Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 67%
  • Loading branch information
euribates committed Jun 3, 2020
commit 04cfe80b7958a9fb5cce7951561426238c066a8b
101 changes: 99 additions & 2 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -4803,10 +4803,12 @@ msgid ""
"Set the *table* argument to ``None`` for translations that only delete "
"characters::"
msgstr ""
"Se puede ajustar el parámetro *table* a ``None`` para conseguir una "
"traducción que solo borra caracteres::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2766
msgid "*delete* is now supported as a keyword argument."
msgstr ""
msgstr "El parámetro *delete* se puede ahora especificar por nombre"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2770
msgid ""
Expand All @@ -4816,6 +4818,12 @@ msgid ""
"all of the bytearray methods in this section do *not* operate in place, and "
"instead produce new objects."
msgstr ""
"Los siguientes métodos de los objetos *bytes* y *bytearray* presentan un "
"comportamiento por defecto que asume el uso de formatos binarios compatibles "
"con ASCII, pero aun así pueden ser usados con datos binarios arbitrarios "
"usando los parámetros apropiados. Nótese que todos los métodos de "
"*bytearray* en esta sección nunca modifican los datos internamente, sino que "
"siempre devuelven objetos nuevos."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2779
msgid ""
Expand All @@ -4824,6 +4832,11 @@ msgid ""
"For :class:`bytes` objects, the original sequence is returned if *width* is "
"less than or equal to ``len(s)``."
msgstr ""
"Devuelve una copia del objeto centrado en una secuencia de longitud *width*. "
"El relleno se realiza usando el valor definido en el parámetro *fillbyte* "
"(Por defecto, el carácter espacio en ASCII). Para los objetos de tipo :class:"
"`bytes`, se devuelve la secuencia original intacta si *width* es menor o "
"igual que ``len(s)``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2793
msgid ""
Expand All @@ -4832,6 +4845,11 @@ msgid ""
"For :class:`bytes` objects, the original sequence is returned if *width* is "
"less than or equal to ``len(s)``."
msgstr ""
"Devuelve una copia del objeto justificado por la izquierda en una secuencia "
"de longitud *width*. El relleno se realiza usando el valor definido en el "
"parámetro *fillbyte* (Por defecto, el carácter espacio en ASCII). Para los "
"objetos de tipo :class:`bytes`, se devuelve la secuencia original intacta si "
"*width* es menor o igual que ``len(s)``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2807
msgid ""
Expand All @@ -4842,13 +4860,23 @@ msgid ""
"removing ASCII whitespace. The *chars* argument is not a prefix; rather, "
"all combinations of its values are stripped::"
msgstr ""
"Devuelve una copia de la secuencia con los caracteres iniciales "
"especificados eliminados. El parámetro *chars* es una secuencia binaria que "
"especifica el conjunto bytes a ser eliminados; el nombre hace referencia a "
"que este método se usa normalmente con secuencias de caracteres ASCII. Si no "
"se indica o si se especifica ``None``, el comportamiento por defecto será "
"eliminar los caracteres de espacio ASCII. No debe entenderse el valor de "
"*chars* como un prefijo, sino que se elimina cualquier combinación de sus "
"caracteres."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2819 ../Doc/library/stdtypes.rst:2868
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2938
msgid ""
"The binary sequence of byte values to remove may be any :term:`bytes-like "
"object`."
msgstr ""
"La secuencia binaria de bytes a eliminar deber ser un :term:`objeto tipo "
"binario <bytes-like object>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2831
msgid ""
Expand All @@ -4857,6 +4885,11 @@ msgid ""
"For :class:`bytes` objects, the original sequence is returned if *width* is "
"less than or equal to ``len(s)``."
msgstr ""
"Devuelve una copia del objeto justificado por la derecha en una secuencia de "
"longitud *width*. El relleno se realiza usando el valor definido en el "
"parámetro *fillbyte* (Por defecto, el carácter espacio en ASCII). Para los "
"objetos de tipo :class:`bytes`, se devuelve la secuencia original intacta si "
"*width* es menor o igual que ``len(s)``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2845
msgid ""
Expand All @@ -4867,6 +4900,14 @@ msgid ""
"splitting from the right, :meth:`rsplit` behaves like :meth:`split` which is "
"described in detail below."
msgstr ""
"Divide una secuencia binaria en subsecuencias del mismo tipo, usando como "
"separador el valor de *sep*. Si se utiliza el parámetro *maxsplit*, se "
"realizan como máximo *maxsplit* divisiones, devolviendo los que están más a "
"la derecha. Si no se especifica *sep* o se pasa con valor ``None``, se usa "
"como separador el carácter espacio en ASCII. Si no contamos la diferencia de "
"empezar las divisiones desde la derecha, el comportamiento de este método :"
"meth:`rsplit` es equivalente al de :meth:`split`, que se describe con "
"detalle más adelante.\""

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2856
msgid ""
Expand All @@ -4877,6 +4918,13 @@ msgid ""
"removing ASCII whitespace. The *chars* argument is not a suffix; rather, "
"all combinations of its values are stripped::"
msgstr ""
"Devuelve una copia de la cadena, eliminado determinados bytes si se "
"encuentren al final. El parámetro *chars* es una secuencia binaria que "
"especifica el conjunto de bytes a eliminar; el nombre hace referencia a que "
"este método se usa normalmente con secuencias de caracteres ASCII. Si se "
"omite o si se especifica ``None``, se eliminan los caracteres espacio en "
"ASCII. No debe entenderse el valor de *chars* como un prefijo, sino que se "
"elimina cualquier combinación de sus caracteres."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2880
msgid ""
Expand All @@ -4886,6 +4934,11 @@ msgid ""
"elements). If *maxsplit* is not specified or is ``-1``, then there is no "
"limit on the number of splits (all possible splits are made)."
msgstr ""
"Divide una secuencia binaria en subsecuencias del mismo tipo, usando como "
"separador el valor de *sep*. Si se utiliza el parámetro *maxsplit* y es un "
"número positivo, se realizan como máximo *maxsplit* divisiones (Resultando "
"en una secuencia de como mucho ``maxsplit+1`` elementos). Si no se "
"especifica *sep* o se pasa ``'1``, no hay límite al número de divisiones."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2886
msgid ""
Expand All @@ -4897,6 +4950,14 @@ msgid ""
"separator returns ``[b'']`` or ``[bytearray(b'')]`` depending on the type of "
"object being split. The *sep* argument may be any :term:`bytes-like object`."
msgstr ""
"Si se especifica *sep*, las repeticiones de caracteres delimitadores no se "
"agrupan juntos, sino que se considera que están delimitando cadenas vacías "
"(Por ejemplo, ``b'1,,2'.split(b',')`` devuelve ``[b'1', b'', b'2']``). El "
"parámetro *sep* puede contener más de un carácter (Por ejemplo, ``b'1<>2<>3'."
"split(b'<>')`` devuelve ``[b'1', b'2', b'3']``). Dividir una cadena vacía "
"con un separador determinado devolverá ``[b'']`` o ``[bytearray(b'')]`` "
"dependiendo del tipo de objeto dividido. El parámetro *sep* puede ser "
"cualquier :term:`objeto tipo binario <bytes-like object>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2904
msgid ""
Expand All @@ -4907,6 +4968,13 @@ msgid ""
"an empty sequence or a sequence consisting solely of ASCII whitespace "
"without a specified separator returns ``[]``."
msgstr ""
"Si no se especifica *sep* o es ``None``, se usa un algoritmo de división "
"diferente: Secuencias consecutivas de caracteres de espacio en ASCII se "
"consideran como un único separador, y el resultado no contendrá cadenas "
"vacías ni al principio ni al final de la lista, aunque la cadena original "
"tuviera espacios en blanco al principio o al final. En consecuencia, dividir "
"una secuencia vacía o que solo contenga espacios en blanco usando ``None`` "
"como separador siempre devolverá una lista vacía ``[]``.\""

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2925
msgid ""
Expand All @@ -4917,6 +4985,14 @@ msgid ""
"argument defaults to removing ASCII whitespace. The *chars* argument is not "
"a prefix or suffix; rather, all combinations of its values are stripped::"
msgstr ""
"Devuelve una copia de la secuencia con los bytes indicados eliminados, tanto "
"si están al principio como al final de la cadena. El parámetro opcional "
"*chars* es una secuencia de bytes que especifica el conjunto de caracteres a "
"eliminar; el nombre hace referencia a que este método se usa normalmente con "
"secuencias de caracteres ASCII. Si se omite o se usa ``None``, se eliminan "
"los caracteres de espacio ASCII. No debe entenderse el valor de *chars* como "
"un prefijo o sufijo, sino que se elimina cualquier combinación de sus "
"valores."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2947
msgid ""
Expand All @@ -4925,13 +5001,21 @@ msgid ""
"data. Note that all of the bytearray methods in this section do *not* "
"operate in place, and instead produce new objects."
msgstr ""
"Los siguientes métodos de los objetos *bytes* y *bytearray* asumen el uso de "
"formatos binarios compatibles con ASCII, y no deben ser usados con datos "
"binarios arbitrarios. Nótese que todos los métodos de *bytearray* en esta "
"sección nunca modifican los datos internamente, sino que siempre devuelven "
"objetos nuevos."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2955
msgid ""
"Return a copy of the sequence with each byte interpreted as an ASCII "
"character, and the first byte capitalized and the rest lowercased. Non-ASCII "
"byte values are passed through unchanged."
msgstr ""
"Devuelve una copia de la secuencia con cada byte interpretado como un "
"carácter ASCII, y el primer byte en mayúsculas y el resto en minúsculas. Los "
"valores que no sean ASCII no se ven modificados."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2968
msgid ""
Expand All @@ -4948,6 +5032,19 @@ msgid ""
"other byte value is copied unchanged and the current column is incremented "
"by one regardless of how the byte value is represented when printed::"
msgstr ""
"Devuelve una copia de la secuencia, con todos los caracteres ASCII *tab/* "
"reemplazados por uno o más espacios ASCII, dependiendo de la columna actual "
"y del tamaño definido para el tabulador. Las posiciones de tabulación "
"ocurren cada *tabsize* caracteres (Siendo el valor por defecto de *tabsize* "
"8, lo que produce las posiciones de tabulación 0, 8, 16,...). Para expandir "
"la secuencia, la columna actual se pone a cero y se va examinando byte a "
"byte. Si se encuentra un tabulador, (``b'\\t'``), se insertan uno o más "
"espacios hasta que sea igual a la siguiente posición de tabulación (El "
"carácter tabulador en sí es descartado). Si el byte en un indicador de salto "
"de línea (``b'\\n'``) o de retorno (``b'\\r'``), se copia y el valor de "
"columna actual se vuelve a poner a cero. Cualquier otro carácter es copiado "
"sin cambios y hace que el contador de columna se incremente en 1, sin tener "
"en cuenta como se representa impreso el byte::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2996
msgid ""
Expand Down