Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 75% aprox.
  • Loading branch information
euribates committed Jun 16, 2020
commit 33ca912b54d81ea6560391e58762d8a23072147e
66 changes: 53 additions & 13 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -5655,56 +5655,70 @@ msgid ""
"is not copied. Supported casts are 1D -> C-:term:`contiguous` and C-"
"contiguous -> 1D."
msgstr ""
"Transforma el formato o el tamaño de un objeto *memoryview*. El parámetro "
"*shape* por defecto vale ``[byte_length//new_itemsize]``, lo que significa "
"que el resultado será unidimensional. El valor de retorno es un nuevo objeto "
"de tipo *memoryview*, pero el buffer en sí no se copia. Las transformaciones "
"pueden ser 1D -> C-:term:`contiguo` y C-contiguo -> 1D."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3752
msgid ""
"The destination format is restricted to a single element native format in :"
"mod:`struct` syntax. One of the formats must be a byte format ('B', 'b' or "
"'c'). The byte length of the result must be the same as the original length."
msgstr ""
"El formato de destino está restringido a un único elemento de formato nativo "
"en la sintaxis de :mod:`struct`. Uno de los formatos debe ser un formato de "
"byte (``'B'``, ``'b'`` o ``'c'``). La longitud en bytes del resultado debe "
"coincidir con la longitud original."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3757
msgid "Cast 1D/long to 1D/unsigned bytes::"
msgstr ""
msgstr "Transforma de ``1D/long`` a bytes ``1D/unsigned``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3780
msgid "Cast 1D/unsigned bytes to 1D/char::"
msgstr ""
msgstr "Transforma de ``1D/unsigned`` a bytes ``1D/char``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3793
msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::"
msgstr ""
msgstr "Transforma de ``1D/bytes`` a ``3D/ints`` a caracteres ``1D/signed``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3819
msgid "Cast 1D/unsigned long to 2D/unsigned long::"
msgstr ""
msgstr "Transforma de *long* ``1D/unsigned`` a *long* ``2D/unsigned``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3833
msgid "The source format is no longer restricted when casting to a byte view."
msgstr ""
"El formato de origen ya no está restringido cuando se transforma a una vista "
"de bytes."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3836
msgid "There are also several readonly attributes available:"
msgstr ""
msgstr "Hay disponibles varios atributos de solo lectura:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3840
msgid "The underlying object of the memoryview::"
msgstr ""
msgstr "El objeto subyacente del *memoryview*::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3851
msgid ""
"``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. This is the "
"amount of space in bytes that the array would use in a contiguous "
"representation. It is not necessarily equal to ``len(m)``::"
msgstr ""
"``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. Este es el "
"espacio, medido en bytes, que usará el *array* en una representación "
"continua. No tiene que ser necesariamente igual a ``len(m)``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3870
msgid "Multi-dimensional arrays::"
msgstr ""
msgstr "Matrices de múltiples dimensiones"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3887
msgid "A bool indicating whether the memory is read only."
msgstr ""
msgstr "Un booleano que indica si la memoria es de solo lectura."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3891
msgid ""
Expand All @@ -5713,58 +5727,77 @@ msgid ""
"arbitrary format strings, but some methods (e.g. :meth:`tolist`) are "
"restricted to native single element formats."
msgstr ""
"Una cadena de caracteres que contiene el formato (En el estilo del módulo :"
"mod:`struct`) para cada elemento de la vista. Un objeto *memoryview* se "
"puede crear a partir de un exportador con textos de formato arbitrarios, "
"pero algunos métodos (Como, por ejemplo, :meth:`tolist`) están restringidos "
"a usar formatos de elementos nativos sencillos."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3896
msgid ""
"format ``'B'`` is now handled according to the struct module syntax. This "
"means that ``memoryview(b'abc')[0] == b'abc'[0] == 97``."
msgstr ""
"El formato ``'B'`` se gestiona ahora de acuerdo a la sintaxis descrita en el "
"módulo ``struct``. Esto significa que ``memoryview(b'abc')[0] == b'abc'[0] "
"== 97``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3902
msgid "The size in bytes of each element of the memoryview::"
msgstr ""
msgstr "El tamaño en bytes de cada elemento del objeto *memoryview*::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3915
msgid ""
"An integer indicating how many dimensions of a multi-dimensional array the "
"memory represents."
msgstr ""
"Un número entero que indica cuantas dimensiones de una matriz multi-"
"dimensional representa la memoria."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3920
msgid ""
"A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the shape of the "
"memory as an N-dimensional array."
msgstr ""
"Una tupla de números enteros, de longitud :attr:`ndim`, que indica la forma "
"de la memoria en una matriz de *N* dimensiones."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3923 ../Doc/library/stdtypes.rst:3931
msgid "An empty tuple instead of ``None`` when ndim = 0."
msgstr ""
msgstr "Una tupla vacía, en vez de ``None``, cuando ``ndom = 0``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3928
msgid ""
"A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the size in bytes to "
"access each element for each dimension of the array."
msgstr ""
"Una tupla de números enteros, de longitud :attr:`ndim`, que indica el tamaño "
"en bytes para acceder a cada dimensión de la matriz."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3936
msgid "Used internally for PIL-style arrays. The value is informational only."
msgstr ""
"De uso interno para las matrices estilo *PIL*. El valor es solo informativo."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3940
msgid "A bool indicating whether the memory is C-:term:`contiguous`."
msgstr ""
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo` al estilo "
"*C*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3946
msgid "A bool indicating whether the memory is Fortran :term:`contiguous`."
msgstr ""
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo` al estilo "
"Fortran."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3952
msgid "A bool indicating whether the memory is :term:`contiguous`."
msgstr ""
msgstr "Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3960
msgid "Set Types --- :class:`set`, :class:`frozenset`"
msgstr ""
msgstr "Conjuntos --- :class:`set`, :class:`frozenset`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3964
msgid ""
Expand All @@ -5775,6 +5808,13 @@ msgid ""
"in :class:`dict`, :class:`list`, and :class:`tuple` classes, and the :mod:"
"`collections` module.)"
msgstr ""
"Un objeto de tipo :dfn:`conjunto` o :dfn:`set` es una colección no ordenada "
"de distintos objetos :term:`<hashables>hashable`. Los casos de uso común "
"incluyen comprobar la pertenencia al conjunto de un elemento, eliminar "
"duplicados de una secuencia y realizar operaciones matemáticas como la "
"intersección, la unión, la diferencia o la diferencia simétrica (Para otros "
"tipos de contenedores véanse las clases básicas :class:`dict`, :class:"
"`list`, y :class:`tuple`, así como el módulo :mod:`collections`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3971
msgid ""
Expand Down