From 8b1b443bb6331d0fbf3165a8c16466d54cbb7d3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 14 Jan 2023 21:14:46 +0100 Subject: [PATCH 01/12] Traducido reference/expressions Closes #1902 --- reference/expressions.po | 315 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 0ac1915fe9..fedb1749ae 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:31+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 @@ -330,7 +330,6 @@ msgstr "" "alcance implícitamente anidado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:215 -#, fuzzy msgid "" "Since Python 3.6, in an :keyword:`async def` function, an :keyword:`!async " "for` clause may be used to iterate over a :term:`asynchronous iterator`. A " @@ -343,16 +342,17 @@ msgid "" "`asynchronous comprehension`. An asynchronous comprehension may suspend the " "execution of the coroutine function in which it appears. See also :pep:`530`." msgstr "" -"A partir de Python 3.6, en una función :keyword:`async def`, una cláusula :" -"keyword:`!async for` puede ser usada para iterar sobre un :term:" -"`asynchronous iterator`. Una comprensión en una función :keyword:`!async " -"def` puede consistir en una cláusula :keyword:`!for` o :keyword:`!async for` " -"siguiendo la expresión inicial, puede contener cláusulas adicionales :" -"keyword:`!for` o :keyword:`!async for` y también pueden usar expresiones :" -"keyword:`await`. Si una comprensión contiene cláusulas :keyword:`!async for` " -"o expresiones :keyword:`!await` es denominada una :dfn:`asynchronous " -"comprehension`. Una comprensión asincrónica puede suspender la ejecución de " -"la función de corrutina en la cual aparece. Vea también :pep:`530`." +"Desde Python 3.6, en una función :keyword:`async def`, se puede usar una " +"cláusula :keyword:`!async for` para iterar sobre un :term:`asynchronous " +"iterator`. Una comprensión en una función :keyword:`!async def` puede " +"consistir en una cláusula :keyword:`!for` o :keyword:`!async for` después de " +"la expresión inicial, puede contener cláusulas :keyword:`!for` o :keyword:`!" +"async for` adicionales y también puede usar expresiones :keyword:`await`. Si " +"una comprensión contiene cláusulas :keyword:`!async for` o expresiones :" +"keyword:`!await` u otras comprensiones asíncronas, se denomina :dfn:" +"`comprensión asíncrona`. Una comprensión asíncrona puede suspender la " +"ejecución de la función de rutina en la que aparece. Véase también :pep:" +"`530`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:227 msgid "Asynchronous comprehensions were introduced." @@ -368,6 +368,9 @@ msgid "" "Asynchronous comprehensions are now allowed inside comprehensions in " "asynchronous functions. Outer comprehensions implicitly become asynchronous." msgstr "" +"Las comprensiones asincrónicas ahora están permitidas dentro de las " +"comprensiones en funciones asincrónicas. Las comprensiones externas " +"implícitamente se vuelven asincrónicas." #: ../Doc/reference/expressions.rst:242 msgid "List displays" @@ -619,7 +622,6 @@ msgid "Yield expressions" msgstr "Expresiones yield" #: ../Doc/reference/expressions.rst:427 -#, fuzzy msgid "" "The yield expression is used when defining a :term:`generator` function or " "an :term:`asynchronous generator` function and thus can only be used in the " @@ -628,12 +630,12 @@ msgid "" "keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator function. For example::" msgstr "" -"La expresión yield se usa al definir una función :term:`generator` o una " -"función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede usar " -"en el cuerpo de una definición de función. Usar una expresión yield en el " -"cuerpo de una función hace que esa función sea un generador y usarla en el " -"cuerpo de una función :keyword:`async def` hace que la función de corrutina " -"sea un generador asincrónico. Por ejemplo::" +"La expresión de rendimiento se usa al definir una función :term:`generator` " +"o una función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede " +"usar en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión de " +"rendimiento en el cuerpo de una función hace que esa función sea una función " +"generadora, y su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace " +"que la función corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:440 msgid "" @@ -665,7 +667,6 @@ msgstr "" "sección :ref:`asynchronous-generator-functions`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:452 -#, fuzzy msgid "" "When a generator function is called, it returns an iterator known as a " "generator. That generator then controls the execution of the generator " @@ -684,22 +685,23 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando una función generadora es invocada, retorna un iterador conocido como " -"un generador. Este generador controla la ejecución de la función generadora. " -"La ejecución empieza cuando uno de los métodos del generador es invocado. En " -"ese momento, la ejecución procede a la primera expresión yield, donde es " -"suspendida de nuevo, retornando el valor de :token:`expression_list` al " -"invocador del generador. Por suspendido, nos referimos a que se retiene todo " -"el estado local, incluyendo los enlaces actuales de variables locales, el " -"puntero de instrucción, la pila de evaluación interna y el estado de " -"cualquier manejo de excepción. Cuando la ejecución se reanuda al invocar uno " -"de los métodos del generador, la función puede proceder como si la expresión " -"yield fuera sólo otra invocación externa. El valor de la expresión yield " -"después de la reanudación depende del método que ha reanudado la ejecución. " -"Si se usa :meth:`~generator.__next__` (típicamente mediante un :keyword:" -"`for` o la función incorporada :func:`next`) entonces el resultado es :const:" -"`None`. De otra forma, si se usa :meth:`~generator.send`, entonces el " -"resultado será el valor pasado a ese método." +"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión de " +"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " +"suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " +"los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " +"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " +"Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " +"la función puede proceder exactamente como si la expresión de rendimiento " +"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión de " +"rendimiento después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " +"Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" +"`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " +"contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " +"pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "" @@ -806,13 +808,12 @@ msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para Delegar a un Subgenerador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:516 -#, fuzzy msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." msgstr "" -"La propuesta para introducir la sintaxis :token:`yield_from`, facilitando la " -"delegación a subgeneradores." +"La propuesta de introducir la sintaxis :token:`~python-grammar:yield_from`, " +"facilitando la delegación a subgeneradores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:520 msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators" @@ -848,7 +849,6 @@ msgstr "" "excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:540 -#, fuzzy msgid "" "Starts the execution of a generator function or resumes it at the last " "executed yield expression. When a generator function is resumed with a :" @@ -859,14 +859,14 @@ msgid "" "caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" -"Comienza la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión yield ejecutada. Cuando una función generadora es reanudada con un " -"método :meth:`~generator.__next__`, la expresión yield actual siempre evalúa " -"a :const:`None`. La ejecución entonces continúa a la siguiente expresión " -"yield, donde el generador se suspende de nuevo y el valor de :token:" -"`expression_list` se retorna al invocador de :meth:`__next__`. Si el " -"generador termina sin producir otro valor, se genera una excepción :exc:" -"`StopIteration`." +"Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " +"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " +"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " +"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " +"se devuelve a la persona que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 msgid "" @@ -895,7 +895,6 @@ msgstr "" "expresión yield que pueda recibir el valor." #: ../Doc/reference/expressions.rst:567 -#, fuzzy msgid "" "Raises an exception at the point where the generator was paused, and returns " "the next value yielded by the generator function. If the generator exits " @@ -903,18 +902,19 @@ msgid "" "If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises " "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" -"Genera una excepción de tipo ``type`` en el punto donde el generador fue " -"pausado y retorna el siguiente valor producido por la función generadora. Si " -"el generador termina sin producir otro valor se genera una excepción :exc:" -"`StopIteration`. Si la función generadora no caza la excepción pasada o " -"genera una excepción diferente, entonces se propaga esa excepción al " -"invocador." +"Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " +"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" "In typical use, this is called with a single exception instance similar to " "the way the :keyword:`raise` keyword is used." msgstr "" +"En el uso típico, esto se llama con una sola instancia de excepción similar " +"a la forma en que se usa la palabra clave :keyword:`raise`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:576 msgid "" @@ -926,6 +926,14 @@ msgid "" "any existing :attr:`~BaseException.__traceback__` attribute stored in " "*value* may be cleared." msgstr "" +"Sin embargo, para la compatibilidad con versiones anteriores, se admite la " +"segunda firma, siguiendo una convención de versiones anteriores de Python. " +"El argumento *type* debe ser una clase de excepción y *value* debe ser una " +"instancia de excepción. Si no se proporciona *value*, se llama al " +"constructor *type* para obtener una instancia. Si se proporciona " +"*traceback*, se establece en la excepción; de lo contrario, se puede borrar " +"cualquier atributo :attr:`~BaseException.__traceback__` existente almacenado " +"en *value*." #: ../Doc/reference/expressions.rst:590 msgid "" @@ -1013,6 +1021,21 @@ msgid "" "`~agen.asend` is used, then the result will be the value passed in to that " "method." msgstr "" +"Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" +"`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " +"momento, la ejecución procede a la primera expresión de rendimiento, donde " +"se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" +"expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " +"suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " +"enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " +"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " +"Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " +"los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " +"como si la expresión de rendimiento fuera simplemente otra llamada externa. " +"El valor de la expresión de rendimiento después de reanudar depende del " +"método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " +"resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " +"el resultado será el valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:664 msgid "" @@ -1103,7 +1126,6 @@ msgstr "" "los cuales son usados para controlar la ejecución de una función generadora." #: ../Doc/reference/expressions.rst:711 -#, fuzzy msgid "" "Returns an awaitable which when run starts to execute the asynchronous " "generator or resumes it at the last executed yield expression. When an " @@ -1117,16 +1139,17 @@ msgid "" "`StopAsyncIteration` exception, signalling that the asynchronous iteration " "has completed." msgstr "" -"Retorna un esperable el cual, cuando corre, comienza a ejecutar el generador " -"asincrónico o lo reanuda en la última expresión yield ejecutada. Cuando se " -"reanuda una función generadora asincrónica con un método :meth:`~agen." -"__anext__`, la expresión yield actual siempre evalúa a :const:`None` en el " -"esperable retornado, el cual cuando corre continuará a la siguiente " -"expresión yield. El valor de :token:`expression_list` de la expresión yield " -"es el valor de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la corrutina " -"completa. Si el generador asincrónico termina sin producir otro valor, el " -"esperable en su lugar genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, " -"señalando que la iteración asincrónica se ha completado." +"Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " +"continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el valor " +"de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " +"Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " +"una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " +"asíncrona se ha completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:723 msgid "" @@ -1259,12 +1282,18 @@ msgid "" "term:`generic class ` will generally return a :ref:" "`GenericAlias ` object." msgstr "" +"La suscripción de una instancia de un :ref:`container class ` generalmente seleccionará un elemento del contenedor. La suscripción " +"de un :term:`generic class ` generalmente devolverá un objeto :" +"ref:`GenericAlias `." #: ../Doc/reference/expressions.rst:839 msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el principal y la " +"lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 msgid "" @@ -1275,6 +1304,13 @@ msgid "" "one of these methods. For more details on when ``__class_getitem__`` is " "called instead of ``__getitem__``, see :ref:`classgetitem-versus-getitem`." msgstr "" +"El principal debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " +"objeto puede admitir la suscripción mediante la definición de uno o ambos :" +"meth:`~object.__getitem__` y :meth:`~object.__class_getitem__`. Cuando se " +"subíndice el principal, el resultado evaluado de la lista de expresiones se " +"pasará a uno de estos métodos. Para obtener más detalles sobre cuándo se " +"llama a ``__class_getitem__`` en lugar de ``__getitem__``, consulte :ref:" +"`classgetitem-versus-getitem`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:849 msgid "" @@ -1282,28 +1318,31 @@ msgid "" "class:`tuple` containing the items of the expression list. Otherwise, the " "expression list will evaluate to the value of the list's sole member." msgstr "" +"Si la lista de expresiones contiene al menos una coma, se evaluará como un :" +"class:`tuple` que contiene los elementos de la lista de expresiones. De lo " +"contrario, la lista de expresiones evaluará el valor del único miembro de la " +"lista." #: ../Doc/reference/expressions.rst:853 -#, fuzzy msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription via :meth:`~object.__getitem__`:" msgstr "" -"Para objetos incorporados, hay dos tipos de objetos que soportan " -"subscripción:" +"Para los objetos integrados, hay dos tipos de objetos que admiten la " +"suscripción a través de :meth:`~object.__getitem__`:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:856 -#, fuzzy msgid "" "Mappings. If the primary is a :term:`mapping`, the expression list must " "evaluate to an object whose value is one of the keys of the mapping, and the " "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" -"Si el primario es un mapeo, la expresión de lista debe evaluar a un objeto " -"cuyo valor es una de las claves del mapeo y la subscripción selecciona el " -"valor en el mapeo que corresponda a esa clave. (La expresión de lista es una " -"tupla excepto si tiene exactamente un elemento.)" +"Mapeos. Si el principal es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"evaluarse como un objeto cuyo valor es una de las claves de la asignación y " +"la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " +"clave. Un ejemplo de una clase de asignación integrada es la clase :class:" +"`dict`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:860 msgid "" @@ -1312,6 +1351,10 @@ msgid "" "following section). Examples of builtin sequence classes include the :class:" "`str`, :class:`list` and :class:`tuple` classes." msgstr "" +"Secuencias. Si el primario es un :term:`sequence`, la lista de expresiones " +"debe evaluarse como un :class:`int` o un :class:`slice` (como se explica en " +"la siguiente sección). Los ejemplos de clases de secuencia integradas " +"incluyen las clases :class:`str`, :class:`list` y :class:`tuple`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:865 msgid "" @@ -1326,16 +1369,27 @@ msgid "" "method, subclasses overriding this method will need to explicitly add that " "support." msgstr "" +"La sintaxis formal no hace ninguna provisión especial para índices negativos " +"en :term:`sequences `. Sin embargo, todas las secuencias " +"integradas proporcionan un método :meth:`~object.__getitem__` que interpreta " +"los índices negativos añadiendo la longitud de la secuencia al índice para " +"que, por ejemplo, ``x[-1]`` seleccione el último elemento de ``x``. El valor " +"resultante debe ser un número entero no negativo menor que el número de " +"elementos de la secuencia, y la suscripción selecciona el elemento cuyo " +"índice es ese valor (contando desde cero). Dado que la compatibilidad con " +"los índices negativos y el corte se produce en el método :meth:`__getitem__` " +"del objeto, las subclases que invaliden este método deberán agregar " +"explícitamente esa compatibilidad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:879 -#, fuzzy msgid "" "A :class:`string ` is a special kind of sequence whose items are " "*characters*. A character is not a separate data type but a string of " "exactly one character." msgstr "" -"Los elementos de una cadena de caracteres son caracteres. Un caracter no es " -"un tipo de datos separado sino una cadena de exactamente un caracter." +"Un :class:`string ` es un tipo especial de secuencia cuyos elementos " +"son *characters*. Un carácter no es un tipo de datos separado sino una " +"cadena de exactamente un carácter." #: ../Doc/reference/expressions.rst:887 msgid "Slicings" @@ -1434,7 +1488,6 @@ msgstr "" "`parameter`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:983 -#, fuzzy msgid "" "If keyword arguments are present, they are first converted to positional " "arguments, as follows. First, a list of unfilled slots is created for the " @@ -1454,26 +1507,26 @@ msgid "" "specified, a :exc:`TypeError` exception is raised. Otherwise, the list of " "filled slots is used as the argument list for the call." msgstr "" -"Si hay argumentos de palabra clave, primero se convierten en argumentos " -"posicionales, como se indica a continuación. En primer lugar, se crea una " -"lista de ranuras sin rellenar para los parámetros formales. Si hay N " -"argumentos posicionales, se colocan en las primeras N ranuras. A " -"continuación, para cada argumento de palabra clave, el identificador se " -"utiliza para determinar la ranura correspondiente (si el identificador es el " -"mismo que el primer nombre de parámetro formal, se utiliza la primera " -"ranura, etc.). Si la ranura ya está llena, se genera una excepción :exc:" -"`TypeError`. De lo contrario, el valor del argumento se coloca en la ranura, " -"llenándolo (incluso si la expresión es ``None``, esta llena la ranura). " -"Cuando se han procesado todos los argumentos, las ranuras que aún no han " -"sido rellenadas se rellenan con el valor predeterminado correspondiente de " -"la definición de función. (Los valores predeterminados son calculados una " -"vez, cuando se define la función; por lo tanto, un objeto mutable como una " -"lista o diccionario utilizado como valor predeterminado será compartido por " -"todas las llamadas que no especifican un valor de argumento para la ranura " -"correspondiente; esto normalmente debe ser evitado.) Si hay ranuras sin " -"rellenar para las que no se especifica ningún valor predeterminado, se " -"genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo contrario, la lista de ranuras " -"rellenas se utiliza como la lista de argumentos para la llamada." +"Si hay argumentos de palabras clave, primero se convierten en argumentos " +"posicionales, como se indica a continuación. Primero, se crea una lista de " +"espacios vacíos para los parámetros formales. Si hay N argumentos " +"posicionales, se colocan en las primeras N ranuras. A continuación, para " +"cada argumento de palabra clave, se usa el identificador para determinar el " +"espacio correspondiente (si el identificador es el mismo que el nombre del " +"primer parámetro formal, se usa el primer espacio, y así sucesivamente). Si " +"el espacio ya está ocupado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, el argumento se coloca en el espacio, llenándolo (incluso si la " +"expresión es ``None``, llena el espacio). Cuando se han procesado todos los " +"argumentos, las ranuras que aún están sin llenar se llenan con el valor " +"predeterminado correspondiente de la definición de la función. (Los valores " +"predeterminados se calculan, una vez, cuando se define la función; por lo " +"tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " +"valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " +"especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " +"debería normalmente se evita.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " +"especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" +"`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " +"lista de argumentos para la llamada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1003 msgid "" @@ -1548,17 +1601,15 @@ msgstr "" "``*expression`` -- ver abajo). Así que::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1049 -#, fuzzy msgid "" "It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to " "be used in the same call, so in practice this confusion does not often arise." msgstr "" -"Es inusual usar en la misma invocación tanto argumentos de palabra clave " -"como la sintaxis ``*expression``, así que en la práctica no surge esta " -"confusión." +"Es inusual que se utilicen argumentos de palabras clave y la sintaxis " +"``*expression`` en la misma llamada, por lo que en la práctica esta " +"confusión no suele surgir." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1055 -#, fuzzy msgid "" "If the syntax ``**expression`` appears in the function call, ``expression`` " "must evaluate to a :term:`mapping`, the contents of which are treated as " @@ -1566,11 +1617,12 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Si la sintaxis ``*expression`` aparece en la invocación de función, " -"``expression`` debe evaluar a un :term:`mapping`, los contenidos del mismo " -"son tratados como argumentos de palabra clave adicionales. Si una palabra " -"clave está ya presente (como un argumento de palabra clave explícito o desde " -"otro desempaquetado), se genera una excepción :exc:`TypeError`." +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " +"como argumentos de palabra clave adicionales. Si ya se ha dado un valor a un " +"parámetro que coincide con una clave (por un argumento de palabra clave " +"explícito o por otro desempaquetado), se genera una excepción :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1061 msgid "" @@ -1583,6 +1635,14 @@ msgid "" "parameter, if there is one, or if there is not, a :exc:`TypeError` exception " "is raised." msgstr "" +"Cuando se usa ``**expression``, cada clave en esta asignación debe ser una " +"cadena. Cada valor del mapeo se asigna al primer parámetro formal elegible " +"para la asignación de palabras clave cuyo nombre es igual a la clave. No es " +"necesario que una clave sea un identificador de Python (por ejemplo, ``\"max-" +"temp °F\"`` es aceptable, aunque no coincidirá con ningún parámetro formal " +"que pueda declararse). Si no hay ninguna coincidencia con un parámetro " +"formal, el par clave-valor se recopila mediante el parámetro ``**``; si lo " +"hay, o si no lo hay, se genera una excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1071 msgid "" @@ -2345,15 +2405,14 @@ msgstr "" "verdadero)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1553 -#, fuzzy msgid "" "Mappings (instances of :class:`dict`) compare equal if and only if they have " "equal ``(key, value)`` pairs. Equality comparison of the keys and values " "enforces reflexivity." msgstr "" -"Los mapeos (instancias de :class:`dict`) comparan igual si y sólo si tienen " -"pares `(clave, valor)` iguales. La comparación de igualdad de claves y " -"valores refuerza la reflexibilidad." +"Las asignaciones (instancias de :class:`dict`) se comparan iguales si y solo " +"si tienen pares ``(key, value)`` iguales. La comparación de igualdad de las " +"claves y los valores impone la reflexividad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1557 msgid "" @@ -2680,7 +2739,6 @@ msgid "Assignment expressions" msgstr "Expresiones de asignación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1745 -#, fuzzy msgid "" "An assignment expression (sometimes also called a \"named expression\" or " "\"walrus\") assigns an :token:`~python-grammar:expression` to an :token:" @@ -2688,8 +2746,9 @@ msgid "" "`~python-grammar:expression`." msgstr "" "Una expresión de asignación (a veces también llamada \"expresión con " -"nombre\" o \"walrus\") asigna un :token:`expression` a un :token:" -"`identifier`, mientras que también retorna el valor de :token:`expression`." +"nombre\" o \"morsa\") asigna un :token:`~python-grammar:expression` a un :" +"token:`~python-grammar:identifier`, al tiempo que devuelve el valor de el :" +"token:`~python-grammar:expression`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1750 msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:" @@ -2708,6 +2767,11 @@ msgid "" "all other places where they can be used, parentheses are not required, " "including in ``if`` and ``while`` statements." msgstr "" +"Las expresiones de asignación deben estar entre paréntesis cuando se usan " +"como subexpresiones en expresiones de división, condicional, lambda, " +"argumento de palabra clave y comprensión si y en declaraciones ``assert`` y " +"``with``. En todos los demás lugares donde se pueden usar, no se requieren " +"paréntesis, incluidas las declaraciones ``if`` y ``while``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1771 msgid "See :pep:`572` for more details about assignment expressions." @@ -2840,7 +2904,6 @@ msgid "Operator precedence" msgstr "Prioridad de operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1901 -#, fuzzy msgid "" "The following table summarizes the operator precedence in Python, from " "highest precedence (most binding) to lowest precedence (least binding). " @@ -2850,12 +2913,12 @@ msgid "" "group from right to left)." msgstr "" "La siguiente tabla resume la precedencia del operador en Python, desde la " -"precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos " -"vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma precedencia. " -"A menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son " -"binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a " -"derecha (excepto para la exponenciación, que se agrupa de derecha a " -"izquierda)." +"precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " +"menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " +"precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " +"operadores son binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de " +"izquierda a derecha (excepto la exponenciación y las expresiones " +"condicionales, que se agrupan de derecha a izquierda)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1907 msgid "" @@ -2901,9 +2964,8 @@ msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" msgstr "Subscripción, segmentación, invocación, referencia de atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1924 -#, fuzzy msgid ":keyword:`await x `" -msgstr ":keyword:`await` ``x``" +msgstr ":keyword:`await x `" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1926 msgid "``**``" @@ -2986,9 +3048,8 @@ msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" msgstr "Comparaciones, incluyendo comprobaciones de membresía y de identidad" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1948 -#, fuzzy msgid ":keyword:`not x `" -msgstr ":keyword:`or`" +msgstr ":keyword:`not x `" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1948 msgid "Boolean NOT" From 037ca46b024227f174e01ce373f62f195322251f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 16 Jan 2023 12:08:47 +0100 Subject: [PATCH 02/12] Agregando palabra --- dictionaries/reference_expressions.txt | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 78ec25c601..8a11d50ed2 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -1,13 +1,13 @@ Subgenerador +algorítmicamente close contraintuitiva contraintuitivo +floor +inhashables +lexicográficamente reflexibilidad +reflexividad superconjuntos -superconjuntos -lexicográficamente unarios -walrus -floor -algorítmicamente -inhashables \ No newline at end of file +walrus From b02117cd80764e39ff02d69dd479b04368228893 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 19:44:57 +0100 Subject: [PATCH 03/12] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Sofía Denner --- reference/expressions.po | 64 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index fedb1749ae..b49d689cb8 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -685,19 +685,19 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " -"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión de " -"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " +"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función " +"generadora. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede hasta la primera expresión " +"*yield*, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` al invocador del generador. Por " "suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " "los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión de rendimiento " -"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión de " -"rendimiento después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " +"la función puede proceder exactamente como si la expresión *yield* " +"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión " +"*yield* después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " "Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" "`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " "contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " @@ -860,12 +860,12 @@ msgid "" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" "Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " -"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " -"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " -"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"expresión *yield* ejecutada. Cuando se reanuda una función " +"generadora con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión " +"*yield* actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa hasta la siguiente expresión *yield*, donde el generador se " "suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " -"se devuelve a la persona que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"se devuelve al invocador de :meth:`__next__`. Si el generador sale " "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 @@ -903,10 +903,10 @@ msgid "" "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" "Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " -"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"siguiente valor generado por la función generadora. Si el generador sale " "sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " -"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " -"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." +"función generadora no captura la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga al invocador." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" msgstr "" "Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" "`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " -"momento, la ejecución procede a la primera expresión de rendimiento, donde " +"momento, la ejecución procede hasta la primera expresión *yield*, donde " "se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" "expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " "suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "" "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " "los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " -"como si la expresión de rendimiento fuera simplemente otra llamada externa. " -"El valor de la expresión de rendimiento después de reanudar depende del " +"como si la expresión *yield* fuera simplemente otra llamada externa. " +"El valor de la expresión *yield* después de reanudar depende del " "método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " "resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " "el resultado será el valor pasado a ese método." @@ -1140,12 +1140,12 @@ msgid "" "has completed." msgstr "" "Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " -"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " -"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " -"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión *yield* " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función generadora asíncrona con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión *yield* actual siempre " "se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " -"continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el valor " +"continuará con la siguiente expresión *yield*. El valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` de la expresión *yield* es el valor " "de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " "Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " "una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" -"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el principal y la " +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la " "lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "" "one of these methods. For more details on when ``__class_getitem__`` is " "called instead of ``__getitem__``, see :ref:`classgetitem-versus-getitem`." msgstr "" -"El principal debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " +"El primario debe evaluarse como un objeto que admita la suscripción. Un " "objeto puede admitir la suscripción mediante la definición de uno o ambos :" "meth:`~object.__getitem__` y :meth:`~object.__class_getitem__`. Cuando se " "subíndice el principal, el resultado evaluado de la lista de expresiones se " @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" -"Mapeos. Si el principal es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"Mapeos. Si el primario es un :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " "evaluarse como un objeto cuyo valor es una de las claves de la asignación y " "la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " "clave. Un ejemplo de una clase de asignación integrada es la clase :class:" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" "elementos de la secuencia, y la suscripción selecciona el elemento cuyo " "índice es ese valor (contando desde cero). Dado que la compatibilidad con " "los índices negativos y el corte se produce en el método :meth:`__getitem__` " -"del objeto, las subclases que invaliden este método deberán agregar " +"del objeto, las subclases que sobrescriban este método deberán agregar " "explícitamente esa compatibilidad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:879 @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " "valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " "especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " -"debería normalmente se evita.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " +"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " "especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" "`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " "lista de argumentos para la llamada." @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" -"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de la función, " "``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " "como argumentos de palabra clave adicionales. Si ya se ha dado un valor a un " "parámetro que coincide con una clave (por un argumento de palabra clave " @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" -"La siguiente tabla resume la precedencia del operador en Python, desde la " +"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde la " "precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " "menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " "precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " From 501b320ce1d00fabf28695b960d34ff6dd99ee0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 19:59:10 +0100 Subject: [PATCH 04/12] Ajusta palabras yield --- reference/expressions.po | 321 ++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index b49d689cb8..304bd92fed 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "object. When a name is not bound, an attempt to evaluate it raises a :exc:" "`NameError` exception." msgstr "" -"Cuando el nombre es vinculado a un objeto, la evaluación del átomo produce " +"Cuando el nombre es vinculado a un objeto, la evaluación del átomo yields " "ese objeto. Cuando un nombre no es vinculado, un intento de evaluarlo genera " "una excepción :exc:`NameError`." @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "value may be approximated in the case of floating point and imaginary " "(complex) literals. See section :ref:`literals` for details." msgstr "" -"La evaluación de un literal produce un objeto del tipo dado (cadena de " +"La evaluación de un literal yields un objeto del tipo dado (cadena de " "caracteres, bytes, entero, número de punto flotante, número complejo) con el " "valor dado. El valor puede ser aproximado en el caso de literales de número " "de punto flotante e imaginarios (complejos). Vea la sección :ref:`literals` " @@ -216,9 +216,9 @@ msgid "" "if the list contains at least one comma, it yields a tuple; otherwise, it " "yields the single expression that makes up the expression list." msgstr "" -"Una expresión entre paréntesis produce lo que la lista de expresión produce: " +"Una expresión entre paréntesis yields lo que la lista de expresión yields: " "si la lista contiene al menos una coma, produce una tupla; en caso " -"contrario, produce la única expresión que que forma la lista de expresiones." +"contrario, yields la única expresión que que forma la lista de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:148 msgid "" @@ -226,9 +226,9 @@ msgid "" "immutable, the same rules as for literals apply (i.e., two occurrences of " "the empty tuple may or may not yield the same object)." msgstr "" -"Un par de paréntesis vacío producen un objeto de tupla vacío. Debido a que " -"las tuplas son inmutables, se aplican las mismas reglas que aplican para " -"literales (ej., dos ocurrencias de una tupla vacía puede o no producir el " +"Un par de paréntesis vacío yields un objeto de tupla vacío. Debido a que las " +"tuplas son inmutables, se aplican las mismas reglas que aplican para " +"literales (ej., dos ocurrencias de una tupla vacía puede o no yields el " "mismo objeto)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:156 @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "is supplied, the list is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de lista produce un nuevo objeto lista, el contenido se " +"Un despliegue de lista yields un nuevo objeto lista, el contenido se " "especifica por una lista de expresiones o una comprensión. Cuando se " "proporciona una lista de expresiones, sus elementos son evaluados desde la " "izquierda a la derecha y colocados en el objeto lista en ese orden. Cuando " @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de conjunto produce un nuevo objeto conjunto mutable, el " +"Un despliegue de conjunto yields un nuevo objeto conjunto mutable, el " "contenido se especifica mediante una secuencia de expresiones o una " "comprensión. Cuando se proporciona una lista de expresiones separadas por " "comas, sus elementos son evaluados desde la izquierda a la derecha y " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." -msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." +msgstr "Un despliegue de diccionario yields un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 msgid "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "same as for comprehensions, except that it is enclosed in parentheses " "instead of brackets or curly braces." msgstr "" -"Una expresión de generador produce un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " +"Una expresión de generador yields un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " "la misma que para las comprensiones, excepto que es encerrado en paréntesis " "en lugar de corchetes o llaves." @@ -630,12 +630,12 @@ msgid "" "keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator function. For example::" msgstr "" -"La expresión de rendimiento se usa al definir una función :term:`generator` " -"o una función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede " -"usar en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión de " -"rendimiento en el cuerpo de una función hace que esa función sea una función " -"generadora, y su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace " -"que la función corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" +"La expresión yield se usa al definir una función :term:`generator` o una " +"función :term:`asynchronous generator` y, por lo tanto, solo se puede usar " +"en el cuerpo de una definición de función. El uso de una expresión yield en " +"el cuerpo de una función hace que esa función sea una función generadora, y " +"su uso en el cuerpo de una función :keyword:`async def` hace que la función " +"corrutina sea una función generadora asíncrona. Por ejemplo::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:440 msgid "" @@ -685,23 +685,22 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función " -"generadora. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede hasta la primera expresión " -"*yield*, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` al invocador del generador. Por " +"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " +"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " +"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión " +"yield, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-" +"grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " "suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " "los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión *yield* " -"fuera simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión " -"*yield* después de reanudar depende del método que reanudó la ejecución. " -"Si se utiliza :meth:`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:" -"`for` o el :func:`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo " -"contrario, si se usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor " -"pasado a ese método." +"la función puede proceder exactamente como si la expresión yield fuera " +"simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión yield después de " +"reanudar depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" +"`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:`for` o el :func:" +"`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se " +"usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "" @@ -711,11 +710,11 @@ msgid "" "function cannot control where the execution should continue after it yields; " "the control is always transferred to the generator's caller." msgstr "" -"Todo este hace a las funciones generadores similar a las corrutinas; " -"producen múltiples veces, tienen más de un punto de entrada y su ejecución " -"puede ser suspendida. La única diferencia es que una función generadora no " -"puede controlar si la ejecución debe continuar después de producir; el " -"control siempre es transferido al invocador del generador." +"Todo este hace a las funciones generadores similar a las corrutinas; yield " +"múltiples veces, tienen más de un punto de entrada y su ejecución puede ser " +"suspendida. La única diferencia es que una función generadora no puede " +"controlar si la ejecución debe continuar después de yield; el control " +"siempre es transferido al invocador del generador." #: ../Doc/reference/expressions.rst:476 msgid "" @@ -860,13 +859,13 @@ msgid "" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" "Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " -"expresión *yield* ejecutada. Cuando se reanuda una función " -"generadora con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión " -"*yield* actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " -"continúa hasta la siguiente expresión *yield*, donde el generador se " -"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " -"se devuelve al invocador de :meth:`__next__`. Si el generador sale " -"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." +"expresión yield ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador con un " +"método :meth:`~generator.__next__`, la expresión yield actual siempre se " +"evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución continúa con la siguiente " +"expresión de rendimiento, donde el generador se suspende nuevamente y el " +"valor de :token:`~python-grammar:expression_list` se devuelve a la persona " +"que llama a :meth:`__next__`. Si el generador sale sin yield otro valor, se " +"genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:549 msgid "" @@ -888,8 +887,8 @@ msgid "" msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " -"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " -"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin producir " +"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor yielded por el " +"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." @@ -903,10 +902,10 @@ msgid "" "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" "Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " -"siguiente valor generado por la función generadora. Si el generador sale " -"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " -"función generadora no captura la excepción pasada o genera una excepción " -"diferente, esa excepción se propaga al invocador." +"siguiente valor yield por la función del generador. Si el generador sale sin " +"yield otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función del generador no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:573 msgid "" @@ -948,10 +947,10 @@ msgstr "" "Genera :exc:`GeneratorExit` en el punto donde la función generadora fue " "pausada. Si la función generadora termina sin errores, está ya cerrada o " "genera :exc:`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), close retorna a su " -"invocador. Si el generador produce un valor, se genera un :exc:" -"`RuntimeError`. Si el generador genera cualquier otra excepción, es " -"propagado al invocador. :meth:`close` no hace nada si el generador ya fue " -"terminado debido a una excepción o una salida normal." +"invocador. Si el generador yield un valor, se genera un :exc:`RuntimeError`. " +"Si el generador genera cualquier otra excepción, es propagado al invocador. :" +"meth:`close` no hace nada si el generador ya fue terminado debido a una " +"excepción o una salida normal." #: ../Doc/reference/expressions.rst:601 msgid "Examples" @@ -1023,19 +1022,19 @@ msgid "" msgstr "" "Llamar a uno de los métodos del generador asíncrono devuelve un objeto :term:" "`awaitable` y la ejecución comienza cuando se espera este objeto. En ese " -"momento, la ejecución procede hasta la primera expresión *yield*, donde " -"se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" +"momento, la ejecución procede a la primera expresión yield, donde se " +"suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-grammar:" "expression_list` a la rutina en espera. Al igual que con un generador, la " "suspensión significa que se retiene todo el estado local, incluidos los " "enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " "pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " "Cuando se reanuda la ejecución esperando el siguiente objeto devuelto por " "los métodos del generador asíncrono, la función puede proceder exactamente " -"como si la expresión *yield* fuera simplemente otra llamada externa. " -"El valor de la expresión *yield* después de reanudar depende del " -"método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el " -"resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, " -"el resultado será el valor pasado a ese método." +"como si la expresión yield fuera simplemente otra llamada externa. El valor " +"de la expresión yield después de reanudar depende del método que reanudó la " +"ejecución. Si se utiliza :meth:`~agen.__anext__`, el resultado es :const:" +"`None`. De lo contrario, si se usa :meth:`~agen.asend`, el resultado será el " +"valor pasado a ese método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:664 msgid "" @@ -1140,16 +1139,16 @@ msgid "" "has completed." msgstr "" "Devuelve un awaitable que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " -"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión *yield* " -"ejecutada. Cuando se reanuda una función generadora asíncrona con un " -"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión *yield* actual siempre " -"se evalúa como :const:`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta " -"continuará con la siguiente expresión *yield*. El valor de :token:" -"`~python-grammar:expression_list` de la expresión *yield* es el valor " -"de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de finalización. " -"Si el generador asíncrono sale sin generar otro valor, el awaitable genera " -"una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración " -"asíncrona se ha completado." +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión yield ejecutada. " +"Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un método :meth:" +"`~agen.__anext__`, la expresión yield actual siempre se evalúa como :const:" +"`None` en el awaitable devuelto, que cuando se ejecuta continuará con la " +"siguiente expresión yield. El valor de :token:`~python-grammar:" +"expression_list` de la expresión yield es el valor de la excepción :exc:" +"`StopIteration` generada por la rutina de finalización. Si el generador " +"asíncrono sale sin yield otro valor, el awaitable genera una excepción :exc:" +"`StopAsyncIteration`, lo que indica que la iteración asíncrona se ha " +"completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:723 msgid "" @@ -1177,11 +1176,11 @@ msgstr "" "este \"envía\" un valor a la función generadora asincrónica y el argumento " "*value* se convierte en el resultado de la expresión yield actual. El " "esperable retornado por el método :meth:`asend` retornará el siguiente valor " -"producido por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada " -"o genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " -"producir otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el " -"generador asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, " -"porque no hay expresión yield que pueda recibir el valor." +"yielded por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada o " +"genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " +"yield otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el generador " +"asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, porque no " +"hay expresión yield que pueda recibir el valor." #: ../Doc/reference/expressions.rst:743 msgid "" @@ -1196,10 +1195,10 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna un esperable que genera una excepción de tipo ``type`` en el punto " "donde el generador asincrónico fue pausado y retorna el siguiente valor " -"producido por la función generadora como el valor de la excepción :exc:" -"`StopIteration` generada. Si el generador asincrónico termina sin producir " -"otro valor, el esperable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`. Si " -"la función generadora no caza la excepción pasada o genera una excepción " +"yield por la función generadora como el valor de la excepción :exc:" +"`StopIteration` generada. Si el generador asincrónico termina sin yield otro " +"valor, el esperable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`. Si la " +"función generadora no caza la excepción pasada o genera una excepción " "diferente, entonces cuando se ejecuta el esperable esa excepción se propaga " "al invocador del esperable." @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" "`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), el esperable retornado lanzará una " "excepción :exc:`StopIteration`. Otros esperables retornados por subsecuentes " "invocaciones al generador asincrónico lanzarán una excepción :exc:" -"`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico produce un valor, el " +"`StopAsyncIteration`. Si el generador asincrónico yield un valor, el " "esperable genera un :exc:`RuntimeError`. Si el generador asincrónico genera " "cualquier otra excepción, esta es propagada al invocador del esperable. Si " "el generador asincrónico ha terminado debido a una excepción o una " @@ -1269,7 +1268,7 @@ msgstr "" "`__getattr__`. Si este atributo no es esperable, se genera la excepción :exc:" "`AtributeError`. De otra forma, el tipo y el valor del objeto producido es " "determinado por el objeto. Múltiples evaluaciones la misma referencia de " -"atributo pueden producir diferentes objetos." +"atributo pueden yield diferentes objetos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:816 msgid "Subscriptions" @@ -1787,7 +1786,7 @@ msgid "" "converted to a common type, and the result is of that type." msgstr "" "El operador de potencia tiene las mismas semánticas que la función " -"incorporada :func:`pow` cuando se invoca con dos argumentos: este produce su " +"incorporada :func:`pow` cuando se invoca con dos argumentos: este yield su " "argumento de la izquierda elevado a la potencia de su argumento de la " "derecha. Los argumentos numéricos se convierten primero en un tipo común y " "el resultado es de ese tipo." @@ -1838,16 +1837,15 @@ msgid "" "argument; the operation can be overridden with the :meth:`__neg__` special " "method." msgstr "" -"El operador unario ``-`` (menos) produce la negación de su argumento " -"numérico; la operación se puede anular con el método especial :meth:" -"`__neg__`." +"El operador unario ``-`` (menos) yield la negación de su argumento numérico; " +"la operación se puede anular con el método especial :meth:`__neg__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1217 msgid "" "The unary ``+`` (plus) operator yields its numeric argument unchanged; the " "operation can be overridden with the :meth:`__pos__` special method." msgstr "" -"El operador unario ``+`` (más) produce su argumento numérico sin cambios; la " +"El operador unario ``+`` (más) yield su argumento numérico sin cambios; la " "operación se puede anular con el método especial :meth:`__pos__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1224 @@ -1857,7 +1855,7 @@ msgid "" "It only applies to integral numbers or to custom objects that override the :" "meth:`__invert__` special method." msgstr "" -"El operador unario ``~`` (invertir) produce la inversión bit a bit de su " +"El operador unario ``~`` (invertir) yield la inversión bit a bit de su " "argumento entero. La inversión bit a bit de ``x`` se define como ``-(x+1)``. " "Solo se aplica a números enteros o a objetos personalizados que anulan el " "método especial :meth:`__invert__`." @@ -1895,11 +1893,11 @@ msgid "" "case, sequence repetition is performed; a negative repetition factor yields " "an empty sequence." msgstr "" -"El operador ``*`` (multiplicación) produce el producto de sus argumentos. " -"Los argumentos pueden ser ambos números, o un argumento debe ser un entero y " -"el otro debe ser una secuencia. En el primer caso, los números se convierten " -"a un tipo común y luego son multiplicados. En el segundo caso, se realiza " -"una repetición de secuencia; un factor de repetición negativo produce una " +"El operador ``*`` (multiplicación) yield el producto de sus argumentos. Los " +"argumentos pueden ser ambos números, o un argumento debe ser un entero y el " +"otro debe ser una secuencia. En el primer caso, los números se convierten a " +"un tipo común y luego son multiplicados. En el segundo caso, se realiza una " +"repetición de secuencia; un factor de repetición negativo yield una " "secuencia vacía." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1265 @@ -1927,12 +1925,12 @@ msgid "" "with the 'floor' function applied to the result. Division by zero raises " "the :exc:`ZeroDivisionError` exception." msgstr "" -"Los operadores ``/`` (división) y ``//`` (división de redondeo) producen el " +"Los operadores ``/`` (división) y ``//`` (división de redondeo) yield el " "cociente de sus argumentos. Los argumentos numéricos son primero convertidos " -"a un tipo común. La división de enteros producen un número de punto " -"flotante, mientras que la división redondeada de enteros resulta en un " -"entero; el resultado es aquel de una división matemática con la función " -"'floor' aplicada al resultado. Dividir entre 0 genera la excepción :exc:" +"a un tipo común. La división de enteros yield un número de punto flotante, " +"mientras que la división redondeada de enteros resulta en un entero; el " +"resultado es aquel de una división matemática con la función 'floor' " +"aplicada al resultado. Dividir entre 0 genera la excepción :exc:" "`ZeroDivisionError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 @@ -1954,12 +1952,12 @@ msgid "" "zero); the absolute value of the result is strictly smaller than the " "absolute value of the second operand [#]_." msgstr "" -"El operador ``%`` (módulo) produce el resto de la división del primer " +"El operador ``%`` (módulo) yield el resto de la división del primer " "argumento entre el segundo. Los argumentos numéricos son primero convertidos " "a un tipo común. Un argumento a la derecha cero genera la excepción :exc:" "`ZeroDivisionError`. Los argumentos pueden ser números de punto flotante, " "ej., ``3.14%0.7`` es igual a ``0.34`` (ya que ``3.14`` es igual a ``4*0.7 + " -"0.34``.) El operador módulo siempre produce un resultado con el mismo signo " +"0.34``.) El operador módulo siempre yield un resultado con el mismo signo " "que su segundo operando (o cero); el valor absoluto del resultado es " "estrictamente más pequeño que el valor absoluto del segundo operando [#]_." @@ -2014,10 +2012,10 @@ msgid "" "type. In the former case, the numbers are converted to a common type and " "then added together. In the latter case, the sequences are concatenated." msgstr "" -"El operador ``+`` (adición) produce la suma de sus argumentos. Los " -"argumentos deben ser ambos números o ambos secuencias del mismo tipo. En el " -"primer caso, los números son convertidos a un tipo común y luego sumados. En " -"el segundo caso, las secuencias son concatenadas." +"El operador ``+`` (adición) yield la suma de sus argumentos. Los argumentos " +"deben ser ambos números o ambos secuencias del mismo tipo. En el primer " +"caso, los números son convertidos a un tipo común y luego sumados. En el " +"segundo caso, las secuencias son concatenadas." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1332 msgid "" @@ -2032,7 +2030,7 @@ msgid "" "The ``-`` (subtraction) operator yields the difference of its arguments. " "The numeric arguments are first converted to a common type." msgstr "" -"El operador ``-`` (resta) produce la diferencia de sus argumentos. Los " +"El operador ``-`` (resta) yield la diferencia de sus argumentos. Los " "argumentos numéricos son primero convertidos a un tipo común." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1343 @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgid "" "integers or one of them must be a custom object overriding :meth:`__and__` " "or :meth:`__rand__` special methods." msgstr "" -"El operador ``&`` produce el AND bit a bit de sus argumentos, que deben ser " +"El operador ``&`` yield el AND bit a bit de sus argumentos, que deben ser " "números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado que anule " "los métodos especiales :meth:`__and__` o :meth:`__rand__`." @@ -2105,7 +2103,7 @@ msgid "" "which must be integers or one of them must be a custom object overriding :" "meth:`__xor__` or :meth:`__rxor__` special methods." msgstr "" -"El operador ``^`` produce el XOR bit a bit (OR exclusivo) de sus argumentos, " +"El operador ``^`` yield el XOR bit a bit (OR exclusivo) de sus argumentos, " "que deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto " "personalizado que anule los métodos especiales :meth:`__xor__` o :meth:" "`__rxor__`." @@ -2116,7 +2114,7 @@ msgid "" "must be integers or one of them must be a custom object overriding :meth:" "`__or__` or :meth:`__ror__` special methods." msgstr "" -"El operador ``|`` produce el OR bit a bit (inclusive) de sus argumentos, que " +"El operador ``|`` yield el OR bit a bit (inclusive) de sus argumentos, que " "deben ser números enteros o uno de ellos debe ser un objeto personalizado " "que anule los métodos especiales :meth:`__or__` o :meth:`__ror__`." @@ -2142,7 +2140,7 @@ msgid "" "comparison methods` may return non-boolean values. In this case Python will " "call :func:`bool` on such value in boolean contexts." msgstr "" -"Las comparaciones producen valores booleanos: ``True`` o ``False``. " +"Las comparaciones yield valores booleanos: ``True`` o ``False``. " "Personalizado: dfn: los `métodos de comparación enriquecidos` pueden " "retornar valores no booleanos. En este caso, Python llamará a :func:`bool` " "en dicho valor en contextos booleanos." @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Los operadores :keyword:`is` y :keyword:`is not` comprueban la identidad de " "un objeto. ``x is y`` es verdadero si y sólo si *x* e *y* son el mismo " "objeto. La identidad de un Objeto se determina usando la función :meth:`id`. " -"``x is not y`` produce el valor de veracidad inverso. [#]_" +"``x is not y`` yield el valor de veracidad inverso. [#]_" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1691 msgid "Boolean operations" @@ -2696,7 +2694,7 @@ msgid "" "The operator :keyword:`not` yields ``True`` if its argument is false, " "``False`` otherwise." msgstr "" -"El operador :keyword:`not` produce ``True`` si su argumento es falso, " +"El operador :keyword:`not` yield ``True`` si su argumento es falso, " "``False`` si no." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1716 @@ -2729,7 +2727,7 @@ msgstr "" "el tipo que retornan a ``False`` y ``True``, sino retornan el último " "argumento evaluado. Esto es útil a veces, ej., si ``s`` es una cadena de " "caracteres que debe ser remplazada por un valor predeterminado si está " -"vacía, la expresión ``s or 'foo'`` produce el valor deseado. Debido a que :" +"vacía, la expresión ``s or 'foo'`` yield el valor deseado. Debido a que :" "keyword:`not` tiene que crear un nuevo valor, retorna un valor booleano " "indiferentemente del tipo de su argumento (por ejemplo, ``not 'foo'`` " "produce ``False`` en lugar de ``''``.)" @@ -2816,8 +2814,8 @@ msgid "" msgstr "" "Las expresiones lambda (a veces denominadas formas lambda) son usadas para " "crear funciones anónimas. La expresión ``lambda parameters: expression`` " -"produce un objeto de función. El objeto sin nombre se comporta como un " -"objeto función con:" +"yield un objeto de función. El objeto sin nombre se comporta como un objeto " +"función con:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1824 msgid "" @@ -2840,7 +2838,7 @@ msgid "" "expressions in the list. The expressions are evaluated from left to right." msgstr "" "Excepto cuando son parte de un despliegue de lista o conjunto, una lista de " -"expresión conteniendo al menos una coma produce una tupla. El largo de la " +"expresión conteniendo al menos una coma yield una tupla. El largo de la " "tupla es el número de expresiones en la lista. Las expresiones son evaluadas " "de izquierda a derecha." @@ -2873,8 +2871,8 @@ msgid "" msgstr "" "La coma final sólo es requerida para crear una tupla única (también " "denominada un *singleton*); es opcional en todos los otros casos. Una única " -"expresión sin una coma final no crea una tupla, si no produce el valor de " -"esa expresión. (Para crear una tupla vacía, usa un par de paréntesis vacío: " +"expresión sin una coma final no crea una tupla, si no yield el valor de esa " +"expresión. (Para crear una tupla vacía, usa un par de paréntesis vacío: " "``()``.)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1875 @@ -3208,96 +3206,3 @@ msgid "" msgstr "" "El operador ``%`` también es usado para formateo de cadenas; aplica la misma " "prioridad." - -#~ msgid "" -#~ "Calling one of the asynchronous generator's methods returns an :term:" -#~ "`awaitable` object, and the execution starts when this object is awaited " -#~ "on. At that time, the execution proceeds to the first yield expression, " -#~ "where it is suspended again, returning the value of :token:" -#~ "`expression_list` to the awaiting coroutine. As with a generator, " -#~ "suspension means that all local state is retained, including the current " -#~ "bindings of local variables, the instruction pointer, the internal " -#~ "evaluation stack, and the state of any exception handling. When the " -#~ "execution is resumed by awaiting on the next object returned by the " -#~ "asynchronous generator's methods, the function can proceed exactly as if " -#~ "the yield expression were just another external call. The value of the " -#~ "yield expression after resuming depends on the method which resumed the " -#~ "execution. If :meth:`~agen.__anext__` is used then the result is :const:" -#~ "`None`. Otherwise, if :meth:`~agen.asend` is used, then the result will " -#~ "be the value passed in to that method." -#~ msgstr "" -#~ "Invocar uno de los métodos de un generador asincrónico retorna un objeto :" -#~ "term:`awaitable` y la ejecución comienza cuando este objeto es esperado. " -#~ "En ese momento, la ejecución avanza a la primera expresión yield, donde " -#~ "es suspendida de nuevo, retornando el valor de :token:`expression_list` a " -#~ "la corrutina en espera. Como con un generador, la suspensión significa " -#~ "que todo el estado local es retenido, incluyendo los enlaces actuales de " -#~ "variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " -#~ "interna y el estado de cualquier manejo de excepción. Cuando se reanuda " -#~ "la ejecución al espera al siguiente objeto retornado por los métodos del " -#~ "generador asincrónico, la función puede avanzar exactamente igual que si " -#~ "la expresión yield fuera otra invocación externa. El valor de la " -#~ "expresión yield después de la reanudación dependen del método que ha " -#~ "resumido la ejecución. Si se usa :meth:`~agen.__anext__` entonces el " -#~ "resultado es :const:`None`. De otra forma, si se usa :meth:`~agen.asend`, " -#~ "entonces el resultado será el valor pasado a ese método." - -#~ msgid "" -#~ "Subscription of a sequence (string, tuple or list) or mapping " -#~ "(dictionary) object usually selects an item from the collection:" -#~ msgstr "" -#~ "La suscripción de una secuencia (cadena, tupla o lista) o un objeto de " -#~ "mapeo (diccionario) generalmente selecciona un elemento de la colección:" - -#~ msgid "" -#~ "The primary must evaluate to an object that supports subscription (lists " -#~ "or dictionaries for example). User-defined objects can support " -#~ "subscription by defining a :meth:`__getitem__` method." -#~ msgstr "" -#~ "El primario debe evaluar a un objeto que soporta subscripción (listas o " -#~ "diccionarios por ejemplo). Los objetos definidos por usuarios pueden " -#~ "soportar subscripción definiendo un método :meth:`__getitem__`." - -#~ msgid "" -#~ "If the primary is a sequence, the expression list must evaluate to an " -#~ "integer or a slice (as discussed in the following section)." -#~ msgstr "" -#~ "Si el primario es una secuencia, la expresión de lista debe evaluar a un " -#~ "entero o a un segmento (como es discutido en la siguiente sección)." - -#~ msgid "" -#~ "The formal syntax makes no special provision for negative indices in " -#~ "sequences; however, built-in sequences all provide a :meth:`__getitem__` " -#~ "method that interprets negative indices by adding the length of the " -#~ "sequence to the index (so that ``x[-1]`` selects the last item of " -#~ "``x``). The resulting value must be a nonnegative integer less than the " -#~ "number of items in the sequence, and the subscription selects the item " -#~ "whose index is that value (counting from zero). Since the support for " -#~ "negative indices and slicing occurs in the object's :meth:`__getitem__` " -#~ "method, subclasses overriding this method will need to explicitly add " -#~ "that support." -#~ msgstr "" -#~ "La sintaxis formal no hace ninguna provisión especial para índices " -#~ "negativos en secuencias; sin embargo, todas las secuencias incorporadas " -#~ "proveen un método :meth:`__getitem__` que interpreta índices negativos " -#~ "añadiendo al largo de la secuencia al índice (así es que ``x[-1]`` " -#~ "selecciona el último elemento de ``x``). El valor resultante debe ser un " -#~ "entero no negativo menor que el número de elementos en la secuencia y la " -#~ "subscripción selecciona el elemento cuyo índice es ese valor (contando " -#~ "desde cero). Ya que el soporte para índices negativos y el troceado " -#~ "ocurre en el método del objeto :meth:`__getitem__`, las subclases que " -#~ "sobrescriben este método necesitarán añadir explícitamente ese soporte." - -#~ msgid "" -#~ "Subscription of certain :term:`classes ` or :term:`types ` " -#~ "creates a :ref:`generic alias `. In this case, user-" -#~ "defined classes can support subscription by providing a :meth:" -#~ "`__class_getitem__` classmethod." -#~ msgstr "" -#~ "La suscripción de ciertos :term:`clases ` o :term:`tipos ` " -#~ "crea un :ref:`alias genérico `. En este caso, las " -#~ "clases definidas por el usuario pueden admitir la suscripción " -#~ "proporcionando un método de clase :meth:`__class_getitem__`." - -#~ msgid ":keyword:`not` ``x``" -#~ msgstr ":keyword:`not` ``x``" From 40ff5f7b8156e8bd26c1ff44ce12176ed773db15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 20:01:06 +0100 Subject: [PATCH 05/12] powrap --- reference/expressions.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 304bd92fed..3862207ead 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -1291,8 +1291,8 @@ msgid "" "When an object is subscripted, the interpreter will evaluate the primary and " "the expression list." msgstr "" -"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la " -"lista de expresiones." +"Cuando se subíndice un objeto, el intérprete evaluará el primario y la lista " +"de expresiones." #: ../Doc/reference/expressions.rst:842 msgid "" @@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "" "tanto, un objeto mutable, como una lista o un diccionario utilizado como " "valor predeterminado, será compartido por todas las llamadas que no " "especifiquen un valor de argumento para la ranura correspondiente; esto " -"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no se " -"especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" +"normalmente debería ser evitado.) Si hay ranuras sin llenar para las que no " +"se especifica ningún valor predeterminado, se genera una excepción :exc:" "`TypeError`. De lo contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como " "lista de argumentos para la llamada." @@ -2910,9 +2910,9 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" -"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde la " -"precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja (la " -"menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " +"La siguiente tabla resume la precedencia de los operadores en Python, desde " +"la precedencia más alta (la más vinculante) hasta la precedencia más baja " +"(la menos vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma " "precedencia. A menos que se proporcione explícitamente la sintaxis, los " "operadores son binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de " "izquierda a derecha (excepto la exponenciación y las expresiones " From be0780e07a152cd8e08450878a5a164552c01904 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 26 Feb 2023 23:06:06 +0100 Subject: [PATCH 06/12] Agrega palabras pospell --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 8a11d50ed2..aef8f7f162 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,3 +11,5 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus +yields +yielded From 9b11ac296996fc89716876c228954fa07f270cf4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Tue, 9 May 2023 21:10:51 +0200 Subject: [PATCH 07/12] Apply suggestions from code review MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Sofía Denner --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 -- reference/expressions.po | 10 +++++----- 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index aef8f7f162..8a11d50ed2 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,5 +11,3 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus -yields -yielded diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 3862207ead..6966ee9ffc 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "is supplied, the list is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de lista yields un nuevo objeto lista, el contenido se " +"Un despliegue de lista produce un nuevo objeto lista, el contenido se " "especifica por una lista de expresiones o una comprensión. Cuando se " "proporciona una lista de expresiones, sus elementos son evaluados desde la " "izquierda a la derecha y colocados en el objeto lista en ese orden. Cuando " @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" -"Un despliegue de conjunto yields un nuevo objeto conjunto mutable, el " +"Un despliegue de conjunto produce un nuevo objeto conjunto mutable, el " "contenido se especifica mediante una secuencia de expresiones o una " "comprensión. Cuando se proporciona una lista de expresiones separadas por " "comas, sus elementos son evaluados desde la izquierda a la derecha y " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." -msgstr "Un despliegue de diccionario yields un nuevo objeto diccionario." +msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 msgid "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "same as for comprehensions, except that it is enclosed in parentheses " "instead of brackets or curly braces." msgstr "" -"Una expresión de generador yields un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " +"Una expresión de generador produce un nuevo objeto generador. Su sintaxis es " "la misma que para las comprensiones, excepto que es encerrado en paréntesis " "en lugar de corchetes o llaves." @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "" msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " -"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor yielded por el " +"actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " "generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " From 6bab617fa8e7ad3744877c3224f67dd1e5747fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 15 May 2023 17:59:09 +0200 Subject: [PATCH 08/12] agrega dos palabras --- dictionaries/reference_expressions.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 8a11d50ed2..52d2caaeab 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -11,3 +11,5 @@ reflexividad superconjuntos unarios walrus +yielded +yields From e024c3fc98491eb087acf545c91448f5a366a87b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 11:57:00 +0100 Subject: [PATCH 09/12] Arreglando entradas fuzzy --- dictionaries/reference_expressions.txt | 1 + reference/expressions.po | 466 ++++++++++--------------- 2 files changed, 178 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/dictionaries/reference_expressions.txt b/dictionaries/reference_expressions.txt index 52d2caaeab..072027d25e 100644 --- a/dictionaries/reference_expressions.txt +++ b/dictionaries/reference_expressions.txt @@ -13,3 +13,4 @@ unarios walrus yielded yields +displays diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 380a70a730..39a8705b48 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -17,11 +17,10 @@ msgstr "" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" - #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" msgstr "Expresiones" @@ -233,18 +232,12 @@ msgstr "" "mismo objeto)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:156 -#, fuzzy msgid "" "Note that tuples are not formed by the parentheses, but rather by use of the " "comma. The exception is the empty tuple, for which parentheses *are* " "required --- allowing unparenthesized \"nothing\" in expressions would cause " "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" -"Note que las tuplas no son formadas por los paréntesis, sino más bien " -"mediante el uso del operador de coma. La excepción es la tupla vacía, para " -"la cual los paréntesis *son* requeridos -- permitir \"nada\" sin paréntesis " -"en expresiones causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos " -"comunes pasaran sin ser detectados." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -444,20 +437,16 @@ msgid "Dictionary displays" msgstr "Despliegues de diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:307 -#, fuzzy msgid "" "A dictionary display is a possibly empty series of dict items (key/value " "pairs) enclosed in curly braces:" msgstr "" -"Un despliegue de diccionario es una serie posiblemente vacía de pares clave/" -"datos encerrados entre llaves:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." msgstr "Un despliegue de diccionario produce un nuevo objeto diccionario." #: ../Doc/reference/expressions.rst:318 -#, fuzzy msgid "" "If a comma-separated sequence of dict items is given, they are evaluated " "from left to right to define the entries of the dictionary: each key object " @@ -466,25 +455,14 @@ msgid "" "list, and the final dictionary's value for that key will be the last one " "given." msgstr "" -"Si es dada una secuencia separada por comas de pares clave/datos, son " -"evaluadas desde la izquierda a la derecha para definir las entradas del " -"diccionario: cada objeto clave es usado como una clave dentro del " -"diccionario para almacenar el dato correspondiente. Esto significa que " -"puedes especificar la misma clave múltiples veces en la lista clave/datos y " -"el valor final del diccionario para esa clave será la última dada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:328 -#, fuzzy msgid "" "A double asterisk ``**`` denotes :dfn:`dictionary unpacking`. Its operand " "must be a :term:`mapping`. Each mapping item is added to the new " "dictionary. Later values replace values already set by earlier dict items " "and earlier dictionary unpackings." msgstr "" -"Un doble asterisco ``**`` denota :dfn:`dictionary unpacking`. Su operando " -"debe ser un :term:`mapping`. Cada elemento de mapeo es añadido al nuevo " -"diccionario. Valores más tardíos remplazan los valores ya establecidos para " -"los pares clave/dato y para los desempaquetados de diccionario anteriores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:333 msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`." @@ -506,7 +484,6 @@ msgstr "" "diccionario en el orden que son producidos." #: ../Doc/reference/expressions.rst:344 -#, fuzzy msgid "" "Restrictions on the types of the key values are listed earlier in section :" "ref:`types`. (To summarize, the key type should be :term:`hashable`, which " @@ -514,11 +491,6 @@ msgid "" "detected; the last value (textually rightmost in the display) stored for a " "given key value prevails." msgstr "" -"Las restricciones de los tipos de los valores de clave son listados " -"anteriormente en la sección :ref:`types`. (Para resumir, el tipo de la clave " -"debe ser :term:`hashable`, el cual excluye todos los objetos mutables.) No " -"se detectan choques entre claves duplicadas; el último dato (textualmente el " -"más a la derecha en el despliegue) almacenado para una clave dada prevalece." #: ../Doc/reference/expressions.rst:350 msgid "" @@ -813,8 +785,7 @@ msgstr "" msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgstr ":pep:`380` - Sintaxis para Delegar a un Subgenerador" -#: ../Doc/reference/expressions.rst:516 -#: ../Doc/reference/expressions.rst:518 +#: ../Doc/reference/expressions.rst:516 ../Doc/reference/expressions.rst:518 msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." @@ -891,7 +862,6 @@ msgstr "" "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." - #: ../Doc/reference/expressions.rst:569 msgid "" "Raises an exception at the point where the generator was paused, and returns " @@ -1362,7 +1332,6 @@ msgstr "" "del objeto, las subclases que sobrescriban este método deberán agregar " "explícitamente esa compatibilidad." - #: ../Doc/reference/expressions.rst:892 msgid "" "A :class:`string ` is a special kind of sequence whose items are " @@ -2619,7 +2588,6 @@ msgid "Boolean operations" msgstr "Operaciones booleanas" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1715 -#, fuzzy msgid "" "In the context of Boolean operations, and also when expressions are used by " "control flow statements, the following values are interpreted as false: " @@ -2629,14 +2597,6 @@ msgid "" "objects can customize their truth value by providing a :meth:`~object." "__bool__` method." msgstr "" -"En el contexto de las operaciones booleanas y también cuando sentencias de " -"control de flujo usan expresiones, los siguientes valores se interpretan " -"como falsos: ``False``, ``None``, ceros numéricos de todos los tipos y " -"cadenas de caracteres y contenedores vacíos (incluyendo cadenas de " -"caracteres, tuplas, diccionarios, conjuntos y conjuntos congelados). Todos " -"los otros valores son interpretados como verdaderos. Los objetos definidos " -"por el usuario pueden personalizar su valor de veracidad proveyendo un " -"método :meth:`__bool__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1724 msgid "" @@ -3149,82 +3109,73 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1706 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 ../Doc/reference/expressions.rst:1819 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 -#, fuzzy msgid "expression" -msgstr "Expresiones" +msgstr "expresiones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:8 msgid "BNF" -msgstr "" +msgstr "BNF" #: ../Doc/reference/expressions.rst:28 ../Doc/reference/expressions.rst:1207 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 -#, fuzzy msgid "arithmetic" -msgstr "Conversiones aritméticas" +msgstr "aritméticas" #: ../Doc/reference/expressions.rst:28 -#, fuzzy msgid "conversion" -msgstr "Conversiones aritméticas" +msgstr "conversión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:51 -#, fuzzy msgid "atom" -msgstr "Átomos" +msgstr "atom" #: ../Doc/reference/expressions.rst:68 ../Doc/reference/expressions.rst:82 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "name" #: ../Doc/reference/expressions.rst:68 -#, fuzzy msgid "identifier" -msgstr "Identificadores (Nombres)" +msgstr "identificador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:74 ../Doc/reference/expressions.rst:537 #: ../Doc/reference/expressions.rst:592 ../Doc/reference/expressions.rst:714 #: ../Doc/reference/expressions.rst:766 ../Doc/reference/expressions.rst:812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1244 ../Doc/reference/expressions.rst:1290 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1380 -#, fuzzy msgid "exception" -msgstr "Descripción" +msgstr "excepción" #: ../Doc/reference/expressions.rst:74 msgid "NameError" -msgstr "" +msgstr "NameError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 msgid "mangling" -msgstr "" +msgstr "destrozando" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 -#, fuzzy msgid "private" -msgstr "Primarios" +msgstr "privado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:82 -#, fuzzy msgid "names" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "nombres" #: ../Doc/reference/expressions.rst:104 -#, fuzzy msgid "literal" -msgstr "Literales" +msgstr "literal" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 ../Doc/reference/expressions.rst:341 msgid "immutable" -msgstr "" +msgstr "inmutable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "type" #: ../Doc/reference/expressions.rst:117 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 @@ -3236,407 +3187,367 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 ../Doc/reference/expressions.rst:1134 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 ../Doc/reference/expressions.rst:1857 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "object" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 -#, fuzzy msgid "parenthesized form" msgstr "Formas entre paréntesis" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 ../Doc/reference/expressions.rst:362 #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 -#, fuzzy msgid "() (parentheses)" -msgstr "Formas entre paréntesis" +msgstr "() (paréntesis)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 -#, fuzzy msgid "tuple display" -msgstr "Despliegues de conjuntos" +msgstr "display tupla" #: ../Doc/reference/expressions.rst:146 ../Doc/reference/expressions.rst:244 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "vacío" #: ../Doc/reference/expressions.rst:146 ../Doc/reference/expressions.rst:835 #: ../Doc/reference/expressions.rst:908 ../Doc/reference/expressions.rst:1857 msgid "tuple" -msgstr "" +msgstr "tuple" #: ../Doc/reference/expressions.rst:152 ../Doc/reference/expressions.rst:1876 msgid "comma" -msgstr "" +msgstr "coma" #: ../Doc/reference/expressions.rst:152 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 ../Doc/reference/expressions.rst:952 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 msgid ", (comma)" -msgstr "" +msgstr ", (coma)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:167 ../Doc/reference/expressions.rst:244 #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "comprehensions" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comprensiones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 msgid "for" -msgstr "" +msgstr "for" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 ../Doc/reference/expressions.rst:212 -#, fuzzy msgid "in comprehensions" -msgstr "Comparaciones de identidad" +msgstr "comprensiones in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "if" -msgstr "" +msgstr "if" #: ../Doc/reference/expressions.rst:177 msgid "async for" -msgstr "" +msgstr "async for" #: ../Doc/reference/expressions.rst:212 ../Doc/reference/expressions.rst:1152 msgid "await" -msgstr "" +msgstr "await" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:812 #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:908 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "list" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:270 #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "display" -msgstr "Despliegues de conjuntos" +msgstr "display" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:831 msgid "[] (square brackets)" -msgstr "" +msgstr "[] (paréntesis de corchete)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 -#, fuzzy msgid "list expression" -msgstr "Expresión await" +msgstr "expresión lista" #: ../Doc/reference/expressions.rst:244 ../Doc/reference/expressions.rst:270 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1847 -#, fuzzy msgid "expression list" -msgstr "Listas de expresiones" +msgstr "expresión lista" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "{} (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "{} (paréntesis de llave)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:270 -#, fuzzy msgid "set expression" -msgstr "Expresiones" +msgstr "expresión conjunto" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:324 #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 -#, fuzzy msgid "dictionary" -msgstr "Despliegues de diccionario" +msgstr "diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "llave" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "valor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 msgid "key/value pair" -msgstr "" +msgstr "par llave/valor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "dictionary expression" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "expresión diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:902 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid ": (colon)" -msgstr "" +msgstr ": (dos puntos)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 -#, fuzzy msgid "in dictionary expressions" -msgstr "Expresiones condicionales" +msgstr "en expresiones diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:298 ../Doc/reference/expressions.rst:324 -#, fuzzy msgid "in dictionary displays" -msgstr "Despliegues de diccionario" +msgstr "en displays de diccionario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:324 ../Doc/reference/expressions.rst:1035 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 msgid "unpacking" -msgstr "" +msgstr "unpacking" #: ../Doc/reference/expressions.rst:324 ../Doc/reference/expressions.rst:1065 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 msgid "**" -msgstr "" +msgstr "**" #: ../Doc/reference/expressions.rst:341 msgid "hashable" -msgstr "" +msgstr "hashable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:362 ../Doc/reference/expressions.rst:417 #: ../Doc/reference/expressions.rst:525 -#, fuzzy msgid "generator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:362 -#, fuzzy msgid "generator expression" -msgstr "Expresiones de generador" +msgstr "expresión generador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1152 -#, fuzzy msgid "keyword" -msgstr ":keyword:`or`" +msgstr "keyword" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:605 msgid "yield" -msgstr "" +msgstr "yield" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:484 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "from" #: ../Doc/reference/expressions.rst:417 ../Doc/reference/expressions.rst:1100 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "function" -msgstr "" +msgstr "función" #: ../Doc/reference/expressions.rst:470 msgid "coroutine" -msgstr "" +msgstr "corutina" #: ../Doc/reference/expressions.rst:484 -#, fuzzy msgid "yield from expression" -msgstr "Expresiones yield" +msgstr "yield de expresión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:537 -#, fuzzy msgid "StopIteration" -msgstr "Operaciones de desplazamiento" +msgstr "StopIteration" #: ../Doc/reference/expressions.rst:592 ../Doc/reference/expressions.rst:766 -#, fuzzy msgid "GeneratorExit" -msgstr "Expresiones de generador" +msgstr "GeneratorExit" #: ../Doc/reference/expressions.rst:605 -#, fuzzy msgid "examples" -msgstr "Ejemplos" +msgstr "ejemplos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:704 -#, fuzzy msgid "asynchronous-generator" -msgstr "Funciones generadoras asincrónicas" +msgstr "generador asíncrono" #: ../Doc/reference/expressions.rst:714 msgid "StopAsyncIteration" -msgstr "" +msgstr "StopAsyncIteration" #: ../Doc/reference/expressions.rst:789 -#, fuzzy msgid "primary" -msgstr "Primarios" +msgstr "primario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "attribute" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "reference" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "referencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 msgid ". (dot)" -msgstr "" +msgstr ". (punto)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:803 -#, fuzzy msgid "attribute reference" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "referencia de atributo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:812 -#, fuzzy msgid "AttributeError" -msgstr "Referencias de atributos" +msgstr "AttributeError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:812 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "módulo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:831 -#, fuzzy msgid "subscription" -msgstr "Suscripciones" +msgstr "suscripciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:908 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "secuencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 msgid "mapping" -msgstr "" +msgstr "mapeo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:888 #: ../Doc/reference/expressions.rst:908 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "cadena de caracteres" #: ../Doc/reference/expressions.rst:835 ../Doc/reference/expressions.rst:888 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "item" #: ../Doc/reference/expressions.rst:888 msgid "character" -msgstr "" +msgstr "caracter" #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 -#, fuzzy msgid "slicing" -msgstr "Segmentos" +msgstr "rebanado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:902 -#, fuzzy msgid "slice" -msgstr "Segmentos" +msgstr "rebanada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "start (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "start (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "stop (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "stop (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "step (slice object attribute)" -msgstr "" +msgstr "step (atributo objeto rebanada)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 -#, fuzzy msgid "callable" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "llamable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:1100 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 ../Doc/reference/expressions.rst:1127 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 ../Doc/reference/expressions.rst:1144 -#, fuzzy msgid "call" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "llamada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "argument" -msgstr "" +msgstr "argumento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:985 msgid "call semantics" -msgstr "" +msgstr "semántica de llamada" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "argument list" -msgstr "" +msgstr "lista de argumento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 msgid "= (equals)" -msgstr "" +msgstr "= (igual)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:952 ../Doc/reference/expressions.rst:1035 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1065 msgid "in function calls" -msgstr "" +msgstr "en llamadas de función" #: ../Doc/reference/expressions.rst:985 msgid "parameter" -msgstr "" +msgstr "parámetro" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1035 ../Doc/reference/expressions.rst:1268 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asterisco)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1100 -#, fuzzy msgid "user-defined" -msgstr "una función definida por el usuario:" +msgstr "definida por el usuario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1100 -#, fuzzy msgid "user-defined function" -msgstr "una función definida por el usuario:" +msgstr "función definida por el usuario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 -#, fuzzy msgid "built-in function" -msgstr "una función o método incorporado:" +msgstr "función incorporado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 msgid "method" -msgstr "" +msgstr "método" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1113 -#, fuzzy msgid "built-in method" -msgstr "una función o método incorporado:" +msgstr "método incorporado" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 -#, fuzzy msgid "class" -msgstr "Invocaciones" +msgstr "class" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1127 -#, fuzzy msgid "class object" -msgstr "un objeto de clase:" +msgstr "objeto de clase" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 -#, fuzzy msgid "class instance" -msgstr "una instancia de clase:" +msgstr "instancia de clase" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 ../Doc/reference/expressions.rst:1144 -#, fuzzy msgid "instance" -msgstr "una instancia de clase:" +msgstr "instancia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1144 msgid "__call__() (object method)" -msgstr "" +msgstr "__call__() (método objeto)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 msgid "power" -msgstr "" +msgstr "potencia" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 ../Doc/reference/expressions.rst:1207 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 ../Doc/reference/expressions.rst:1364 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1391 ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "operation" -msgstr "Operador" +msgstr "operación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1172 ../Doc/reference/expressions.rst:1216 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 ../Doc/reference/expressions.rst:1233 @@ -3649,331 +3560,308 @@ msgstr "Operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 ../Doc/reference/expressions.rst:1722 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1727 ../Doc/reference/expressions.rst:1732 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 ../Doc/reference/expressions.rst:1911 -#, fuzzy msgid "operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1207 msgid "unary" -msgstr "" +msgstr "unario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1207 ../Doc/reference/expressions.rst:1391 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 ../Doc/reference/expressions.rst:1408 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 -#, fuzzy msgid "bitwise" -msgstr "OR bit a bit" +msgstr "bit a bit" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 msgid "negation" -msgstr "" +msgstr "negación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 msgid "minus" -msgstr "" +msgstr "menos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 ../Doc/reference/expressions.rst:1348 msgid "- (minus)" -msgstr "" +msgstr "- (menos)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1216 ../Doc/reference/expressions.rst:1225 -#, fuzzy msgid "unary operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador unario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "más" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1225 ../Doc/reference/expressions.rst:1335 msgid "+ (plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (más)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1233 -#, fuzzy msgid "inversion" -msgstr "Expresiones" +msgstr "inversión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1233 msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (virgulilla)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1244 msgid "TypeError" -msgstr "" +msgstr "TypeError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 ../Doc/reference/expressions.rst:1391 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1268 msgid "multiplication" -msgstr "" +msgstr "multiplicación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1281 msgid "matrix multiplication" -msgstr "" +msgstr "multiplicación de matriz" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1281 msgid "@ (at)" -msgstr "" +msgstr "@ (arroba)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "ZeroDivisionError" -msgstr "" +msgstr "ZeroDivisionError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "division" -msgstr "" +msgstr "división" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "/ (slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (barra diagonal)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "//" -msgstr "" +msgstr "//" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1306 msgid "modulo" -msgstr "" +msgstr "módulo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1306 msgid "% (percent)" -msgstr "" +msgstr "% (porcentaje)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1335 -#, fuzzy msgid "addition" -msgstr "Descripción" +msgstr "adición" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1335 ../Doc/reference/expressions.rst:1348 -#, fuzzy msgid "binary operator" -msgstr "Operaciones bit a bit binarias" +msgstr "operador binario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1348 -#, fuzzy msgid "subtraction" msgstr "Suscripciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 -#, fuzzy msgid "shifting" -msgstr "Desplazamientos" +msgstr "desplazamientos" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1364 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1380 msgid "ValueError" -msgstr "" +msgstr "ValueError" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 ../Doc/reference/expressions.rst:1727 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "and" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1400 msgid "& (ampersand)" -msgstr "" +msgstr "& (ampersand)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "xor" -msgstr "" +msgstr "xor" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "exclusive" -msgstr "" +msgstr "exclusivo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 ../Doc/reference/expressions.rst:1417 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1732 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "^ (caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (caret)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 msgid "inclusive" -msgstr "" +msgstr "inclusive" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1417 msgid "| (vertical bar)" -msgstr "" +msgstr "| (barra vertical)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 -#, fuzzy msgid "comparison" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparaciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "lenguaje" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "< (less)" -msgstr "" +msgstr "< (menor)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "> (greater)" -msgstr "" +msgstr "> (mayor)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "==" -msgstr "" +msgstr "==" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1432 msgid "!=" -msgstr "" +msgstr "!=" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1456 msgid "chaining" -msgstr "" +msgstr "encadenamiento" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1456 -#, fuzzy msgid "comparisons" -msgstr "Comparaciones" +msgstr "comparaciones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "not in" -msgstr "" +msgstr "not in" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 msgid "membership" -msgstr "" +msgstr "membresía" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1671 ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "test" -msgstr "" +msgstr "prueba" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "is not" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "identity" -msgstr "" +msgstr "identidad" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "Conditional" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "Condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1706 -#, fuzzy msgid "Boolean" -msgstr "Booleano OR" +msgstr "Booleano" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1722 msgid "not" -msgstr "" +msgstr "not" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 msgid ":= (colon equals)" -msgstr "" +msgstr ":= (dos puntos igual)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "assignment expression" -msgstr "Expresión de asignación" +msgstr "expresión de asignación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "walrus operator" -msgstr "Operador" +msgstr "operador morsa" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 -#, fuzzy msgid "named expression" -msgstr "Expresión lambda" +msgstr "expresión con nombre" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 -#, fuzzy msgid "conditional" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "ternary" -msgstr "" +msgstr "ternario" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 -#, fuzzy msgid "conditional expression" -msgstr "Expresión condicional" +msgstr "expresión condicional" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1793 msgid "else" -msgstr "" +msgstr "else" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 -#, fuzzy msgid "lambda" -msgstr "Lambdas" +msgstr "lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "form" -msgstr "" +msgstr "forma" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 msgid "anonymous" -msgstr "" +msgstr "anónimo" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1819 -#, fuzzy msgid "lambda expression" -msgstr "Expresión lambda" +msgstr "expresión lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 -#, fuzzy msgid "iterable" -msgstr "Literales" +msgstr "iterable" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1864 -#, fuzzy msgid "in expression lists" -msgstr "Listas de expresiones" +msgstr "en listas de expresión" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1876 msgid "trailing" -msgstr "" +msgstr "final" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1890 -#, fuzzy msgid "evaluation" -msgstr "Orden de evaluación" +msgstr "evaluación" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1890 msgid "order" -msgstr "" +msgstr "orden" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1911 -#, fuzzy msgid "precedence" -msgstr "Prioridad de operador" +msgstr "precedencia" From 47554b964db90d951776514cfa1fb128e047419b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 12:02:21 +0100 Subject: [PATCH 10/12] Completando traducciones pendientes --- reference/expressions.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 129 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 39a8705b48..39f4f31a2c 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -238,6 +238,11 @@ msgid "" "required --- allowing unparenthesized \"nothing\" in expressions would cause " "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" +"Tenga en cuenta que las tuplas no se forman con paréntesis, sino mediante el " +"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual se requieren " +"paréntesis *are*. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones " +"causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran " +"sin detectarse." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -441,6 +446,8 @@ msgid "" "A dictionary display is a possibly empty series of dict items (key/value " "pairs) enclosed in curly braces:" msgstr "" +"La visualización de un diccionario es una serie posiblemente vacía de " +"elementos de dictado (pares clave/valor) encerrados entre llaves:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:316 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." @@ -455,6 +462,12 @@ msgid "" "list, and the final dictionary's value for that key will be the last one " "given." msgstr "" +"Si se proporciona una secuencia de elementos dict separados por comas, se " +"evalúan de izquierda a derecha para definir las entradas del diccionario: " +"cada objeto clave se utiliza como clave en el diccionario para almacenar el " +"valor correspondiente. Esto significa que puede especificar la misma clave " +"varias veces en la lista de elementos de dictado, y el valor final del " +"diccionario para esa clave será el último que se proporcione." #: ../Doc/reference/expressions.rst:328 msgid "" @@ -463,6 +476,11 @@ msgid "" "dictionary. Later values replace values already set by earlier dict items " "and earlier dictionary unpackings." msgstr "" +"Un asterisco doble ``**`` indica :dfn:`descomprimiendo el diccionario`. Su " +"operando debe ser un :term:`mapping`. Cada elemento de mapeo se agrega al " +"nuevo diccionario. Los valores posteriores reemplazan los valores ya " +"establecidos por elementos de dictado anteriores y desempaquetados de " +"diccionarios anteriores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:333 msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`." @@ -491,6 +509,11 @@ msgid "" "detected; the last value (textually rightmost in the display) stored for a " "given key value prevails." msgstr "" +"Las restricciones sobre los tipos de valores clave se enumeran anteriormente " +"en la sección :ref:`types`. (En resumen, el tipo de clave debe ser :term:" +"`hashable`, que excluye todos los objetos mutables). No se detectan " +"conflictos entre claves duplicadas; prevalece el último valor (textualmente " +"más a la derecha en la pantalla) almacenado para un valor clave determinado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:350 msgid "" @@ -664,22 +687,24 @@ msgid "" "`None`. Otherwise, if :meth:`~generator.send` is used, then the result will " "be the value passed in to that method." msgstr "" -"Cuando se llama a una función de generador, devuelve un iterador conocido " -"como generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " +"Cuando se llama a una función generadora, devuelve un iterador conocido como " +"generador. Ese generador luego controla la ejecución de la función del " "generador. La ejecución comienza cuando se llama a uno de los métodos del " -"generador. En ese momento, la ejecución procede a la primera expresión " -"yield, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:`~python-" -"grammar:expression_list` a la persona que llama al generador. Por " -"suspendido, queremos decir que se retiene todo el estado local, incluidos " -"los enlaces actuales de las variables locales, el puntero de instrucción, la " -"pila de evaluación interna y el estado de cualquier manejo de excepción. " -"Cuando se reanuda la ejecución llamando a uno de los métodos del generador, " -"la función puede proceder exactamente como si la expresión yield fuera " -"simplemente otra llamada externa. El valor de la expresión yield después de " -"reanudar depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" -"`~generator.__next__` (normalmente mediante un :keyword:`for` o el :func:" -"`next` integrado), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si se " -"usa :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese método." +"generador. En ese momento, la ejecución continúa con la primera expresión de " +"rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" +"`~python-grammar:expression_list` al llamador del generador, o ``None`` si :" +"token:`~python-grammar :lista_expresiones` se omite. Por suspendido queremos " +"decir que se retiene todo el estado local, incluidos los enlaces actuales de " +"las variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " +"interna y el estado de cualquier manejo de excepciones. Cuando se reanuda la " +"ejecución llamando a uno de los métodos del generador, la función puede " +"continuar exactamente como si la expresión de rendimiento fuera simplemente " +"otra llamada externa. El valor de la expresión de rendimiento después de la " +"reanudación depende del método que reanudó la ejecución. Si se utiliza :meth:" +"`~generator.__next__` (normalmente a través de un :keyword:`for` o el " +"integrado :func:`next`), el resultado es :const:`None`. De lo contrario, si " +"se utiliza :meth:`~generator.send`, el resultado será el valor pasado a ese " +"método." #: ../Doc/reference/expressions.rst:472 msgid "" @@ -790,6 +815,8 @@ msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." msgstr "" +"La propuesta para introducir la sintaxis :token:`~python-grammar:" +"yield_from`, facilitando la delegación a subgeneradores." #: ../Doc/reference/expressions.rst:522 msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators" @@ -835,6 +862,14 @@ msgid "" "caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" +"Inicia la ejecución de una función generadora o la reanuda en la última " +"expresión de rendimiento ejecutada. Cuando se reanuda una función de " +"generador con un método :meth:`~generator.__next__`, la expresión de " +"rendimiento actual siempre se evalúa como :const:`None`. Luego, la ejecución " +"continúa con la siguiente expresión de rendimiento, donde el generador se " +"suspende nuevamente y el valor de :token:`~python-grammar:expression_list` " +"se devuelve a la persona que llama de :meth:`__next__`. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:551 msgid "" @@ -870,6 +905,11 @@ msgid "" "If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises " "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" +"Genera una excepción en el punto donde se pausó el generador y devuelve el " +"siguiente valor generado por la función del generador. Si el generador sale " +"sin generar otro valor, se genera una excepción :exc:`StopIteration`. Si la " +"función generadora no detecta la excepción pasada o genera una excepción " +"diferente, esa excepción se propaga a la persona que llama." #: ../Doc/reference/expressions.rst:575 msgid "" @@ -903,6 +943,8 @@ msgid "" "The second signature \\(type\\[, value\\[, traceback\\]\\]\\) is deprecated " "and may be removed in a future version of Python." msgstr "" +"La segunda firma \\(type\\[, value\\[, traceback\\]\\]\\) está obsoleta y " +"puede eliminarse en una versión futura de Python." #: ../Doc/reference/expressions.rst:597 msgid "" @@ -1108,6 +1150,17 @@ msgid "" "`StopAsyncIteration` exception, signalling that the asynchronous iteration " "has completed." msgstr "" +"Devuelve un valor en espera que, cuando se ejecuta, comienza a ejecutar el " +"generador asíncrono o lo reanuda en la última expresión de rendimiento " +"ejecutada. Cuando se reanuda una función de generador asíncrono con un " +"método :meth:`~agen.__anext__`, la expresión de rendimiento actual siempre " +"se evalúa como :const:`None` en el valor awaitable devuelto, que cuando se " +"ejecute continuará con la siguiente expresión de rendimiento. El valor de :" +"token:`~python-grammar:expression_list` de la expresión de rendimiento es el " +"valor de la excepción :exc:`StopIteration` generada por la rutina de " +"finalización. Si el generador asincrónico sale sin generar otro valor, " +"awaitable genera una excepción :exc:`StopAsyncIteration`, lo que indica que " +"la iteración asincrónica se ha completado." #: ../Doc/reference/expressions.rst:730 msgid "" @@ -1286,6 +1339,8 @@ msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription via :meth:`~object.__getitem__`:" msgstr "" +"Para los objetos integrados, existen dos tipos de objetos que admiten la " +"suscripción a través de :meth:`~object.__getitem__`:" #: ../Doc/reference/expressions.rst:869 msgid "" @@ -1294,6 +1349,11 @@ msgid "" "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" +"Mapeos. Si el primario es :term:`mapping`, la lista de expresiones debe " +"evaluarse como un objeto cuyo valor sea una de las claves de la asignación, " +"y la suscripción selecciona el valor en la asignación que corresponde a esa " +"clave. Un ejemplo de una clase de mapeo incorporada es la clase :class:" +"`dict`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:873 msgid "" @@ -1338,6 +1398,9 @@ msgid "" "*characters*. A character is not a separate data type but a string of " "exactly one character." msgstr "" +"Un :class:`string ` es un tipo especial de secuencia cuyos elementos " +"son *characters*. Un carácter no es un tipo de datos independiente sino una " +"cadena de exactamente un carácter." #: ../Doc/reference/expressions.rst:900 msgid "Slicings" @@ -1455,6 +1518,26 @@ msgid "" "specified, a :exc:`TypeError` exception is raised. Otherwise, the list of " "filled slots is used as the argument list for the call." msgstr "" +"Si hay argumentos de palabras clave, primero se convierten en argumentos " +"posicionales, de la siguiente manera. Primero, se crea una lista de espacios " +"vacantes para los parámetros formales. Si hay N argumentos posicionales, se " +"colocan en los primeros N espacios. A continuación, para cada argumento de " +"palabra clave, se utiliza el identificador para determinar la ranura " +"correspondiente (si el identificador es el mismo que el nombre del primer " +"parámetro formal, se utiliza la primera ranura, y así sucesivamente). Si el " +"espacio ya está ocupado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, el argumento se coloca en el espacio, llenándolo (incluso si la " +"expresión es ``None``, llena el espacio). Cuando se han procesado todos los " +"argumentos, los espacios que aún están vacíos se llenan con el valor " +"predeterminado correspondiente de la definición de función. (Los valores " +"predeterminados se calculan, una vez, cuando se define la función; por lo " +"tanto, un objeto mutable como una lista o diccionario usado como valor " +"predeterminado será compartido por todas las llamadas que no especifican un " +"valor de argumento para la ranura correspondiente; esto debería normalmente " +"se evita.) Si hay espacios vacíos para los cuales no se especifica ningún " +"valor predeterminado, se genera una excepción :exc:`TypeError`. De lo " +"contrario, la lista de espacios ocupados se utiliza como lista de argumentos " +"para la llamada." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1016 msgid "" @@ -1533,6 +1616,9 @@ msgid "" "It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to " "be used in the same call, so in practice this confusion does not often arise." msgstr "" +"Es inusual que se utilicen argumentos de palabras clave y la sintaxis " +"``*expression`` en la misma llamada, por lo que en la práctica esta " +"confusión no suele surgir." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1068 msgid "" @@ -1542,6 +1628,12 @@ msgid "" "given a value (by an explicit keyword argument, or from another unpacking), " "a :exc:`TypeError` exception is raised." msgstr "" +"Si la sintaxis ``**expression`` aparece en la llamada de función, " +"``expression`` debe evaluarse como :term:`mapping`, cuyo contenido se trata " +"como argumentos de palabras clave adicionales. Si a un parámetro que " +"coincide con una clave ya se le ha asignado un valor (mediante un argumento " +"de palabra clave explícito o de otro desempaquetado), se genera una " +"excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1074 msgid "" @@ -2328,6 +2420,9 @@ msgid "" "equal ``(key, value)`` pairs. Equality comparison of the keys and values " "enforces reflexivity." msgstr "" +"Las asignaciones (instancias de :class:`dict`) se comparan iguales si y solo " +"si tienen pares ``(key, value)`` iguales. La comparación equitativa de las " +"claves y los valores impone la reflexividad." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1570 msgid "" @@ -2597,6 +2692,14 @@ msgid "" "objects can customize their truth value by providing a :meth:`~object." "__bool__` method." msgstr "" +"En el contexto de operaciones booleanas, y también cuando las declaraciones " +"de flujo de control utilizan expresiones, los siguientes valores se " +"interpretan como falsos: ``False``, ``None``, cero numérico de todos los " +"tipos y cadenas y contenedores vacíos (incluidas cadenas, tuplas, listas, " +"diccionarios). , conjuntos y conjuntos congelados). Todos los demás valores " +"se interpretan como verdaderos. Los objetos definidos por el usuario pueden " +"personalizar su valor de verdad proporcionando un método :meth:`~object." +"__bool__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1724 msgid "" @@ -2652,6 +2755,10 @@ msgid "" "`~python-grammar:identifier`, while also returning the value of the :token:" "`~python-grammar:expression`." msgstr "" +"Una expresión de asignación (a veces también llamada \"expresión con " +"nombre\" o \"morsa\") asigna un :token:`~python-grammar:expression` a un :" +"token:`~python-grammar:identifier`, al mismo tiempo que devuelve el valor de " +"el :token:`~python-grammar:expresión`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1763 msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:" @@ -2815,6 +2922,13 @@ msgid "" "left to right (except for exponentiation and conditional expressions, which " "group from right to left)." msgstr "" +"La siguiente tabla resume la precedencia de operadores en Python, desde la " +"precedencia más alta (más vinculante) hasta la precedencia más baja (menos " +"vinculante). Los operadores en el mismo cuadro tienen la misma prioridad. A " +"menos que la sintaxis se proporcione explícitamente, los operadores son " +"binarios. Los operadores en el mismo cuadro se agrupan de izquierda a " +"derecha (excepto la exponenciación y las expresiones condicionales, que se " +"agrupan de derecha a izquierda)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1920 msgid "" From 6f5a9000b294602a67a1a5680718909181241843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 5 Jan 2024 12:04:39 +0100 Subject: [PATCH 11/12] Fix sphinx-lint issue --- reference/expressions.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 39f4f31a2c..12276f37af 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "generador. En ese momento, la ejecución continúa con la primera expresión de " "rendimiento, donde se suspende nuevamente, devolviendo el valor de :token:" "`~python-grammar:expression_list` al llamador del generador, o ``None`` si :" -"token:`~python-grammar :lista_expresiones` se omite. Por suspendido queremos " +"token:`~python-grammar:expression_list` se omite. Por suspendido queremos " "decir que se retiene todo el estado local, incluidos los enlaces actuales de " "las variables locales, el puntero de instrucción, la pila de evaluación " "interna y el estado de cualquier manejo de excepciones. Cuando se reanuda la " From 6a15f47eaa8e45960f544427876d893883a73bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sun, 28 Jan 2024 19:15:56 +0100 Subject: [PATCH 12/12] Fix comments from review --- reference/expressions.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 12276f37af..6270a9e0b0 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "value may be approximated in the case of floating point and imaginary " "(complex) literals. See section :ref:`literals` for details." msgstr "" -"La evaluación de un literal yields un objeto del tipo dado (cadena de " +"La evaluación de un literal produce un objeto del tipo dado (cadena de " "caracteres, bytes, entero, número de punto flotante, número complejo) con el " "valor dado. El valor puede ser aproximado en el caso de literales de número " "de punto flotante e imaginarios (complejos). Vea la sección :ref:`literals` " @@ -239,10 +239,10 @@ msgid "" "ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" "Tenga en cuenta que las tuplas no se forman con paréntesis, sino mediante el " -"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual se requieren " -"paréntesis *are*. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones " -"causaría ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran " -"sin detectarse." +"uso de coma. La excepción es la tupla vacía, para la cual *se* requieren " +"paréntesis. Permitir \"nada\" sin paréntesis en las expresiones causaría " +"ambigüedades y permitiría que errores tipográficos comunes pasaran sin " +"detectarse." #: ../Doc/reference/expressions.rst:165 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "Reanuda la ejecución y \"envía\" un valor dentro de la función generadora. " "El argumento *value* se convierte en el resultado de la expresión yield " "actual. El método :meth:`send` retorna el siguiente valor producido por el " -"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin yield " +"generador o genera :exc:`StopIteration` si el generador termina sin producir " "otro valor. Cuando se ejecuta :meth:`send` para comenzar el generador, debe " "ser invocado con :const:`None` como el argumento, debido a que no hay " "expresión yield que pueda recibir el valor." @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" "Genera :exc:`GeneratorExit` en el punto donde la función generadora fue " "pausada. Si la función generadora termina sin errores, está ya cerrada o " "genera :exc:`GeneratorExit` (sin cazar la excepción), close retorna a su " -"invocador. Si el generador yield un valor, se genera un :exc:`RuntimeError`. " -"Si el generador genera cualquier otra excepción, es propagado al invocador. :" -"meth:`close` no hace nada si el generador ya fue terminado debido a una " -"excepción o una salida normal." +"invocador. Si el generador produce un valor, se genera un :exc:" +"`RuntimeError`. Si el generador genera cualquier otra excepción, es " +"propagado al invocador. :meth:`close` no hace nada si el generador ya fue " +"terminado debido a una excepción o una salida normal." #: ../Doc/reference/expressions.rst:608 msgid "Examples" @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgstr "" "este \"envía\" un valor a la función generadora asincrónica y el argumento " "*value* se convierte en el resultado de la expresión yield actual. El " "esperable retornado por el método :meth:`asend` retornará el siguiente valor " -"yielded por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada o " -"genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " +"producido por el generador como el valor de la :exc:`StopIteration` generada " +"o genera :exc:`StopAsyncIteration` si el generador asincrónico termina sin " "yield otro valor. Cuando se invoca :meth:`asend` para empezar el generador " "asincrónico, debe ser invocado con :const:`None` como argumento, porque no " "hay expresión yield que pueda recibir el valor."