Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
  • Loading branch information
euribates committed May 25, 2020
commit 392d9c264a98ebfd827b7409d0c7d21160c25a8b
121 changes: 94 additions & 27 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -3851,193 +3851,231 @@ msgstr "Entero decimal con signo."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2232 ../Doc/library/stdtypes.rst:3387
msgid "``'i'``"
msgstr ""
msgstr "``'i'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2234 ../Doc/library/stdtypes.rst:3389
msgid "``'o'``"
msgstr ""
msgstr "``'o'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2234 ../Doc/library/stdtypes.rst:3389
msgid "Signed octal value."
msgstr ""
msgstr "Valor octal con signo."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2236 ../Doc/library/stdtypes.rst:3391
msgid "``'u'``"
msgstr ""
msgstr "``'u'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2236 ../Doc/library/stdtypes.rst:3391
msgid "Obsolete type -- it is identical to ``'d'``."
msgstr ""
msgstr "Obsoleto -- es idéntico a ``'d'``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2238 ../Doc/library/stdtypes.rst:3393
msgid "``'x'``"
msgstr ""
msgstr "``'x'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2238 ../Doc/library/stdtypes.rst:3393
msgid "Signed hexadecimal (lowercase)."
msgstr ""
msgstr "Hexadecimal con signo (En minúsculas)"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2240 ../Doc/library/stdtypes.rst:3395
msgid "``'X'``"
msgstr ""
msgstr "``'X'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2240 ../Doc/library/stdtypes.rst:3395
msgid "Signed hexadecimal (uppercase)."
msgstr ""
msgstr "Hexadecimal con signo (En mayúsculas)"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2242 ../Doc/library/stdtypes.rst:3397
msgid "``'e'``"
msgstr ""
msgstr "``'e'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2242 ../Doc/library/stdtypes.rst:3397
msgid "Floating point exponential format (lowercase)."
msgstr ""
msgstr "Formato en coma flotante exponencial (En minúsculas)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2244 ../Doc/library/stdtypes.rst:3399
msgid "``'E'``"
msgstr ""
msgstr "``'E'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2244 ../Doc/library/stdtypes.rst:3399
msgid "Floating point exponential format (uppercase)."
msgstr ""
msgstr "Formato en coma flotante exponencial (En mayúsculas)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2246 ../Doc/library/stdtypes.rst:3401
msgid "``'f'``"
msgstr ""
msgstr "``'f'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2246 ../Doc/library/stdtypes.rst:2248
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3401 ../Doc/library/stdtypes.rst:3403
msgid "Floating point decimal format."
msgstr ""
msgstr "Formato en coma flotante decimal"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2248 ../Doc/library/stdtypes.rst:3403
msgid "``'F'``"
msgstr ""
msgstr "``'F'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2250 ../Doc/library/stdtypes.rst:3405
msgid "``'g'``"
msgstr ""
msgstr "``'g'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2250 ../Doc/library/stdtypes.rst:3405
msgid ""
"Floating point format. Uses lowercase exponential format if exponent is less "
"than -4 or not less than precision, decimal format otherwise."
msgstr ""
"Formato en coma flotante. Usa formato exponencial con minúsculas si el "
"exponente es menor que -4 o no es menor que la precisión, en caso contrario "
"usa el formato decimal."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2254 ../Doc/library/stdtypes.rst:3409
msgid "``'G'``"
msgstr ""
msgstr "``'G'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2254 ../Doc/library/stdtypes.rst:3409
msgid ""
"Floating point format. Uses uppercase exponential format if exponent is less "
"than -4 or not less than precision, decimal format otherwise."
msgstr ""
"Formato en coma flotante. Usa formato exponencial con mayúsculas si el "
"exponente es menor que -4 o no es menor que la precisión, en caso contrario "
"usa el formato decimal."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2258 ../Doc/library/stdtypes.rst:3413
msgid "``'c'``"
msgstr ""
msgstr "``'c'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2258
msgid "Single character (accepts integer or single character string)."
msgstr ""
"Un único carácter (Acepta números enteros o cadenas de caracteres de "
"longitud 1)"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2261 ../Doc/library/stdtypes.rst:3426
msgid "``'r'``"
msgstr ""
msgstr "``'r'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2261
msgid "String (converts any Python object using :func:`repr`)."
msgstr ""
"Cadena de texto (Representará cualquier objeto usando la función :func:"
"`repr`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2264 ../Doc/library/stdtypes.rst:3420
msgid "``'s'``"
msgstr ""
msgstr "``'s'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2264
msgid "String (converts any Python object using :func:`str`)."
msgstr ""
"Cadena de texto (Representará cualquier objeto usando la función :func:"
"`str`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2267 ../Doc/library/stdtypes.rst:3423
msgid "``'a'``"
msgstr ""
msgstr "``'a'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2267
msgid "String (converts any Python object using :func:`ascii`)."
msgstr ""
"Cadena de texto (Representará cualquier objeto usando la función :func:"
"`ascii`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2270 ../Doc/library/stdtypes.rst:3429
msgid "``'%'``"
msgstr ""
msgstr "``'%'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2270 ../Doc/library/stdtypes.rst:3429
msgid "No argument is converted, results in a ``'%'`` character in the result."
msgstr ""
"No se representa ningún argumento, obteniéndose en el resultado la cadena "
"``'%'``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2277 ../Doc/library/stdtypes.rst:3436
msgid ""
"The alternate form causes a leading octal specifier (``'0o'``) to be "
"inserted before the first digit."
msgstr ""
"La forma alternativa hace que se inserte antes del primer dígito un prefijo "
"indicativo del formato octal (``'0o'``)"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2281 ../Doc/library/stdtypes.rst:3440
msgid ""
"The alternate form causes a leading ``'0x'`` or ``'0X'`` (depending on "
"whether the ``'x'`` or ``'X'`` format was used) to be inserted before the "
"first digit."
msgstr ""
"La forma alternativa hace que se inserte antes del primer dígito uno de los "
"dos prefijos indicativos del formato hexadecimal ``'0x'`` or ``'0X'`` (Que "
"se use uno u otro depende de que indicador de formato se haya usado, ``'x'`` "
"or ``'X'``)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2285 ../Doc/library/stdtypes.rst:3444
msgid ""
"The alternate form causes the result to always contain a decimal point, even "
"if no digits follow it."
msgstr ""
"La forma alternativa hace que se incluya siempre el símbolo del punto o coma "
"decimal, incluso si no hubiera dígitos después."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2288 ../Doc/library/stdtypes.rst:3447
msgid ""
"The precision determines the number of digits after the decimal point and "
"defaults to 6."
msgstr ""
"La precisión determina el número de dígitos que vienen después del punto "
"decimal, y por defecto es 6."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2292 ../Doc/library/stdtypes.rst:3451
#, fuzzy
msgid ""
"The alternate form causes the result to always contain a decimal point, and "
"trailing zeroes are not removed as they would otherwise be."
msgstr ""
"La forma alternativa hace que se incluya siempre el símbolo del punto o coma "
"decimal, y los ceros a su derecha no se eliminan, como seria el caso en la "
"forma normal."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2295 ../Doc/library/stdtypes.rst:3454
msgid ""
"The precision determines the number of significant digits before and after "
"the decimal point and defaults to 6."
msgstr ""
"La precisión determina el número de dígitos significativos que vienen antes "
"y después del punto decimal, y por defecto es 6."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2299 ../Doc/library/stdtypes.rst:3458
msgid "If precision is ``N``, the output is truncated to ``N`` characters."
msgstr ""
msgstr "Si la precisión es ``N``, la salida se trunca a ``N`` caracteres."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2302 ../Doc/library/stdtypes.rst:3467
msgid "See :pep:`237`."
msgstr ""
msgstr "Véase :pep:`237`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2304
#, python-format
msgid ""
"Since Python strings have an explicit length, ``%s`` conversions do not "
"assume that ``'\\0'`` is the end of the string."
msgstr ""
"Como en Python las cadenas de caracteres tiene una longitud explícita, la "
"conversión de ``%s`` no requiere que la cadena termine con ``'\\0'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2309
#, python-format
msgid ""
"``%f`` conversions for numbers whose absolute value is over 1e50 are no "
"longer replaced by ``%g`` conversions."
msgstr ""
"Las conversiones ``%f`` para números con valores absolutos mayores que 1e50 "
"ya no son reemplazadas por conversiones ``%g``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2320
msgid ""
"Binary Sequence Types --- :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:"
"`memoryview`"
msgstr ""
"Tipos de secuencias binarias --- :class:`bytes`, :class:`bytearray` y :class:"
"`memoryview`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2328
msgid ""
Expand All @@ -4046,16 +4084,25 @@ msgid ""
"ref:`buffer protocol <bufferobjects>` to access the memory of other binary "
"objects without needing to make a copy."
msgstr ""
"Los tipos básicos para trabajar con datos binarios son las clases :class:"
"`bytes` y :class:`bytearray`. Ambas pueden ser usadas por la clase :class:"
"`memoryview`, que usa el :ref:`protocolo buffer <bufferobjects>` para "
"acceder a la memoria de otros objetos binarios sin necesidad de hacer una "
"copia."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2333
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`array` module supports efficient storage of basic data types like "
"32-bit integers and IEEE754 double-precision floating values."
msgstr ""
"El módulo :mod:`array` soporta un almacenamiento eficiente de tipos de datos "
"básicos como enteros de 32 bits o números en formato de doble precisión en "
"coma flotante IEEE754."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2339
msgid "Bytes Objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos de tipo Bytes"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2343
msgid ""
Expand All @@ -4064,39 +4111,59 @@ msgid ""
"several methods that are only valid when working with ASCII compatible data "
"and are closely related to string objects in a variety of other ways."
msgstr ""
"Los objetos *bytes* son secuencias inmutables de bytes. Como muchos de los "
"protocolos binarios más usados se basan en la codificación ASCII para texto, "
"los objetos *bytes* ofrecen varios métodos que solo son válidos cuando se "
"trabaja con datos compatibles ASCII y son, en varios aspectos, muy cercanos "
"a los cadenas de texto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2350
msgid ""
"Firstly, the syntax for bytes literals is largely the same as that for "
"string literals, except that a ``b`` prefix is added:"
msgstr ""
"Para empezar, la sintaxis de los valores literales de *bytes* son "
"prácticamente iguales que para las cadenas de texto, con la diferencia de "
"que se añade el carácter ``b`` como prefijo:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2353
msgid "Single quotes: ``b'still allows embedded \"double\" quotes'``"
msgstr ""
"Comillas sencillas: ``b'Se siguen aceptando comillas \"dobles\" embebidas'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2354
msgid "Double quotes: ``b\"still allows embedded 'single' quotes\"``."
msgstr ""
"Comillas dobles: ``b'Se siguen aceptando comillas 'simples' embebidas'``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2355
msgid ""
"Triple quoted: ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double quotes\"\"\"``"
msgstr ""
"Comillas triples: ``b'''3 comillas simples'''``, ``b\"\"\"3 comillas dobles"
"\"\"\"``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2357
msgid ""
"Only ASCII characters are permitted in bytes literals (regardless of the "
"declared source code encoding). Any binary values over 127 must be entered "
"into bytes literals using the appropriate escape sequence."
msgstr ""
"Solo se admiten caracteres ASCII en representaciones literales de *bytes* "
"(Con independencia del tipo de codificación declarado). Cualquier valor por "
"encima de 127 debe ser definido usando su secuencia de escape."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2361
msgid ""
"As with string literals, bytes literals may also use a ``r`` prefix to "
"disable processing of escape sequences. See :ref:`strings` for more about "
"the various forms of bytes literal, including supported escape sequences."
msgstr ""
"Al igual que con las cadenas, los literales de *bytes* pueden usar el "
"prefijo ``r`` para deshabilitar el procesado de las secuencias de escape. "
"Véase :ref:`strings` para más información acerca de los diferentes formas de "
"expresar *bytes* de forma literal, incluyendo el soporte de secuencias de "
"escape."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2365
msgid ""
Expand Down