If specified, the name is " +"typically a dot-separated hierarchical name like *'a'*, *'a.b'* or *'a.b.c." +"d'*. Choice of these names is entirely up to the developer who is using " +"logging." +msgstr "" +"Retorna un logger con el nombre especificado o, si el nombre es ``None``, " +"retorna un logger que es el logger principal de la jerarquía. Si se " +"especifica, el nombre suele ser un nombre jerárquico separado por puntos " +"como *'a'*, *'a.b'* or *'a.b.c.d'*. La elección de estos nombres depende " +"totalmente del desarrollador que utiliza logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1025 +msgid "" +"All calls to this function with a given name return the same logger " +"instance. This means that logger instances never need to be passed between " +"different parts of an application." +msgstr "" +"Todas las llamadas a esta función con un nombre dado retornan la misma " +"instancia de logger. Esto significa que las instancias del logger nunca " +"necesitan pasar entre diferentes partes de una aplicación." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1032 +msgid "" +"Return either the standard :class:`Logger` class, or the last class passed " +"to :func:`setLoggerClass`. This function may be called from within a new " +"class definition, to ensure that installing a customized :class:`Logger` " +"class will not undo customizations already applied by other code. For " +"example::" +msgstr "" +"Retorna ya sea la clase estándar :class:`Logger`, o la última clase pasada " +"a :func:`setLoggerClass`. Esta función se puede llamar desde una nueva " +"definición de clase, para garantizar que la instalación de una clase " +"personalizada :class:`Logger` no deshaga las *customizaciones* ya aplicadas " +"por otro código. Por ejemplo::" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1043 +msgid "Return a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." +msgstr "Retorna un invocable que se usa para crear una :class:`LogRecord`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1045 +msgid "" +"This function has been provided, along with :func:`setLogRecordFactory`, to " +"allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " +"logging event is constructed." +msgstr "" +"Esta función se ha proporcionado, junto con :func:`setLogRecordFactory`, " +"para permitir a los desarrolladores un mayor control sobre cómo :class:" +"`LogRecord` representa un evento logging construido." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1050 +msgid "" +"See :func:`setLogRecordFactory` for more information about the how the " +"factory is called." +msgstr "" +"Consulte :func:`setLogRecordFactory` para obtener más información sobre cómo " +"se llama a la fábrica." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1055 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`DEBUG` on the root logger. The *msg* is " +"the message format string, and the *args* are the arguments which are merged " +"into *msg* using the string formatting operator. (Note that this means that " +"you can use keywords in the format string, together with a single dictionary " +"argument.)" +msgstr "" +"Registra un mensaje con el nivel :const:`DEBUG` en el logger raíz. *msg * es " +"la cadena de carácteres de formato del mensaje y *args* son los argumentos " +"que se fusionan en *msg* usando el operador de formato de cadena. (Tenga en " +"cuenta que esto significa que puede utilizar palabras clave en la cadena de " +"formato, junto con un único argumento de diccionario)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1060 +msgid "" +"There are three keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " +"*exc_info* which, if it does not evaluate as false, causes exception " +"information to be added to the logging message. If an exception tuple (in " +"the format returned by :func:`sys.exc_info`) or an exception instance is " +"provided, it is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the " +"exception information." +msgstr "" +"Hay tres argumentos de palabras clave en *kwargs* que se inspeccionan: " +"*exc_info* que, si no se evalúa como falso, hace que se agregue información " +"de excepción al mensaje de registro. Si se proporciona una tupla de " +"excepción (en el formato retornado por :func:`sys.exc_info`) o una instancia " +"de excepción, se utiliza; de lo contrario, se llama a :func:`sys.exc_info` " +"para obtener la información de la excepción." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1086 +msgid "" +"The third optional keyword argument is *extra* which can be used to pass a " +"dictionary which is used to populate the __dict__ of the LogRecord created " +"for the logging event with user-defined attributes. These custom attributes " +"can then be used as you like. For example, they could be incorporated into " +"logged messages. For example::" +msgstr "" +"El tercer argumento de palabra clave opcional es *extra* que se puede usar " +"para pasar un diccionario que se usa para completar el __dict__ de LogRecord " +"creado para el evento de registro con atributos definidos por el usuario. " +"Estos atributos personalizados se pueden utilizar como desee. Por ejemplo, " +"podrían incorporarse a mensajes registrados. Por ejemplo::" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1097 +msgid "would print something like:" +msgstr "imprimiría algo como:" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1103 +msgid "" +"The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " +"used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for " +"more information on which keys are used by the logging system.)" +msgstr "" +"Las claves en el diccionario pasado *extra* no deben entrar en conflicto con " +"las claves utilizadas por el sistema de registro. (Ver la documentación de :" +"class:`Formatter` para obtener más información sobre qué claves utiliza el " +"sistema de registro)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1107 +msgid "" +"If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " +"exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" +"`Formatter` has been set up with a format string which expects 'clientip' " +"and 'user' in the attribute dictionary of the LogRecord. If these are " +"missing, the message will not be logged because a string formatting " +"exception will occur. So in this case, you always need to pass the *extra* " +"dictionary with these keys." +msgstr "" +"Si opta por utilizar estos atributos en los mensajes registrados, debemos " +"tener cuidado. En el caso anterior, por ejemplo, :class:`Formatter` se ha " +"configurado con una cadena de caracteres de formato que espera 'clientip' y " +"'user' en el diccionario de atributos de LogRecord. Si faltan, el mensaje no " +"se registrará porque se producirá una excepción de formato de cadena. " +"Entonces, en este caso, siempre debe pasar el diccionario *extra* con estas " +"claves." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1121 +msgid "" +"This function (as well as :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" +"func:`critical`) will call :func:`basicConfig` if the root logger doesn't " +"have any handler attached." +msgstr "" +"Esta función (así como :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" +"func:`critical`) llamará a :func:`basicConfig` si el registrador raíz no " +"tiene ningún controlador conectado." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1130 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`INFO` on the root logger. The arguments " +"are interpreted as for :func:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`INFO` en el logger raíz. Los " +"argumentos se interpretan como :func:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1136 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`WARNING` on the root logger. The arguments " +"are interpreted as for :func:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`WARNING` en el logger raíz. Los " +"argumentos se interpretan como :func:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1139 +msgid "" +"There is an obsolete function ``warn`` which is functionally identical to " +"``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " +"``warning`` instead." +msgstr "" +"Hay una función obsoleta ``warn`` que es funcionalmente idéntica a " +"``warning``. Como ``warn`` está deprecado, por favor no lo use, use " +"``warning`` en su lugar." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1146 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " +"are interpreted as for :func:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en el logger raíz. Los " +"argumentos se interpretan como :func:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1152 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`CRITICAL` on the root logger. The " +"arguments are interpreted as for :func:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`CRITICAL` en el logger raíz. Los " +"argumentos se interpretan como :func:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1158 +msgid "" +"Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " +"are interpreted as for :func:`debug`. Exception info is added to the logging " +"message. This function should only be called from an exception handler." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel :const:`ERROR` en el logger raíz. Los " +"argumentos se interpretan como :func:`debug`. Se agrega información de " +"excepción al mensaje de logging. Esta función solo se debe llamar desde un " +"gestor de excepciones." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1164 +msgid "" +"Logs a message with level *level* on the root logger. The other arguments " +"are interpreted as for :func:`debug`." +msgstr "" +"Registra un mensaje con nivel *level* en el logger raíz. Los argumentos " +"restantes se interpretan como :func:`debug`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1169 +msgid "" +"Provides an overriding level *level* for all loggers which takes precedence " +"over the logger's own level. When the need arises to temporarily throttle " +"logging output down across the whole application, this function can be " +"useful. Its effect is to disable all logging calls of severity *level* and " +"below, so that if you call it with a value of INFO, then all INFO and DEBUG " +"events would be discarded, whereas those of severity WARNING and above would " +"be processed according to the logger's effective level. If ``logging." +"disable(logging.NOTSET)`` is called, it effectively removes this overriding " +"level, so that logging output again depends on the effective levels of " +"individual loggers." +msgstr "" +"Proporciona un nivel superior de *level* para todos los loggers que tienen " +"prioridad sobre el propio nivel del logger. Cuando surge la necesidad de " +"reducir temporalmente la salida de logging en toda la aplicación, esta " +"función puede resultar útil. Su efecto es deshabilitar todas las llamadas de " +"gravedad *level* e inferior, de modo que si lo llaman con un valor de INFO, " +"todos los eventos INFO y DEBUG se descartarán, mientras que los de gravedad " +"WARNING y superiores se procesarán de acuerdo con el nivel efectivo del " +"logger. Si se llama a ``logging.disable(logging.NOTSET)`` , elimina " +"efectivamente este nivel primordial, de modo que la salida del registro " +"depende nuevamente de los niveles efectivos de los loggers individuales." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1180 +msgid "" +"Note that if you have defined any custom logging level higher than " +"``CRITICAL`` (this is not recommended), you won't be able to rely on the " +"default value for the *level* parameter, but will have to explicitly supply " +"a suitable value." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que si ha definido un nivel de logging personalizado " +"superior a ``CRITICAL`` (esto no es recomendado), no podrá confiar en el " +"valor predeterminado para el parámetro *level*, pero tendrá que proporcionar " +"explícitamente un valor adecuado." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1185 +msgid "" +"The *level* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See :issue:" +"`28524` for more information about this change." +msgstr "" +"El parámetro *level* se estableció por defecto en el nivel ``CRITICAL``. " +"Consulte el Issue #28524 para obtener más información sobre este cambio." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1191 +msgid "" +"Associates level *level* with text *levelName* in an internal dictionary, " +"which is used to map numeric levels to a textual representation, for example " +"when a :class:`Formatter` formats a message. This function can also be used " +"to define your own levels. The only constraints are that all levels used " +"must be registered using this function, levels should be positive integers " +"and they should increase in increasing order of severity." +msgstr "" +"Asocia nivel *level* con el texto *levelName* en un diccionario interno, que " +"se utiliza para asignar niveles numéricos a una representación textual, por " +"ejemplo, cuando :class:`Formatter` formatea un mensaje. Esta función también " +"se puede utilizar para definir sus propios niveles. Las únicas restricciones " +"son que todos los niveles utilizados deben registrarse utilizando esta " +"función, los niveles deben ser números enteros positivos y deben aumentar en " +"orden creciente de severidad." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1198 +msgid "" +"If you are thinking of defining your own levels, please see the section on :" +"ref:`custom-levels`." +msgstr "" +"Si está pensando en definir sus propios niveles, consulte la sección sobre :" +"ref:`custom-levels`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1203 +msgid "" +"Returns a mapping from level names to their corresponding logging levels. " +"For example, the string \"CRITICAL\" maps to :const:`CRITICAL`. The returned " +"mapping is copied from an internal mapping on each call to this function." +msgstr "" +"Retorna una correspondencia entre los nombres de nivel y sus " +"correspondientes niveles de registro. Por ejemplo, la cadena \"CRITICAL\" " +"corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia devuelta se copia de una " +"correspondencia interna en cada llamada a esta función." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1211 +msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*." +msgstr "" +"Retorna la representación textual o numérica del nivel de registro *level*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1213 +msgid "" +"If *level* is one of the predefined levels :const:`CRITICAL`, :const:" +"`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` or :const:`DEBUG` then you get the " +"corresponding string. If you have associated levels with names using :func:" +"`addLevelName` then the name you have associated with *level* is returned. " +"If a numeric value corresponding to one of the defined levels is passed in, " +"the corresponding string representation is returned." +msgstr "" +"Si *level* es uno de los niveles predefinidos :const:`CRITICAL`, :const:" +"`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` o :const:`DEBUG` entonces se " +"obtiene la cadena correspondiente. Si has asociado niveles con nombres " +"usando :func:`addLevelName` entonces se retorna el nombre que has asociado " +"con *level*. Si se pasa un valor numérico correspondiente a uno de los " +"niveles definidos, se retorna la representación de cadena correspondiente." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1220 +msgid "" +"The *level* parameter also accepts a string representation of the level such " +"as 'INFO'. In such cases, this functions returns the corresponding numeric " +"value of the level." +msgstr "" +"El parámetro *level* también acepta una representación de cadena del nivel " +"como, por ejemplo, \"INFO\". En estos casos, esta función retorna el " +"correspondiente valor numérico del nivel." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1224 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' " +"% level is returned." +msgstr "" +"Si no se pasa un valor numérico o de cadena que coincida, se retorna la " +"cadena de caracteres 'Level %s' % nivel." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1227 +#, python-format +msgid "" +"Levels are internally integers (as they need to be compared in the logging " +"logic). This function is used to convert between an integer level and the " +"level name displayed in the formatted log output by means of the " +"``%(levelname)s`` format specifier (see :ref:`logrecord-attributes`), and " +"vice versa." +msgstr "" +"Los niveles internamente son números enteros (ya que deben compararse en la " +"lógica de logging). Esta función se utiliza para convertir entre un nivel " +"entero y el nombre del nivel que se muestra en la salida de logging " +"formateado mediante el especificador de formato ``%(levelname)s`` (ver :ref:" +"`logrecord-attributes`)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1233 +msgid "" +"In Python versions earlier than 3.4, this function could also be passed a " +"text level, and would return the corresponding numeric value of the level. " +"This undocumented behaviour was considered a mistake, and was removed in " +"Python 3.4, but reinstated in 3.4.2 due to retain backward compatibility." +msgstr "" +"En las versiones de Python anteriores a la 3.4, esta función también podría " +"pasar un nivel de texto y retornaría el valor numérico correspondiente del " +"nivel. Este comportamiento indocumentado se consideró un error y se eliminó " +"en Python 3.4, pero se restableció en 3.4.2 debido a que conserva la " +"compatibilidad con versiones anteriores." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1241 +msgid "" +"Creates and returns a new :class:`LogRecord` instance whose attributes are " +"defined by *attrdict*. This function is useful for taking a pickled :class:" +"`LogRecord` attribute dictionary, sent over a socket, and reconstituting it " +"as a :class:`LogRecord` instance at the receiving end." +msgstr "" +"Crea y retorna una nueva instancia :class:`LogRecord` cuyos atributos están " +"definidos por *attrdict*. Esta función es útil para tomar un diccionario de " +"atributos serializado (*pickled*) :class:`LogRecord`, enviado a través de un " +"socket, y reconstituido como una instancia :class:`LogRecord` en el extremo " +"receptor." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1249 +msgid "" +"Does basic configuration for the logging system by creating a :class:" +"`StreamHandler` with a default :class:`Formatter` and adding it to the root " +"logger. The functions :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :func:" +"`error` and :func:`critical` will call :func:`basicConfig` automatically if " +"no handlers are defined for the root logger." +msgstr "" +"Realiza una configuración básica para el sistema de logging creando una :" +"class:`StreamHandler` con un :class:`Formatter` predeterminado y agregándolo " +"al logger raíz. Las funciones :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :" +"func:`error` y :func:`critical` llamarán :func:`basicConfig` automáticamente " +"si no se definen gestores para el logger raíz." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1255 +msgid "" +"This function does nothing if the root logger already has handlers " +"configured, unless the keyword argument *force* is set to ``True``." +msgstr "" +"Esta función no hace nada si el logger raíz ya tiene gestores configurados, " +"a menos que el argumento de palabra clave *force* esté establecido como " +"``True``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1258 +msgid "" +"This function should be called from the main thread before other threads are " +"started. In versions of Python prior to 2.7.1 and 3.2, if this function is " +"called from multiple threads, it is possible (in rare circumstances) that a " +"handler will be added to the root logger more than once, leading to " +"unexpected results such as messages being duplicated in the log." +msgstr "" +"Esta función debe llamarse desde el hilo principal antes de que se inicien " +"otros hilos. En las versiones de Python anteriores a 2.7.1 y 3.2, si se " +"llama a esta función desde varios subprocesos, es posible (en raras " +"circunstancias) que se agregue un gestor al logger raíz más de una vez, lo " +"que genera resultados inesperados como mensajes duplicados en el registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1265 +msgid "The following keyword arguments are supported." +msgstr "Se admiten los siguientes argumentos de palabras clave." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1272 +msgid "*filename*" +msgstr "*filename*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1272 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies that a :class:`FileHandler` be created, using the specified " +"filename, rather than a :class:`StreamHandler`." +msgstr "" +"Especifica que se cree un *FileHandler*, utilizando el nombre de archivo " +"especificado, en lugar de *StreamHandler*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1276 +msgid "*filemode*" +msgstr "*filemode*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1276 +msgid "" +"If *filename* is specified, open the file in this :ref:`mode `. " +"Defaults to ``'a'``." +msgstr "" +"Si se especifica *filename*, abre el archivo en :ref:`mode `. Por " +"defecto es ``'a'``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1280 +msgid "*format*" +msgstr "*format*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1280 +msgid "" +"Use the specified format string for the handler. Defaults to attributes " +"``levelname``, ``name`` and ``message`` separated by colons." +msgstr "" +"Utiliza la cadena de caracteres de formato especificada para el gestor.Los " +"atributos por defecto son ``levelname``, ``name`` y ``message`` separado por " +"dos puntos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1285 +msgid "*datefmt*" +msgstr "*datefmt*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1285 +msgid "" +"Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`." +msgstr "" +"Utiliza el formato de fecha/hora especificado, aceptado por :func:`time." +"strftime`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1288 +msgid "*style*" +msgstr "*style*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1288 +msgid "" +"If *format* is specified, use this style for the format string. One of " +"``'%'``, ``'{'`` or ``'$'`` for :ref:`printf-style `, :meth:`str.format` or :class:`string.Template` respectively. " +"Defaults to ``'%'``." +msgstr "" +"Si *format* es especificado, utilice este estilo para la cadena de " +"caracteres de formato. Uno de ``'%'``, ``'{'`` o ``'$'`` para :ref:`printf-" +"style `, :meth:`str.format` o :class:`string." +"Template` respectivamente. El valor predeterminado es ``'%'``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1296 +msgid "*level*" +msgstr "*level*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1296 +msgid "Set the root logger level to the specified :ref:`level `." +msgstr "" +"Establece el nivel del logger raíz en el :ref:`level ` especificado." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1299 +msgid "*stream*" +msgstr "*stream*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1299 +msgid "" +"Use the specified stream to initialize the :class:`StreamHandler`. Note that " +"this argument is incompatible with *filename* - if both are present, a " +"``ValueError`` is raised." +msgstr "" +"Utiliza la secuencia especificada para inicializar :class:`StreamHandler`. " +"Tenga en cuenta que este argumento es incompatible con *filename* - si ambos " +"están presentes, se lanza un ``ValueError``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1305 +msgid "*handlers*" +msgstr "*handlers*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1305 +msgid "" +"If specified, this should be an iterable of already created handlers to add " +"to the root logger. Any handlers which don't already have a formatter set " +"will be assigned the default formatter created in this function. Note that " +"this argument is incompatible with *filename* or *stream* - if both are " +"present, a ``ValueError`` is raised." +msgstr "" +"Si se especifica, debe ser una iteración de los gestores ya creados para " +"agregar al logger raíz. A cualquier gestor que aún no tenga un formateador " +"configurado se le asignará el formateador predeterminado creado en esta " +"función. Tenga en cuenta que este argumento es incompatible con *filename* o " +"*stream*; si ambos están presentes, se lanza un ``ValueError``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1314 +msgid "*force*" +msgstr "*force*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1314 +msgid "" +"If this keyword argument is specified as true, any existing handlers " +"attached to the root logger are removed and closed, before carrying out the " +"configuration as specified by the other arguments." +msgstr "" +"Si este argumento de palabra clave se especifica como verdadero, los " +"gestores existentes adjuntos al logger raíz se eliminan y cierran antes de " +"llevar a cabo la configuración tal como se especifica en los otros " +"argumentos." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1320 +msgid "*encoding*" +msgstr "*encoding*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1320 +#, fuzzy +msgid "" +"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " +"used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " +"the output file." +msgstr "" +"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su " +"valor se utiliza cuando se crea el FileHandler, y por lo tanto se utiliza al " +"abrir el archivo de salida." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1325 +msgid "*errors*" +msgstr "*errors*" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1325 +#, fuzzy +msgid "" +"If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " +"used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " +"the output file. If not specified, the value 'backslashreplace' is used. " +"Note that if ``None`` is specified, it will be passed as such to :func:" +"`open`, which means that it will be treated the same as passing 'errors'." +msgstr "" +"Si este argumento de palabra clave se especifica junto con *filename*, su " +"valor se utiliza cuando se crea el :class:`FileHandler`, y por lo tanto se " +"utiliza al abrir el archivo de salida. Si no se especifica, se utiliza el " +"valor 'backslashreplace'. Tenga en cuenta que si se especifica ``None``, se " +"pasará como tal a :func:`open`, lo que significa que se tratará igual que " +"pasar 'errores'. " + +#: ../Doc/library/logging.rst:1336 +msgid "The *style* argument was added." +msgstr "Se agregó el argumento *style*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1339 +msgid "" +"The *handlers* argument was added. Additional checks were added to catch " +"situations where incompatible arguments are specified (e.g. *handlers* " +"together with *stream* or *filename*, or *stream* together with *filename*)." +msgstr "" +"Se agregó el argumento *handlers*. Se agregaron verificaciones adicionales " +"para detectar situaciones en las que se especifican argumentos incompatibles " +"(por ejemplo, *handlers* junto con *stream* o *filename*, o *stream* junto " +"con *filename*)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1345 +msgid "The *force* argument was added." +msgstr "Se agregó el argumento *force*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1348 +msgid "The *encoding* and *errors* arguments were added." +msgstr "Se han añadido los argumentos *encoding* y *errors*." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1353 +msgid "" +"Informs the logging system to perform an orderly shutdown by flushing and " +"closing all handlers. This should be called at application exit and no " +"further use of the logging system should be made after this call." +msgstr "" +"Informa al sistema de logging para realizar un apagado ordenado descargando " +"y cerrando todos los gestores. Esto se debe llamar al salir de la aplicación " +"y no se debe hacer ningún uso posterior del sistema de logging después de " +"esta llamada." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1357 +msgid "" +"When the logging module is imported, it registers this function as an exit " +"handler (see :mod:`atexit`), so normally there's no need to do that manually." +msgstr "" +"Cuando se importa el módulo de logging, registra esta función como un gestor " +"de salida (ver :mod:`atexit`), por lo que normalmente no es necesario " +"hacerlo manualmente." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1364 +msgid "" +"Tells the logging system to use the class *klass* when instantiating a " +"logger. The class should define :meth:`__init__` such that only a name " +"argument is required, and the :meth:`__init__` should call :meth:`Logger." +"__init__`. This function is typically called before any loggers are " +"instantiated by applications which need to use custom logger behavior. After " +"this call, as at any other time, do not instantiate loggers directly using " +"the subclass: continue to use the :func:`logging.getLogger` API to get your " +"loggers." +msgstr "" +"Le dice al sistema de logging que use la clase *klass* al crear una " +"instancia de un logger. La clase debe definir :meth:`__init__` tal que solo " +"se requiera un argumento de nombre, y :meth:`__init__` debe llamar :meth:" +"`Logger.__init__`. Por lo general, esta función se llama antes de cualquier " +"loggers sea instanciado por las aplicaciones que necesitan utilizar un " +"comportamiento de logger personalizado. Después de esta llamada, como en " +"cualquier otro momento, no cree instancias de loggers directamente usando la " +"subclase: continúe usando la API :func:`logging.getLogger` para obtener sus " +"loggers." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1375 +msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." +msgstr "Establece un invocable que se utiliza para crear :class:`LogRecord`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1377 +msgid "The factory callable to be used to instantiate a log record." +msgstr "" +"La fábrica invocable que se utilizará para crear una instancia de un " +"registro." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1379 +msgid "" +"This function has been provided, along with :func:`getLogRecordFactory`, to " +"allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " +"logging event is constructed." +msgstr "" +"Esta función se ha proporcionado, junto con :func:`getLogRecordFactory`, " +"para permitir a los desarrolladores un mayor control sobre cómo se " +"construye :class:`LogRecord` que representa un evento de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1384 +msgid "The factory has the following signature:" +msgstr "La fábrica tiene la siguiente firma:" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1386 +msgid "" +"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " +"**kwargs)``" +msgstr "" +"``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " +"**kwargs)``" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1388 +msgid "The logger name." +msgstr "El nombre del logger." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "level" +msgstr "level" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1389 +msgid "The logging level (numeric)." +msgstr "El nivel de logging (numérico)." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "fn" +msgstr "fn" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1390 +msgid "The full pathname of the file where the logging call was made." +msgstr "" +"El nombre de ruta completo del archivo donde se realizó la llamada de " +"logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "lno" +msgstr "lno" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1391 +msgid "The line number in the file where the logging call was made." +msgstr "" +"El número de línea en el archivo donde se realizó la llamada de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1392 +msgid "The logging message." +msgstr "El mensaje de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1393 +msgid "The arguments for the logging message." +msgstr "Los argumentos para el mensaje de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1394 +msgid "An exception tuple, or ``None``." +msgstr "Una tupla de excepción o ``None``." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "func" +msgstr "func" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1395 +msgid "The name of the function or method which invoked the logging call." +msgstr "El nombre de la función o método que invocó la llamada de logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "sinfo" +msgstr "sinfo" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1397 +msgid "" +"A stack traceback such as is provided by :func:`traceback.print_stack`, " +"showing the call hierarchy." +msgstr "" +"Un seguimiento de pila como el que proporciona :func:`traceback." +"print_stack`, que muestra la jerarquía de llamadas." + +#: ../Doc/library/logging.rst +msgid "kwargs" +msgstr "kwargs" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1399 +msgid "Additional keyword arguments." +msgstr "Argumentos de palabras clave adicionales." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1403 +msgid "Module-Level Attributes" +msgstr "Atributos a nivel de módulo" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1407 +msgid "" +"A \"handler of last resort\" is available through this attribute. This is a :" +"class:`StreamHandler` writing to ``sys.stderr`` with a level of ``WARNING``, " +"and is used to handle logging events in the absence of any logging " +"configuration. The end result is to just print the message to ``sys." +"stderr``. This replaces the earlier error message saying that \"no handlers " +"could be found for logger XYZ\". If you need the earlier behaviour for some " +"reason, ``lastResort`` can be set to ``None``." +msgstr "" +"Un \"gestor de último recurso\" está disponible a través de este atributo. " +"Esta es una :class:`StreamHandler` que escribe en ``sys.stderr`` con un " +"nivel ``WARNING``, y se usa para gestionar eventos de logging en ausencia de " +"cualquier configuración de logging. El resultado final es simplemente " +"imprimir el mensaje en ``sys.stderr``. Esto reemplaza el mensaje de error " +"anterior que decía que \"no se pudieron encontrar gestores para el logger " +"XYZ\". Si necesita el comportamiento anterior por alguna razón, " +"``lastResort`` se puede configurar en ``None``." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1418 +msgid "Integration with the warnings module" +msgstr "Integración con el módulo de advertencias" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1420 +msgid "" +"The :func:`captureWarnings` function can be used to integrate :mod:`logging` " +"with the :mod:`warnings` module." +msgstr "" +"La función :func:`captureWarnings` se puede utilizar para integrar :mod:" +"`logging` con el módulo :mod:`warnings`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1425 +msgid "" +"This function is used to turn the capture of warnings by logging on and off." +msgstr "" +"Esta función se utiliza para activar y desactivar la captura de advertencias " +"(*warnings*)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1428 +msgid "" +"If *capture* is ``True``, warnings issued by the :mod:`warnings` module will " +"be redirected to the logging system. Specifically, a warning will be " +"formatted using :func:`warnings.formatwarning` and the resulting string " +"logged to a logger named ``'py.warnings'`` with a severity of :const:" +"`WARNING`." +msgstr "" +"Si *capture* es ``True``, las advertencias emitidas por el módulo :mod:" +"`warnings` serán redirigidas al sistema de logging. Específicamente, una " +"advertencia se formateará usando :func:`warnings.formatwarning` y la cadena " +"de caracteres resultante se registrará en un logger llamado ``'py." +"warnings'`` con severidad :const:`WARNING`." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1433 +msgid "" +"If *capture* is ``False``, the redirection of warnings to the logging system " +"will stop, and warnings will be redirected to their original destinations (i." +"e. those in effect before ``captureWarnings(True)`` was called)." +msgstr "" +"Si *capture* es ``False``, la redirección de advertencias al sistema de " +"logging se detendrá y las advertencias serán redirigidas a sus destinos " +"originales (es decir, aquellos en vigor antes de que se llamara a " +"``captureWarnings(True)``)." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1441 +msgid "Module :mod:`logging.config`" +msgstr "Módulo :mod:`logging.config`" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1441 +msgid "Configuration API for the logging module." +msgstr "API de configuración para el módulo logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1444 +msgid "Module :mod:`logging.handlers`" +msgstr "Módulo :mod:`logging.handlers`" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1444 +msgid "Useful handlers included with the logging module." +msgstr "Gestores útiles incluidos con el módulo logging." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1448 +msgid ":pep:`282` - A Logging System" +msgstr ":pep:`282` - A Logging System" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1447 +msgid "" +"The proposal which described this feature for inclusion in the Python " +"standard library." +msgstr "" +"La propuesta que describió esta característica para su inclusión en la " +"biblioteca estándar de Python." + +#: ../Doc/library/logging.rst:1453 +msgid "" +"`Original Python logging package `_" +msgstr "" +"`Paquete logging original de Python `_" + +#: ../Doc/library/logging.rst:1451 +msgid "" +"This is the original source for the :mod:`logging` package. The version of " +"the package available from this site is suitable for use with Python 1.5.2, " +"2.1.x and 2.2.x, which do not include the :mod:`logging` package in the " +"standard library." +msgstr "" +"Esta es la fuente original del paquete :mod:`logging`. La versión del " +"paquete disponible en este sitio es adecuada para usar con Python 1.5.2, 2.1." +"xy 2.2.x, que no incluyen el paquete :mod:`logging` en la biblioteca " +"estándar." + +#~ msgid "" +#~ "The numeric level of the logging event (one of DEBUG, INFO etc.) Note " +#~ "that this is converted to *two* attributes of the LogRecord: ``levelno`` " +#~ "for the numeric value and ``levelname`` for the corresponding level name." +#~ msgstr "" +#~ "El nivel numérico del evento logging (uno de DEBUG, INFO, etc.) Tenga en " +#~ "cuenta que esto se convierte en *dos* atributos de LogRecord:``levelno`` " +#~ "para el valor numérico y ``levelname`` para el nombre del nivel " +#~ "correspondiente ." + +#~ msgid "" +#~ "The above module-level convenience functions, which delegate to the root " +#~ "logger, call :func:`basicConfig` to ensure that at least one handler is " +#~ "available. Because of this, they should *not* be used in threads, in " +#~ "versions of Python earlier than 2.7.1 and 3.2, unless at least one " +#~ "handler has been added to the root logger *before* the threads are " +#~ "started. In earlier versions of Python, due to a thread safety " +#~ "shortcoming in :func:`basicConfig`, this can (under rare circumstances) " +#~ "lead to handlers being added multiple times to the root logger, which can " +#~ "in turn lead to multiple messages for the same event." +#~ msgstr "" +#~ "Las funciones de nivel de módulo anteriores, que delegan en el logger " +#~ "raíz, llaman a :func:`basicConfig` para asegurarse de que haya al menos " +#~ "un gestor disponible. Debido a esto, *no* deben usarse en subprocesos, en " +#~ "versiones de Python anteriores a la 2.7.1 y 3.2, a menos que se haya " +#~ "agregado al menos un gestor al logger raíz *antes* de que se inicien los " +#~ "subprocesos. En versiones anteriores de Python, debido a una deficiencia " +#~ "de seguridad de subprocesos en :func:`basicConfig`, esto puede (en raras " +#~ "circunstancias) llevar a que se agreguen gestores varias veces al logger " +#~ "raíz, lo que a su vez puede generar múltiples mensajes para el mismo " +#~ "evento." From 19eab75b711f2a6ceda8aef66fb12adc29182e6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 13 Jan 2023 09:38:39 -0300 Subject: [PATCH 08/12] Fix build --- library/logging.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 4f07cfe812..c6428d0b27 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:38-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" From 29e4c957ef0c376446b9b16f55c510884c7918f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Fri, 13 Jan 2023 14:36:53 -0300 Subject: [PATCH 09/12] Fix build --- library/logging.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index c6428d0b27..47a11ae6d0 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 09:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:36-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -1438,10 +1438,10 @@ msgid "" "attributes of the LogRecord: :attr:`!levelno` for the numeric value and :" "attr:`!levelname` for the corresponding level name." msgstr "" -"El :ref:`numeric level` del evento de registro (como ``10`` para " +"El :ref:`numeric level ` del evento de registro (como ``10`` para " "``DEBUG``, ``20`` para ``INFO``, etc). Tenga en cuenta que esto se convierte " "en *dos* atributos del LogRecord: :attr:`!levelno` para el valor numérico y :" -"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente.." +"attr:`!levelname` para el nombre del nivel correspondiente." #: ../Doc/library/logging.rst:790 #, fuzzy From a81ec140d4743b264cc52fdd5c25d83fc47159c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Mon, 16 Jan 2023 09:27:06 -0300 Subject: [PATCH 10/12] Fix translations --- library/logging.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 47a11ae6d0..9d1f80db1e 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:26-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "" "separator line." msgstr "" "Retorna una cabecera para una lista de *registros*. La implementación base " -"sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " +"sólo retorna la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " "comportamiento específico, por ejemplo, mostrar el recuento de registros, un " "título o una línea separadora." @@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid "" "specific behaviour, e.g. to show the count of records or a separator line." msgstr "" "Retorna un pie de página para una lista de *registros*. La implementación " -"base sólo devuelve la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea " -"un comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de " +"base sólo retorna la cadena vacía. Tendrá que anular este método si desea un " +"comportamiento específico, por ejemplo, para mostrar el recuento de " "registros o una línea separadora." #: ../Doc/library/logging.rst:695 From dc41dc8fa3eebef93814e76f2ed00a9e985249e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Mon, 16 Jan 2023 09:29:05 -0300 Subject: [PATCH 11/12] Fix translations --- library/logging.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 9d1f80db1e..edf69bac06 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:26-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:28-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -2329,8 +2329,8 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una correspondencia entre los nombres de nivel y sus " "correspondientes niveles de registro. Por ejemplo, la cadena \"CRITICAL\" " -"corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia devuelta se copia de una " -"correspondencia interna en cada llamada a esta función." +"corresponde a :const:`CRITICAL`. La correspondencia retornada se copia de " +"una correspondencia interna en cada llamada a esta función." #: ../Doc/library/logging.rst:1211 msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*." From d31ae5c3c2af3a399012dc57e4d96419092ff34a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francisco Mora Date: Mon, 16 Jan 2023 09:30:56 -0300 Subject: [PATCH 12/12] Fix translations --- library/logging.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index edf69bac06..d8a37ba1d2 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:30-0300\n" "Last-Translator: Francisco Mora \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -1275,8 +1275,8 @@ msgid "" "and the footer." msgstr "" "Retorna el texto formateado de una lista de *registros*. La implementación " -"base sólo devuelve la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, " -"devuelve la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el " +"base sólo retorna la cadena vacía si no hay registros; en caso contrario, " +"retorna la concatenación de la cabecera, cada registro formateado con el " "formateador de líneas y el pie de página." #: ../Doc/library/logging.rst:703