diff --git a/dict b/dict index 99af4eb74c..3a18bfe598 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -144,6 +144,7 @@ imprimible indentación indentada indentado +indentando indexables inicializa inicialización diff --git a/distutils/configfile.po b/distutils/configfile.po index cd7fc764e9..a22a633efb 100644 --- a/distutils/configfile.po +++ b/distutils/configfile.po @@ -6,23 +6,26 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-13 09:49-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:5 +#, fuzzy msgid "Writing the Setup Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Escribir la configuración del archivo de configuración" #: ../Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" @@ -30,6 +33,10 @@ msgid "" "documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html " "independently covers all of the relevant information currently included here." msgstr "" +"Este documento está siendo mantenido solamente hasta que la documentación de " +"``setuptools`` en https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools." +"html cubra independientemente toda la información relevante actualmente " +"incluida aquí." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:9 msgid "" @@ -43,8 +50,20 @@ msgid "" "option, which the installer can then override either on the command-line or " "by editing the config file." msgstr "" - +"A menudo, no es posible escribir todo lo necesario para construir una " +"distribución *a priori*: es posible que deba obtener alguna información del " +"usuario, o del sistema del usuario, para poder continuar. Mientras que esa " +"información sea bastante simple ---una lista de directorios para buscar " +"archivos de encabezado de o bibliotecas, por ejemplo--- proporcionar un " +"archivo de configuración, :file:`setup.cfg`, para que los usuarios lo editen " +"es una forma fácil y barata de solicitarla. Los archivos de configuración " +"también permiten proporcionar valores predeterminados para cualquier opción " +"de comando, que el instalador puede invalidar en la línea de comando o " +"editando el archivo de configuración." + +# se repite mucho "configuración" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:18 +#, fuzzy msgid "" "The setup configuration file is a useful middle-ground between the setup " "script---which, ideally, would be opaque to installers [#]_---and the " @@ -54,28 +73,42 @@ msgid "" "after the contents of the setup script, but before the command-line. This " "has several useful consequences:" msgstr "" +"La configuración del archivo de configuración es un punto medio útil entre " +"el script de configuración--- que, idealmente, sería opaco para los " +"instaladores [#]_---y la línea de comandos para el script de configuración, " +"que está fuera de su control y depende totalmente del instalador. De hecho, :" +"file:`setup.cfg` (y cualquiera otros archivos de configuración de " +"*Distutils* presentes en el sistema destino) se procesa después del " +"contenido del script de configuración, pero antes de la línea de comandos. " +"Esto tiene varias consecuencias útiles:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:32 msgid "" "installers can override some of what you put in :file:`setup.py` by editing :" "file:`setup.cfg`" msgstr "" +"los instaladores pueden anular o invalidar algo que pongas en :file:`setup." +"py` editando :file:`setup.cfg`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:35 msgid "" "you can provide non-standard defaults for options that are not easily set " "in :file:`setup.py`" msgstr "" +"puedes proporcionar valores predeterminados no estándares para las opciones " +"que se pueden configurar fácilmente en :file:`setup.py`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:38 msgid "" "installers can override anything in :file:`setup.cfg` using the command-line " "options to :file:`setup.py`" msgstr "" +"los instaladores pueden invalidar cualquier cosa en :file:`setup.cfg` usando " +"las opciones de línea de comandos para :file:`setup.py`" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:41 msgid "The basic syntax of the configuration file is simple:" -msgstr "" +msgstr "La sintaxis básica del archivo de configuración es simple:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:49 msgid "" @@ -87,18 +120,30 @@ msgid "" "of the line. Long option values can be split across multiple lines simply " "by indenting the continuation lines." msgstr "" +"donde *command* es uno de los comandos de *Distutils* (por ejemplo: :command:" +"`build_py`, :command:`install`), y *option* es una de las opciones que el " +"comando admite. Se puede proporcionar cualquier cantidad de opciones para " +"cada comando, y se puede incluir cualquier número de secciones de comando en " +"el archivo. Las líneas en blanco son ignoradas, al igual que los " +"comentarios, que empiezan desde el carácter ``'#'`` hasta el final de la " +"línea. Los valores de opción largos pueden dividirse en varias líneas " +"simplemente indentando las líneas a continuación." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:57 msgid "" "You can find out the list of options supported by a particular command with " "the universal :option:`!--help` option, e.g." msgstr "" +"Puedes encontrar la lista de opciones admitidas por un comando particular " +"con la opción universal :option:`!--help`, por ej." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:75 msgid "" "Note that an option spelled :option:`!--foo-bar` on the command-line is " "spelled ``foo_bar`` in configuration files." msgstr "" +"Tenga en cuenta que una opción escrita :option:`!--foo-bar` en la línea de " +"comandos es escribe ``foo_bar`` en los archivos de configuración." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:80 msgid "" @@ -109,6 +154,12 @@ msgid "" "You can always use the :option:`!--inplace` option on the command-line to " "ensure this:" msgstr "" +"Por ejemplo, digamos que quiere que sus extensiones se construyan \"en el " +"lugar\" (*in-place*)---esto es, tienes una extensión :mod:`pkg.ext`, y " +"quieres el archivo de extensión compilado (:file:`ext.so` en Unix, digamos) " +"para ser colocado en el mismo directorio origen que los módulos de Python " +"puro :mod:`pkg.mod1` y :mod:`pkg.mod2`. Siempre puedes utilizar la opción :" +"option:`!--inplace` en la línea de comandos para asegurarte de eso:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:90 msgid "" @@ -117,6 +168,10 @@ msgid "" "to \"set and forget\" this option, by encoding it in :file:`setup.cfg`, the " "configuration file for this distribution:" msgstr "" +"Pero esto requiere que siempre especifiques el comando :command:`build_ext` " +"explícitamente, y recuerdes proporcionarle :option:`!--inplace`. Una forma " +"mas fácil es \"configurar y olvidar\" esta opción, poniéndolo en :file:" +"`setup.cfg`, el archivo de configuración para esta distribución:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:100 msgid "" @@ -130,6 +185,17 @@ msgid "" "extensions that expect to be built in their installation directory is almost " "always a bad idea, though.)" msgstr "" +"Esto afectará a todas las compilaciones de la distribución de este módulo, " +"independientemente de si especificas o no explícitamente :command:" +"`build_ext`. Si incluyes :file:`setup.cfg` en tu distribución de origen, " +"también afectará las compilaciones de los usuarios finales--- lo que " +"probablemente sea una mala idea para esta opción, ya que siempre construir " +"extensiones en el lugar interrumpiría la instalación de la distribución del " +"módulo. En ciertos casos particulares, sin embargo, los módulos son " +"compilados directamente en el directorio de instalación, por lo que sería " +"una habilidad útil. (Sin embargo, distribuir extensiones que se espera que " +"sean compiladas en su directorio de instalación es casi siempre una mala " +"idea)." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:109 msgid "" @@ -142,29 +208,45 @@ msgid "" "very tedious to do on the command-line for every run. Hence, here is a " "snippet from the Distutils' own :file:`setup.cfg`:" msgstr "" +"Otro ejemplo: ciertos comandos toman muchas opciones que no cambian de " +"ejecución a ejecución; por ejemplo, :command:`bdist_rpm` necesita conocer " +"todo lo necesario para generar un archivo \"*spec*\" para crear una " +"distribución RPM. Parte de esta información proviene del script de " +"configuración, y otra es generada automáticamente por *Distutils* (como la " +"lista de archivos instalados). Pero parte de esto tiene que ser suministrado " +"como opciones para :command:`bdist_rpm`, lo cual sería muy tedioso hacer en " +"la línea de comandos para cada ejecución. Por lo tanto, aquí hay un " +"fragmento del propio de *Distutils* :file:`setup.cfg`:" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:129 msgid "" "Note that the ``doc_files`` option is simply a whitespace-separated string " "split across multiple lines for readability." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la opción ``doc_files`` es simplemente una cadena de " +"texto separada por espacios dividida en varias líneas para facilitar la " +"lectura." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:136 msgid ":ref:`inst-config-syntax` in \"Installing Python Modules\"" -msgstr "" +msgstr ":ref:`inst-config-syntax` en \"Instalar módulos de Python\"" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:136 msgid "" "More information on the configuration files is available in the manual for " "system administrators." msgstr "" +"Más información sobre los archivos de configuración está disponible en el " +"manual para administradores del sistema." #: ../Doc/distutils/configfile.rst:141 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/distutils/configfile.rst:142 msgid "" "This ideal probably won't be achieved until auto-configuration is fully " "supported by the Distutils." msgstr "" +"Es probable que este ideal no se logre hasta que la configuración automática " +"sea completamente admitida por *Distutils*."