Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso al 85%
  • Loading branch information
euribates committed Jun 25, 2020
commit 8cb0d38bbfca82f262bf798f08683cef6bbad6f9
115 changes: 107 additions & 8 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4155
msgid "Mapping Types --- :class:`dict`"
msgstr ""
msgstr "Tipos Mapa --- :class:`dict`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4165
msgid ""
Expand All @@ -6138,6 +6138,12 @@ msgid ""
"`list`, :class:`set`, and :class:`tuple` classes, and the :mod:`collections` "
"module.)"
msgstr ""
"Un objeto de tipo :term:`<mapa>mapping` relaciona valores (que deben ser :"
"term:`<hashables>hashable`) con objetos de cualquier tipo. Los mapas son "
"objetos mutables. En este momento solo hay un tipo estándar de mapa, los :"
"dfn:`diccionarios` (Para otros tipos contenedores, véanse las clases "
"básicas :class:`list`, :class:`set`, y :class:`tuple`, así como el módulo :"
"mod:`collections`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4171
msgid ""
Expand All @@ -6150,19 +6156,36 @@ msgid ""
"entry. (Note however, that since computers store floating-point numbers as "
"approximations it is usually unwise to use them as dictionary keys.)"
msgstr ""
"Las claves de un diccionario pueden ser *casi* de cualquier tipo. Los "
"valores que no son :term:`hashable`, como por ejemplo valores que contengan "
"listas, diccionarios u otros tipo mutables (que son comparados por valor, no "
"por referencia) no se pueden usar como claves. Los tipos numéricos, cuando "
"se usan como claves siguen las reglas habituales de la comparación numérica: "
"Si dos números se consideran iguales (Como ``1`` y ``1.0``), ambos valores "
"pueden ser usados indistintamente para acceder al mismo valor (Pero hay que "
"tener en cuenta que los ordenadores almacenan algunos números en coma "
"flotante como aproximaciones, por lo que normalmente no es recomendable "
"usarlos como claves)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4180
msgid ""
"Dictionaries can be created by placing a comma-separated list of ``key: "
"value`` pairs within braces, for example: ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` "
"or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, or by the :class:`dict` constructor."
msgstr ""
"Los diccionarios pueden crearse escribiendo parejas de clave y valor "
"separados por el carácter dos puntos, ``key: value``, separando las parejas "
"si hay más de una con comas, y rodeando todos los valores con llaves (``{`` "
"y ``}``). Por ejemplo ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` o ``{4098: 'jack', "
"4127: 'sjoerd'}``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4188
msgid ""
"Return a new dictionary initialized from an optional positional argument and "
"a possibly empty set of keyword arguments."
msgstr ""
"Devuelve un diccionario creado a partir de un parámetro opcional por "
"posición, y por una serie de parámetros por nombre, también opcionales."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4191
msgid ""
Expand All @@ -6175,6 +6198,14 @@ msgid ""
"object the corresponding value. If a key occurs more than once, the last "
"value for that key becomes the corresponding value in the new dictionary."
msgstr ""
"Si no se especifica el parámetro por posición, se crea un diccionario vacío. "
"Si se pasa un parámetro por posición y es un objeto de tipo mapa, se crear "
"el diccionario a partir de las parejas clave-valor definidos en el mapa. Si "
"no fuera un mapa, se espera que el parámetro sea un objeto :term:`iterable`. "
"Cada elemento del iterable debe ser una dupla (Una tupla de dos elementos); "
"el primer componente de la dupla se usará como clave y el segundo como valor "
"a almacenar en el nuevo diccionario. Si una clave aparece más de una vez, el "
"último valor será el que se almacene en el diccionario resultante."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4201
msgid ""
Expand All @@ -6183,38 +6214,53 @@ msgid ""
"being added is already present, the value from the keyword argument replaces "
"the value from the positional argument."
msgstr ""
"Si se usan parámetros por nombre, los nombres de los parámetros y los "
"valores asociados se añaden al diccionario creado a partir del parámetro por "
"posición. Si un valor de clave ya estaba presente, el valor pasado con el "
"parámetro por nombre reemplazara el valor del parámetro por posición."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4206
msgid ""
"To illustrate, the following examples all return a dictionary equal to "
"``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}``::"
msgstr ""
"A modo de ejemplo, los siguientes ejemplo devuelven todos el mismo "
"diccionario ``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}``::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4217
msgid ""
"Providing keyword arguments as in the first example only works for keys that "
"are valid Python identifiers. Otherwise, any valid keys can be used."
msgstr ""
"Si queremos definir claves con parámetros por nombre, como en el primer "
"ejemplo, entonces los valores de clave solo puede ser cadenas de texto "
"conteniendo identificadores de Python válidos. En los otros casos, se puede "
"usar cualquier valor como clave."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4221
msgid ""
"These are the operations that dictionaries support (and therefore, custom "
"mapping types should support too):"
msgstr ""
"Estas son las operaciones soportados por los diccionarios (Y que, por tanto, "
"deberían ser soportados por los tipos de mapa personalizados):"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4226
msgid "Return a list of all the keys used in the dictionary *d*."
msgstr ""
msgstr "Devuelve una lista de todas las claves usadas en el diccionario *d*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4230
msgid "Return the number of items in the dictionary *d*."
msgstr ""
msgstr "Devuelve el número de elementos almacenados en el diccionario *d*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4234
msgid ""
"Return the item of *d* with key *key*. Raises a :exc:`KeyError` if *key* is "
"not in the map."
msgstr ""
"Devuelve el elemento dentro de *d* almacenado bajo la clave *key*. Eleva una "
"excepción de tipo :exc:`KeyError` si la clave *key* no se encuentra en el "
"diccionario *d*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4239
msgid ""
Expand All @@ -6226,50 +6272,69 @@ msgid ""
"exc:`KeyError` is raised. :meth:`__missing__` must be a method; it cannot be "
"an instance variable::"
msgstr ""
"Si una subclase de un diccionario define el método :meth:`__missing__` y "
"*key* no está presente, la operación ``d[key]`` llama a este método pasando "
"como parámetro el valor de *key*. La operación ``d[key]`` o bien devuelve un "
"valor o eleva la excepción que sea devuelta por la llamada a "
"``__missing__(key)``. Ninguna otra operación o método llama a :meth:"
"`__missing__`. Si el método :meth:`__missing__` no está definido, se eleva :"
"exc:`KeyError`. Si se define :meth:`__missing__`, debe ser de forma "
"obligatoria un método, no puede ser una variable de instancia."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4257
msgid ""
"The example above shows part of the implementation of :class:`collections."
"Counter`. A different ``__missing__`` method is used by :class:`collections."
"defaultdict`."
msgstr ""
"El ejemplo anterior muestra parte de la implementación de la clase :class:"
"`collections.Counter`. Otro ejemplo de uso del método ``__missing__`` se "
"puede encontrar en la clase :class:`collections.defaultdict`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4263
msgid "Set ``d[key]`` to *value*."
msgstr ""
msgstr "Asigna el valor *value* a ``d[key]``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4267
msgid ""
"Remove ``d[key]`` from *d*. Raises a :exc:`KeyError` if *key* is not in the "
"map."
msgstr ""
"Elimina ``d[key]`` de *d*. Eleva una excepción :exc:`KeyError` si *key* no "
"está en el mapa."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4272
msgid "Return ``True`` if *d* has a key *key*, else ``False``."
msgstr ""
"Devuelve ``True`` si *d* tiene una entrada en la clave *key*, ``False`` en "
"caso contrario."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4276
msgid "Equivalent to ``not key in d``."
msgstr ""
msgstr "Equivale a ``not key in d``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4280
msgid ""
"Return an iterator over the keys of the dictionary. This is a shortcut for "
"``iter(d.keys())``."
msgstr ""
"Devuelve un *iterador* que recorre todas las claves de un diccionario. Es "
"una forma abreviada de ``iter(d.keys())``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4285
msgid "Remove all items from the dictionary."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los contenidos del diccionario."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4289
msgid "Return a shallow copy of the dictionary."
msgstr ""
msgstr "Devuelve una copia superficial del diccionario."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4293
msgid ""
"Create a new dictionary with keys from *iterable* and values set to *value*."
msgstr ""
"Crea un nuevo diccionario con las claves obtenidos a partir del *iterable* y "
"con valor *value*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4295
msgid ""
Expand All @@ -6279,69 +6344,103 @@ msgid ""
"an empty list. To get distinct values, use a :ref:`dict comprehension "
"<dict>` instead."
msgstr ""
"El método :meth:`fromkeys` es un método de clase que devuelve un diccionario "
"nuevo. El valor de *value* por defecto es ``None``. Todos los valores harán "
"referencia a una única instancia, por lo que en general no tiene sentido que "
"*value* sea un objeto mutable, como una lista vacía. Para poder obtener "
"valores diferentes, se puede usar mejor un :ref:`diccionario por comprensión "
"<dict>`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4303
msgid ""
"Return the value for *key* if *key* is in the dictionary, else *default*. If "
"*default* is not given, it defaults to ``None``, so that this method never "
"raises a :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"Devuelve el elemento dentro de *d* almacenado bajo la clave *key*, si *key* "
"está en el diccionario; si no, devuelve *default*. El valor de *default* por "
"defecto es ``None``, por lo que esta función nunca eleva la excepción :exc:"
"`KeyError`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4309
msgid ""
"Return a new view of the dictionary's items (``(key, value)`` pairs). See "
"the :ref:`documentation of view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de los contenidos del diccionario (Pares ``(key, "
"value)``). Véase la ref:`documentación de las vistas <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4314
msgid ""
"Return a new view of the dictionary's keys. See the :ref:`documentation of "
"view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de las claves del diccionario. Véase la ref:"
"`documentación de las vistas <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4319
msgid ""
"If *key* is in the dictionary, remove it and return its value, else return "
"*default*. If *default* is not given and *key* is not in the dictionary, a :"
"exc:`KeyError` is raised."
msgstr ""
"Si *key* está en el diccionario, lo elimina del diccionario y devuelve su "
"valor; si no está, devuelve *default*. Si no se especifica valor para "
"*default* y la clave no se encuentra en el diccionario, se eleva la "
"excepción :exc:`KeyError`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4325
msgid ""
"Remove and return a ``(key, value)`` pair from the dictionary. Pairs are "
"returned in :abbr:`LIFO (last-in, first-out)` order."
msgstr ""
"Elimina y devuelve una pareja ``(key, value)`` del diccionario. Las parejas "
"se devuelven en el orden :abbr:`LIFO (*last-in, first-out*: Último en "
"entrar, primero en salir)`"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4328
msgid ""
":meth:`popitem` is useful to destructively iterate over a dictionary, as "
"often used in set algorithms. If the dictionary is empty, calling :meth:"
"`popitem` raises a :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"El método :meth:`popitem` es útil para recorrer y a la vez vaciar un "
"diccionario, un proceso usado a menudo en algoritmos de conjuntos. Si el "
"diccionario está vacío, llamar a :meth:`popitem` eleva la excepción :exc:"
"`KeyError`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4332
msgid ""
"LIFO order is now guaranteed. In prior versions, :meth:`popitem` would "
"return an arbitrary key/value pair."
msgstr ""
"El orden *LIFO* ahora está garantizado. En versiones anteriores, el método :"
"meth:`popitem` devuelve una pareja clave/valor arbitraria."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4338
msgid ""
"Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a "
"shortcut for ``reversed(d.keys())``."
msgstr ""
"Devuelve un *iterador* que recorre las claves en orden inverso. Es una forma "
"abreviada de ``reversed(d.keys())``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4345
msgid ""
"If *key* is in the dictionary, return its value. If not, insert *key* with "
"a value of *default* and return *default*. *default* defaults to ``None``."
msgstr ""
"Si *key* está incluida en el diccionario, devuelve el valor almacenado. Si "
"no, inserta con la clave *key* el valor definido en *default* y devuelve "
"*default*. El valor por defecto de *default* es ``None``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4351
msgid ""
"Update the dictionary with the key/value pairs from *other*, overwriting "
"existing keys. Return ``None``."
msgstr ""
"Actualiza el diccionario con las parejas clave/valor obtenidas de *other*, "
"escribiendo encima de las claves existentes. Devuelve ``None``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4354
msgid ""
Expand Down