diff --git a/library/dis.po b/library/dis.po index 1f6a427796..6ed45c22b3 100644 --- a/library/dis.po +++ b/library/dis.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05 23:34+0800\n" "Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/library/dis.rst:2 @@ -66,6 +66,9 @@ msgid "" "The argument of jump, exception handling and loop instructions is now the " "instruction offset rather than the byte offset." msgstr "" +"El argumento de las instrucciones de salto, manejo de excepciones y bucle " +"ahora es el desplazamiento de instrucción en lugar del desplazamiento de " +"byte." #: ../Doc/library/dis.rst:37 msgid "" @@ -74,19 +77,22 @@ msgid "" "by default, but can be shown by passing ``show_caches=True`` to any :mod:" "`dis` utility." msgstr "" +"Algunas instrucciones van acompañadas de una o más entradas de caché en " +"línea, que adoptan la forma de instrucciones :opcode:`CACHE`. Estas " +"instrucciones están ocultas de forma predeterminada, pero se pueden mostrar " +"pasando ``show_caches=True`` a cualquier utilidad :mod:`dis`." #: ../Doc/library/dis.rst:44 msgid "Example: Given the function :func:`myfunc`::" msgstr "Ejemplo: dada la función :func:`myfunc`::" #: ../Doc/library/dis.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "the following command can be used to display the disassembly of :func:" "`myfunc`:" msgstr "" -"el siguiente comando se puede utilizar para mostrar el desensamblaje de :" -"func:`myfunc`::" +"el siguiente comando se puede utilizar para mostrar el desmontaje de :func:" +"`myfunc`:" #: ../Doc/library/dis.rst:63 msgid "(The \"2\" is a line number)." @@ -193,12 +199,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dis.rst:223 ../Doc/library/dis.rst:250 #: ../Doc/library/dis.rst:269 msgid "Added the ``show_caches`` parameter." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro ``show_caches``." #: ../Doc/library/dis.rst:123 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo::" +msgstr "Ejemplo:" #: ../Doc/library/dis.rst:140 msgid "Analysis functions" @@ -383,17 +388,14 @@ msgstr "" "dan los detalles de cada operación en el código suministrado." #: ../Doc/library/dis.rst:275 -#, fuzzy msgid "" "This generator function uses the ``co_lines`` method of the code object " "*code* to find the offsets which are starts of lines in the source code. " "They are generated as ``(offset, lineno)`` pairs." msgstr "" -"Esta función de generador utiliza los atributos ``co_firstlineno`` y " -"``co_lnotab`` del objeto de código *code* para encontrar los desplazamientos " -"que son comienzos de líneas en el código fuente. Se generan como pares " -"``(offset, lineno)``. Ver :source:`Objects/lnotab_notes.txt` para el formato " -"``co_lnotab`` y cómo decodificarlo." +"Esta función generadora utiliza el método ``co_lines`` del objeto de código " +"*code* para encontrar las compensaciones que son los comienzos de las líneas " +"en el código fuente. Se generan como pares ``(offset, lineno)``." #: ../Doc/library/dis.rst:279 msgid "Line numbers can be decreasing. Before, they were always increasing." @@ -406,6 +408,8 @@ msgid "" "The :pep:`626` ``co_lines`` method is used instead of the ``co_firstlineno`` " "and ``co_lnotab`` attributes of the code object." msgstr "" +"Se utiliza el método :pep:`626` ``co_lines`` en lugar de los atributos " +"``co_firstlineno`` y ``co_lnotab`` del objeto de código." #: ../Doc/library/dis.rst:289 msgid "" @@ -472,16 +476,16 @@ msgstr "" "argumento numérico para la operación (si existe), de lo contrario ``None``" #: ../Doc/library/dis.rst:338 -#, fuzzy msgid "resolved arg value (if any), otherwise ``None``" -msgstr "valor *arg* resuelto (si se conoce), de lo contrario igual que *arg*" +msgstr "valor de argumento resuelto (si lo hay); de lo contrario, ``None``" #: ../Doc/library/dis.rst:343 -#, fuzzy msgid "" "human readable description of operation argument (if any), otherwise an " "empty string." -msgstr "descripción legible por humanos del argumento de operación" +msgstr "" +"descripción legible por humanos del argumento de la operación (si lo hay); " +"de lo contrario, una cadena vacía." #: ../Doc/library/dis.rst:349 msgid "start index of operation within bytecode sequence" @@ -502,15 +506,19 @@ msgid "" ":class:`dis.Positions` object holding the start and end locations that are " "covered by this instruction." msgstr "" +"Objeto :class:`dis.Positions` que contiene las ubicaciones de inicio y " +"finalización cubiertas por esta instrucción." #: ../Doc/library/dis.rst:371 msgid "Field ``positions`` is added." -msgstr "" +msgstr "Se agrega el campo ``positions``." #: ../Doc/library/dis.rst:376 msgid "" "In case the information is not available, some fields might be ``None``." msgstr "" +"En caso de que la información no esté disponible, algunos campos pueden ser " +"``None``." #: ../Doc/library/dis.rst:386 msgid "" @@ -524,13 +532,12 @@ msgid "**General instructions**" msgstr "**Instrucciones generales**" #: ../Doc/library/dis.rst:393 -#, fuzzy msgid "" "Do nothing code. Used as a placeholder by the bytecode optimizer, and to " "generate line tracing events." msgstr "" -"Código que hace nada. Utilizado como marcador de posición por el optimizador " -"de código de bytes." +"Código que no hace nada. Utilizado como marcador de posición por el " +"optimizador de bytecode y para generar eventos de seguimiento de línea." #: ../Doc/library/dis.rst:399 msgid "Removes the top-of-stack (TOS) item." @@ -541,10 +548,12 @@ msgid "" "Push the *i*-th item to the top of the stack. The item is not removed from " "its original location." msgstr "" +"Empuje el elemento *i*-th a la parte superior de la pila. El elemento no se " +"elimina de su ubicación original." #: ../Doc/library/dis.rst:412 msgid "Swap TOS with the item at position *i*." -msgstr "" +msgstr "Intercambie TOS con el artículo en la posición *i*." #: ../Doc/library/dis.rst:419 msgid "" @@ -553,6 +562,10 @@ msgid "" "itself. It is automatically hidden by all ``dis`` utilities, but can be " "viewed with ``show_caches=True``." msgstr "" +"En lugar de ser una instrucción real, este código de operación se usa para " +"marcar espacio adicional para que el intérprete almacene en caché datos " +"útiles directamente en el bytecode. Todas las utilidades ``dis`` lo ocultan " +"automáticamente, pero se puede ver con ``show_caches=True``." #: ../Doc/library/dis.rst:424 msgid "" @@ -560,6 +573,9 @@ msgid "" "expect to be followed by an exact number of caches, and will instruct the " "interpreter to skip over them at runtime." msgstr "" +"Lógicamente, este espacio forma parte de la instrucción anterior. Muchos " +"códigos de operación esperan ser seguidos por un número exacto de cachés y " +"le indicarán al intérprete que los omita en tiempo de ejecución." #: ../Doc/library/dis.rst:428 msgid "" @@ -567,6 +583,9 @@ msgid "" "be taken when reading or modifying raw, adaptive bytecode containing " "quickened data." msgstr "" +"Los cachés poblados pueden parecer instrucciones arbitrarias, por lo que se " +"debe tener mucho cuidado al leer o modificar el bytecode adaptativo sin " +"procesar que contiene datos acelerados." #: ../Doc/library/dis.rst:435 msgid "**Unary operations**" @@ -610,9 +629,8 @@ msgstr "" "implementa ``TOS = iter(TOS)``." #: ../Doc/library/dis.rst:473 -#, fuzzy msgid "**Binary and in-place operations**" -msgstr "**Operaciones en su lugar**" +msgstr "**Operaciones binarias e in situ**" #: ../Doc/library/dis.rst:475 msgid "" @@ -640,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "" "Implements the binary and in-place operators (depending on the value of " "*op*)." -msgstr "" +msgstr "Implementa los operadores binarios e in situ (según el valor de *op*)." #: ../Doc/library/dis.rst:495 msgid "Implements ``TOS = TOS1[TOS]``." @@ -673,18 +691,20 @@ msgid "" "If the ``where`` operand is nonzero, it indicates where the instruction " "occurs:" msgstr "" +"Si el operando ``where`` es distinto de cero, indica dónde ocurre la " +"instrucción:" #: ../Doc/library/dis.rst:520 msgid "``1`` After a call to ``__aenter__``" -msgstr "" +msgstr "``1`` Después de una llamada a ``__aenter__``" #: ../Doc/library/dis.rst:521 msgid "``2`` After a call to ``__aexit__``" -msgstr "" +msgstr "``2`` Después de una llamada a ``__aexit__``" #: ../Doc/library/dis.rst:525 msgid "Previously, this instruction did not have an oparg." -msgstr "" +msgstr "Anteriormente, esta instrucción no tenía un oparg." #: ../Doc/library/dis.rst:531 msgid "Implements ``TOS = TOS.__aiter__()``." @@ -695,16 +715,14 @@ msgid "Returning awaitable objects from ``__aiter__`` is no longer supported." msgstr "Ya no se admite el retorno de objetos *awaitable* de ``__aiter__``." #: ../Doc/library/dis.rst:541 -#, fuzzy msgid "" "Pushes ``get_awaitable(TOS.__anext__())`` to the stack. See " "``GET_AWAITABLE`` for details about ``get_awaitable``." msgstr "" -"Implementa ``PUSH(get_awaitable(TOS.__anext__()))``. Consulte " -"``GET_AWAITABLE`` para obtener detalles sobre ``get_awaitable``" +"Agrega ``get_awaitable(TOS.__anext__())`` a la pila. Consulte " +"``GET_AWAITABLE`` para obtener detalles sobre ``get_awaitable``." #: ../Doc/library/dis.rst:549 -#, fuzzy msgid "" "Terminates an :keyword:`async for` loop. Handles an exception raised when " "awaiting a next item. If TOS is :exc:`StopAsyncIteration` pop 3 values from " @@ -712,18 +730,20 @@ msgid "" "Otherwise re-raise the exception using the value from the stack. An " "exception handler block is removed from the block stack." msgstr "" -"Termina un bucle :keyword:`async for`. Maneja una excepción planteada cuando " -"se espera un próximo elemento. Si TOS es :exc:`StopAsyncIteration` desapila " -"7 valores de la pila y restaura el estado de excepción utilizando los tres " -"últimos. De lo contrario, vuelva a lanzar la excepción utilizando los tres " -"valores de la pila. Se elimina un bloque de controlador de excepción de la " -"pila de bloques." +"Termina un bucle :keyword:`async for`. Maneja una excepción generada cuando " +"se espera un elemento siguiente. Si TOS es :exc:`StopAsyncIteration`, " +"extraiga 3 valores de la pila y restaure el estado de excepción utilizando " +"el segundo de ellos. De lo contrario, vuelva a generar la excepción " +"utilizando el valor de la pila. Un bloque del controlador de excepciones se " +"elimina de la pila de bloques." #: ../Doc/library/dis.rst:557 ../Doc/library/dis.rst:635 #: ../Doc/library/dis.rst:646 msgid "" "Exception representation on the stack now consist of one, not three, items." msgstr "" +"La representación de excepciones en la pila ahora consta de uno, no de tres " +"elementos." #: ../Doc/library/dis.rst:562 msgid "" @@ -821,17 +841,18 @@ msgstr "" msgid "" "Pops a value from the stack, which is used to restore the exception state." msgstr "" +"Extrae un valor de la pila, que se utiliza para restaurar el estado de " +"excepción." #: ../Doc/library/dis.rst:640 -#, fuzzy msgid "" "Re-raises the exception currently on top of the stack. If oparg is non-zero, " "pops an additional value from the stack which is used to set ``f_lasti`` of " "the current frame." msgstr "" -"Re-lanza la excepción que se encuentra actualmente al tope de la pila. Si " -"oparg no es cero, restaura ``f_lasti`` del marco actual a su valor cuando se " -"lanza la excepción." +"Vuelve a generar la excepción que se encuentra actualmente en la parte " +"superior de la pila. Si oparg no es cero, extrae un valor adicional de la " +"pila que se usa para establecer ``f_lasti`` del marco actual." #: ../Doc/library/dis.rst:651 msgid "" @@ -839,18 +860,26 @@ msgid "" "stack. Pushes the value originally popped back to the stack. Used in " "exception handlers." msgstr "" +"Extrae un valor de la pila. Agrega la excepción actual a la parte superior " +"de la pila. Agrega el valor que apareció originalmente de vuelta a la pila. " +"Se utiliza en los controladores de excepciones." #: ../Doc/library/dis.rst:659 msgid "" "Performs exception matching for ``except``. Tests whether the TOS1 is an " "exception matching TOS. Pops TOS and pushes the boolean result of the test." msgstr "" +"Realiza coincidencias de excepciones para ``except``. Comprueba si TOS1 es " +"una excepción que coincide con TOS. Aparece TOS y agrega el resultado " +"booleano de la prueba." #: ../Doc/library/dis.rst:666 msgid "" "Performs exception matching for ``except*``. Applies ``split(TOS)`` on the " "exception group representing TOS1." msgstr "" +"Realiza coincidencias de excepciones para ``except*``. Aplica ``split(TOS)`` " +"en el grupo de excepción que representa TOS1." #: ../Doc/library/dis.rst:669 msgid "" @@ -859,6 +888,10 @@ msgid "" "subgroup. When there is no match, pops one item (the match type) and pushes " "``None``." msgstr "" +"En caso de coincidencia, extrae dos elementos de la pila y agrega el " +"subgrupo que no coincide (``None`` en caso de coincidencia total) seguido " +"del subgrupo coincidente. Cuando no hay ninguna coincidencia, muestra un " +"elemento (el tipo de coincidencia) y presiona ``None``." #: ../Doc/library/dis.rst:678 msgid "" @@ -868,25 +901,32 @@ msgid "" "two items from the stack and pushes the exception to reraise or ``None`` if " "there isn't one." msgstr "" +"Combina la lista de excepciones generadas y re-elevadas de TOS en un grupo " +"de excepciones para propagar desde un bloque try-except*. Utiliza el grupo " +"de excepción original de TOS1 para reconstruir la estructura de las " +"excepciones replanteadas. Saca dos elementos de la pila y agrega la " +"excepción a relanzar o ``None`` si no hay una." #: ../Doc/library/dis.rst:688 -#, fuzzy msgid "" "Calls the function in position 4 on the stack with arguments (type, val, tb) " "representing the exception at the top of the stack. Used to implement the " "call ``context_manager.__exit__(*exc_info())`` when an exception has " "occurred in a :keyword:`with` statement." msgstr "" -"Llama a la función en la posición 7 de la pila con los tres elementos " -"superiores de la pila como argumentos. Se usa para implementar la llamada " -"``context_manager.__ exit __(*exc_info())`` cuando se ha producido una " -"excepción en una sentencia :keyword:`with`." +"Llama a la función en la posición 4 de la pila con argumentos (tipo, val, " +"tb) que representan la excepción en la parte superior de la pila. Se utiliza " +"para implementar la llamada ``context_manager.__exit__(*exc_info())`` cuando " +"se ha producido una excepción en una sentencia :keyword:`with`." #: ../Doc/library/dis.rst:695 msgid "" "The ``__exit__`` function is in position 4 of the stack rather than 7. " "Exception representation on the stack now consist of one, not three, items." msgstr "" +"La función ``__exit__`` está en la posición 4 de la pila en lugar de la 7. " +"La representación de excepciones en la pila ahora consta de uno, no de tres, " +"elementos." #: ../Doc/library/dis.rst:702 msgid "" @@ -897,16 +937,14 @@ msgstr "" "keyword:`assert`." #: ../Doc/library/dis.rst:710 -#, fuzzy msgid "" "Pushes :func:`builtins.__build_class__` onto the stack. It is later called " "to construct a class." msgstr "" -"Apila :func:`builtins.__build_class__` en la pila. Más tarde se llama por :" -"opcode:`CALL_FUNCTION` para construir una clase." +"Agrega :func:`builtins.__build_class__` a la pila. Más tarde se llama para " +"construir una clase." #: ../Doc/library/dis.rst:716 -#, fuzzy msgid "" "This opcode performs several operations before a with block starts. First, " "it loads :meth:`~object.__exit__` from the context manager and pushes it " @@ -914,14 +952,11 @@ msgid "" "`~object.__enter__` is called. Finally, the result of calling the " "``__enter__()`` method is pushed onto the stack." msgstr "" -"Este opcode realiza varias operaciones antes de que comience un bloque " -"*with*. Primero, carga :meth:`~object.__exit__` desde el administrador de " -"contexto y lo apila a la pila para su uso posterior por :opcode:" -"`WITH_EXCEPT_START`. Luego, :meth:`~object.__enter__` se llama, y un bloque " -"finally que apunta a *delta* se apila. Finalmente, el resultado de llamar al " -"método ``__enter__()`` se apila en la pila. El siguiente opcode lo ignorará " -"(:opcode:`POP_TOP`), o lo almacenará en (una) variable (s) (:opcode:" -"`STORE_FAST`, :opcode:`STORE_NAME`, o :opcode:`UNPACK_SEQUENCE`) ." +"Este código de operación realiza varias operaciones antes de que comience un " +"bloque with. Primero, carga :meth:`~object.__exit__` desde el administrador " +"de contexto y lo agrega a la pila para que :opcode:`WITH_EXCEPT_START` lo " +"use más tarde. Entonces, se llama :meth:`~object.__enter__`. Finalmente, el " +"resultado de llamar al método ``__enter__()`` se agrega en la pila." #: ../Doc/library/dis.rst:727 msgid "Push ``len(TOS)`` onto the stack." @@ -954,22 +989,22 @@ msgstr "" "pila. De lo contrario apila ``False``." #: ../Doc/library/dis.rst:754 -#, fuzzy msgid "" "TOS is a tuple of mapping keys, and TOS1 is the match subject. If TOS1 " "contains all of the keys in TOS, push a :class:`tuple` containing the " "corresponding values. Otherwise, push ``None``." msgstr "" -"TOS es una tuple de llaves de mapeo, y TOS1 es el sujeto de la coincidencia. " -"Si TOS1 contiene todas las llaves en TOS, apila un :class:`tuple` que " -"contiene los valores correspondientes, seguido por ``True``. De lo contrario " -"apila ``None``, seguido de ``False``." +"TOS es una tupla de claves de mapeo y TOS1 es el sujeto de coincidencia. Si " +"TOS1 contiene todas las claves en TOS, agrega un :class:`tuple` que contenga " +"los valores correspondientes. De lo contrario, agrega ``None``." #: ../Doc/library/dis.rst:760 ../Doc/library/dis.rst:1305 msgid "" "Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success " "(``True``) or failure (``False``)." msgstr "" +"Anteriormente, esta instrucción también generaba un valor booleano que " +"indicaba éxito (``True``) o falla (``False``)." #: ../Doc/library/dis.rst:767 msgid "" @@ -1176,104 +1211,95 @@ msgid "Increments bytecode counter by *delta*." msgstr "Incrementa el contador de bytecode en *delta*." #: ../Doc/library/dis.rst:954 -#, fuzzy msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Checks for interrupts." -msgstr "Incrementa el contador de bytecode en *delta*." +msgstr "" +"Decrementa el contador de bytecode en *delta*. Comprueba si hay " +"interrupciones." #: ../Doc/library/dis.rst:961 -#, fuzzy msgid "Decrements bytecode counter by *delta*. Does not check for interrupts." -msgstr "Incrementa el contador de bytecode en *delta*." +msgstr "" +"Decrementa el contador de bytecode en *delta*. No busca interrupciones." #: ../Doc/library/dis.rst:968 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es verdadero, incrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:975 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is true, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es verdadero, decrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:982 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es falso, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es falso, incrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:989 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is false, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es falso, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es falso, decrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:996 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is not ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is " "popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS no es ``None``, incrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1003 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is not ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is " "popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS no es ``None``, decrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1010 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is ``None``, increments the bytecode counter by *delta*. TOS is " "popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es ``None``, incrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1017 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is ``None``, decrements the bytecode counter by *delta*. TOS is " "popped." msgstr "" -"Si TOS es true, establece el contador de bytecode en *target*. TOS es " -"desapilado (*popped*)." +"Si TOS es ``None``, decrementa el contador de bytecode en *delta*. TOS es " +"retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1024 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is true, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS on " "the stack. Otherwise (TOS is false), TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es verdadero, establece el contador de bytecode en *target* y deja " -"TOS en la pila. De lo contrario (TOS es falso), TOS se desapila." +"Si TOS es verdadero, incrementa el contador de bytecode en *delta* y deja " +"TOS en la pila. De lo contrario (TOS es falso), TOS es retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1029 ../Doc/library/dis.rst:1039 msgid "The oparg is now a relative delta rather than an absolute target." -msgstr "" +msgstr "El oparg es ahora un delta relativo en lugar de un objetivo absoluto." #: ../Doc/library/dis.rst:1034 -#, fuzzy msgid "" "If TOS is false, increments the bytecode counter by *delta* and leaves TOS " "on the stack. Otherwise (TOS is true), TOS is popped." msgstr "" -"Si TOS es falso, establece el contador de bytecode en *target* y deja TOS en " -"la pila. De lo contrario (TOS es verdadero), TOS se desapila." +"Si TOS es falso, incrementa el contador de bytecode en *delta* y deja TOS en " +"la pila. De lo contrario (TOS es verdadero), TOS es retirado." #: ../Doc/library/dis.rst:1045 msgid "" @@ -1288,15 +1314,16 @@ msgstr "" "código de bytes se incrementa en *delta*." #: ../Doc/library/dis.rst:1053 -#, fuzzy msgid "Loads the global named ``co_names[namei>>1]`` onto the stack." -msgstr "Carga el nombre global ``co_names[namei]`` en la pila." +msgstr "Carga el ``co_names[namei>>1]`` global llamado en la pila." #: ../Doc/library/dis.rst:1055 msgid "" "If the low bit of ``namei`` is set, then a ``NULL`` is pushed to the stack " "before the global variable." msgstr "" +"Si se establece el bit bajo de ``namei``, se agrega un ``NULL`` a la pila " +"antes de la variable global." #: ../Doc/library/dis.rst:1061 msgid "" @@ -1316,34 +1343,39 @@ msgid "" "Creates a new cell in slot ``i``. If that slot is empty then that value is " "stored into the new cell." msgstr "" +"Crea una nueva celda en la ranura ``i``. Si esa ranura está vacía, ese valor " +"se almacena en la nueva celda." #: ../Doc/library/dis.rst:1084 msgid "" "Pushes a reference to the cell contained in slot ``i`` of the \"fast " "locals\" storage. The name of the variable is ``co_fastlocalnames[i]``." msgstr "" +"Inserta una referencia a la celda contenida en la ranura ``i`` del " +"almacenamiento \"locales rápidos\". El nombre de la variable es " +"``co_fastlocalnames[i]``." #: ../Doc/library/dis.rst:1087 msgid "" "Note that ``LOAD_CLOSURE`` is effectively an alias for ``LOAD_FAST``. It " "exists to keep bytecode a little more readable." msgstr "" +"Tenga en cuenta que ``LOAD_CLOSURE`` es efectivamente un alias para " +"``LOAD_FAST``. Existe para mantener el bytecode un poco más legible." #: ../Doc/library/dis.rst:1090 ../Doc/library/dis.rst:1099 #: ../Doc/library/dis.rst:1111 ../Doc/library/dis.rst:1120 #: ../Doc/library/dis.rst:1131 msgid "``i`` is no longer offset by the length of ``co_varnames``." -msgstr "" +msgstr "``i`` ya no se compensa con la longitud de ``co_varnames``." #: ../Doc/library/dis.rst:1096 -#, fuzzy msgid "" "Loads the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. " "Pushes a reference to the object the cell contains on the stack." msgstr "" -"Carga la celda contenida en la ranura *i* de la celda y el almacenamiento " -"variable libre. Apila una referencia al objeto que contiene la celda en la " -"pila." +"Carga la celda contenida en el slot ``i`` del almacenamiento \"fast " +"locals\". Agrega una referencia al objeto que contiene la celda en la pila." #: ../Doc/library/dis.rst:1105 msgid "" @@ -1356,28 +1388,28 @@ msgstr "" "cuerpos de clase." #: ../Doc/library/dis.rst:1117 -#, fuzzy msgid "" "Stores TOS into the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" " "storage." msgstr "" -"Almacena TOS en la celda contenida en la ranura *i* de la celda y " -"almacenamiento variable libre." +"Almacena TOS en la celda contenida en la ranura ``i`` del almacenamiento " +"\"locales rápidos\"." #: ../Doc/library/dis.rst:1126 -#, fuzzy msgid "" "Empties the cell contained in slot ``i`` of the \"fast locals\" storage. " "Used by the :keyword:`del` statement." msgstr "" -"Vacía la celda contenida en la ranura *i* de la celda y el almacenamiento " -"variable libre. Utilizado por la declaración :keyword:`del`." +"Vacía la celda contenida en la ranura ``i`` del almacenamiento de \"locales " +"rápidos\". Utilizado por la instrucción :keyword:`del`." #: ../Doc/library/dis.rst:1137 msgid "" "Copies the ``n`` free variables from the closure into the frame. Removes the " "need for special code on the caller's side when calling closures." msgstr "" +"Copia las variables libres ``n`` del cierre al marco. Elimina la necesidad " +"de un código especial en el lado del que llama al llamar clausuras." #: ../Doc/library/dis.rst:1146 msgid "" @@ -1409,40 +1441,46 @@ msgid "" "including the named arguments specified by the preceding :opcode:`KW_NAMES`, " "if any. On the stack are (in ascending order), either:" msgstr "" +"Llama a un objeto invocable con la cantidad de argumentos especificados por " +"``argc``, incluidos los argumentos con nombre especificados por el :opcode:" +"`KW_NAMES` anterior, si los hay. En la pila están (en orden ascendente), ya " +"sea:" #: ../Doc/library/dis.rst:1162 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL" #: ../Doc/library/dis.rst:1163 ../Doc/library/dis.rst:1169 msgid "The callable" -msgstr "" +msgstr "El llamable" #: ../Doc/library/dis.rst:1164 msgid "The positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Los argumentos posicionales" #: ../Doc/library/dis.rst:1165 ../Doc/library/dis.rst:1172 msgid "The named arguments" -msgstr "" +msgstr "Los argumentos nombrados" #: ../Doc/library/dis.rst:1167 msgid "or:" -msgstr "" +msgstr "o:" #: ../Doc/library/dis.rst:1170 msgid "``self``" -msgstr "" +msgstr "``self``" #: ../Doc/library/dis.rst:1171 msgid "The remaining positional arguments" -msgstr "" +msgstr "Los argumentos posicionales restantes" #: ../Doc/library/dis.rst:1174 msgid "" "``argc`` is the total of the positional and named arguments, excluding " "``self`` when a ``NULL`` is not present." msgstr "" +"``argc`` es el total de los argumentos posicionales y con nombre, excluyendo " +"``self`` cuando ``NULL`` no está presente." #: ../Doc/library/dis.rst:1177 msgid "" @@ -1450,6 +1488,9 @@ msgid "" "callable object with those arguments, and pushes the return value returned " "by the callable object." msgstr "" +"``CALL`` extrae todos los argumentos y el objeto invocable de la pila, llama " +"al objeto invocable con esos argumentos y agrega el valor retornado por el " +"objeto invocable." #: ../Doc/library/dis.rst:1186 msgid "" @@ -1470,10 +1511,9 @@ msgstr "" "contenido se pasa como palabra clave y argumentos posicionales, " "respectivamente. ``CALL_FUNCTION_EX`` saca todos los argumentos y el objeto " "invocable de la pila, llama al objeto invocable con esos argumentos y empuja " -"el valor de retorno devuelto por el objeto invocable." +"el valor de retorno retornado por el objeto invocable." #: ../Doc/library/dis.rst:1201 -#, fuzzy msgid "" "Loads a method named ``co_names[namei]`` from the TOS object. TOS is popped. " "This bytecode distinguishes two cases: if TOS has a method with the correct " @@ -1482,12 +1522,12 @@ msgid "" "method. Otherwise, ``NULL`` and the object return by the attribute lookup " "are pushed." msgstr "" -"Carga un método llamado ``co_names[namei]`` desde el objeto TOS. TOS " -"aparece. Este bytecode distingue dos casos: si TOS tiene un método con el " -"nombre correcto, el bytecode apila el método no vinculado y TOS. TOS se " -"usará como primer argumento (``self``) por :opcode:`CALL_METHOD` cuando se " -"llama al método independiente. De lo contrario, ``NULL`` y el objeto " -"retornado por la búsqueda de atributos son apilados." +"Carga un método denominado ``co_names[namei]`` desde el objeto TOS. TOS es " +"retirado. Este código de bytes distingue dos casos: si TOS tiene un método " +"con el nombre correcto, el código de bytes agrega el método independiente y " +"TOS. :opcode:`CALL` utilizará TOS como primer argumento (``self``) al llamar " +"al método independiente. De lo contrario, se agregan ``NULL`` y el objeto " +"devuelto por la búsqueda de atributos." #: ../Doc/library/dis.rst:1213 msgid "" @@ -1495,12 +1535,18 @@ msgid "" "effective specialization of calls. ``argc`` is the number of arguments as " "described in :opcode:`CALL`." msgstr "" +"Prefijos :opcode:`CALL`. Lógicamente esto es un no op. Existe para permitir " +"una especialización efectiva de las llamadas. ``argc`` es el número de " +"argumentos como se describe en :opcode:`CALL`." #: ../Doc/library/dis.rst:1222 msgid "" "Pushes a ``NULL`` to the stack. Used in the call sequence to match the " "``NULL`` pushed by :opcode:`LOAD_METHOD` for non-method calls." msgstr "" +"Agrega un ``NULL`` a la pila. Se usa en la secuencia de llamadas para hacer " +"coincidir el ``NULL`` enviado por :opcode:`LOAD_METHOD` para llamadas que no " +"son de método." #: ../Doc/library/dis.rst:1231 msgid "" @@ -1508,6 +1554,9 @@ msgid "" "an internal variable for use by :opcode:`CALL`. ``co_consts[consti]`` must " "be a tuple of strings." msgstr "" +"Prefijos :opcode:`PRECALL`. Almacena una referencia a ``co_consts[consti]`` " +"en una variable interna para uso de :opcode:`CALL`. ``co_consts[consti]`` " +"debe ser una tupla de cadenas." #: ../Doc/library/dis.rst:1240 msgid "" @@ -1644,58 +1693,65 @@ msgstr "" "*count* es el número de sub-patrones posicionales." #: ../Doc/library/dis.rst:1299 -#, fuzzy msgid "" "Pop TOS, TOS1, and TOS2. If TOS2 is an instance of TOS1 and has the " "positional and keyword attributes required by *count* and TOS, push a tuple " "of extracted attributes. Otherwise, push ``None``." msgstr "" -"Desapila TOS. Si TOS2 es una instancia de TOS1 y tiene los atributos clave y " -"posicionales requeridos por *count* y TOS, establece TOS como ``True`` y " -"TOS1 es una tupla de atributos extraídos. De lo contrario, establece TOS " -"como ``False``." +"Retira TOS, TOS1 y TOS2. Si TOS2 es una instancia de TOS1 y tiene los " +"atributos posicionales y de palabra clave requeridos por *count* y TOS, " +"agrega una tupla de atributos extraídos. De lo contrario, agrega ``None``." #: ../Doc/library/dis.rst:1312 msgid "A no-op. Performs internal tracing, debugging and optimization checks." msgstr "" +"Un no-op. Realiza comprobaciones internas de seguimiento, depuración y " +"optimización." #: ../Doc/library/dis.rst:1314 msgid "The ``where`` operand marks where the ``RESUME`` occurs:" -msgstr "" +msgstr "El operando ``where`` marca dónde ocurre el ``RESUME``:" #: ../Doc/library/dis.rst:1316 msgid "``0`` The start of a function" -msgstr "" +msgstr "``0`` El comienzo de una función" #: ../Doc/library/dis.rst:1317 msgid "``1`` After a ``yield`` expression" -msgstr "" +msgstr "``1`` Después de una expresión ``yield``" #: ../Doc/library/dis.rst:1318 msgid "``2`` After a ``yield from`` expression" -msgstr "" +msgstr "``2`` Después de una expresión ``yield from``" #: ../Doc/library/dis.rst:1319 msgid "``3`` After an ``await`` expression" -msgstr "" +msgstr "``3`` Después de una expresión ``await``" #: ../Doc/library/dis.rst:1326 msgid "" "Create a generator, coroutine, or async generator from the current frame. " "Clear the current frame and return the newly created generator." msgstr "" +"Crea un generador, corrutina o generador asíncrono a partir del marco " +"actual. Borra el marco actual y retorna el generador recién creado." #: ../Doc/library/dis.rst:1334 msgid "" "Sends ``None`` to the sub-generator of this generator. Used in ``yield " "from`` and ``await`` statements." msgstr "" +"Envía ``None`` al subgenerador de este generador. Se utiliza en sentencias " +"``yield from`` y ``await``." #: ../Doc/library/dis.rst:1342 msgid "" "Wraps the value on top of the stack in an ``async_generator_wrapped_value``. " "Used to yield in async generators." msgstr "" +"Envuelve el valor en la parte superior de la pila en un " +"``async_generator_wrapped_value``. Se utiliza para producir en generadores " +"asíncronos." #: ../Doc/library/dis.rst:1350 msgid ""