diff --git a/dictionaries/library_gettext.txt b/dictionaries/library_gettext.txt new file mode 100644 index 0000000000..d2c39ed404 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_gettext.txt @@ -0,0 +1 @@ +Pinard diff --git a/library/gettext.po b/library/gettext.po index 84b20181eb..7017e2dd5a 100644 --- a/library/gettext.po +++ b/library/gettext.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:56+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/library/gettext.rst:2 @@ -311,20 +311,18 @@ msgid ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`." msgstr ":exc:`IOError` solía aparecer en lugar de :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/gettext.rst:175 -#, fuzzy msgid "*codeset* parameter is removed." -msgstr "El parámetro *codeset*." +msgstr "el parámetro *codeset* se removió." #: ../Doc/library/gettext.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based " "on *domain* and *localedir* which are passed to the function :func:" "`translation`." msgstr "" "Esto instala la función :func:`_` en el espacio de nombres incorporado de " -"Python, basado en *domain*, *localedir* y *codeset* que se pasan a la " -"función :func:`translation`." +"Python, basado en *domain* y *localedir* que se pasan a la función :func:" +"`translation`." #: ../Doc/library/gettext.rst:183 msgid "" @@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/gettext.rst:196 msgid "*names* is now a keyword-only parameter." -msgstr "" +msgstr "*names* ahora es un parámetro de solo palabra clave." #: ../Doc/library/gettext.rst:200 msgid "The :class:`NullTranslations` class" @@ -769,7 +767,6 @@ msgstr "" "txt'`` y ``'w'`` no lo están." #: ../Doc/library/gettext.rst:444 -#, fuzzy msgid "" "There are a few tools to extract the strings meant for translation. The " "original GNU :program:`gettext` only supported C or C++ source code but its " @@ -781,16 +778,15 @@ msgid "" "available as part of his `po-utils package `__." msgstr "" -"Existen algunas herramientas para extraer las cadenas destinadas a la " -"traducción. El programa GNU original :program:`gettext` solo admitía el " -"código fuente C o C++, pero su versión extendida :program:`xgettext` escanea " -"el código escrito en varios idiomas, incluido Python, para encontrar cadenas " -"marcadas como traducibles. `Babel `__ es una " -"biblioteca de internacionalización de Python que incluye un script :file:" -"`pybabel` para extraer y compilar catálogos de mensajes. El programa de " -"*François Pinard* llamado :program:`xpot` hace un trabajo similar y está " -"disponible como parte de su paquete `po-utils `__." +"Hay algunas herramientas para extraer las cadenas destinadas a la " +"traducción. El GNU :program:`gettext` original solo admitía el código fuente " +"C o C++, pero su versión extendida :program:`xgettext` escanea el código " +"escrito en varios idiomas, incluido Python, para encontrar cadenas marcadas " +"como traducibles. `Babel `__ es una biblioteca de " +"internacionalización de Python que incluye un script :file:`pybabel` para " +"extraer y compilar catálogos de mensajes. El programa de François Pinard " +"llamado :program:`xpot` hace un trabajo similar y está disponible como parte " +"de su `po-utils package `__." #: ../Doc/library/gettext.rst:454 msgid ""