Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
  • Loading branch information
euribates committed Jun 17, 2020
commit a57f35874c5494784fbdd00f5b58836492306770
1 change: 1 addition & 0 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,6 +17,7 @@ Built
C
CPU
Cameron
Cardinalidad
Chapman
Circus
Cocoa
Expand Down
120 changes: 106 additions & 14 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -5809,11 +5809,11 @@ msgid ""
"`collections` module.)"
msgstr ""
"Un objeto de tipo :dfn:`conjunto` o :dfn:`set` es una colección no ordenada "
"de distintos objetos :term:`<hashables>hashable`. Los casos de uso común "
"incluyen comprobar la pertenencia al conjunto de un elemento, eliminar "
"duplicados de una secuencia y realizar operaciones matemáticas como la "
"intersección, la unión, la diferencia o la diferencia simétrica (Para otros "
"tipos de contenedores véanse las clases básicas :class:`dict`, :class:"
"de distintos objetos :term:`<hashables>hashable`. Los casos de uso "
"habituales incluyen comprobar la pertenencia al conjunto de un elemento, "
"eliminar duplicados de una secuencia y realizar operaciones matemáticas como "
"la intersección, la unión, la diferencia o la diferencia simétrica (Para "
"otros tipos de contenedores véanse las clases básicas :class:`dict`, :class:"
"`list`, y :class:`tuple`, así como el módulo :mod:`collections`)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3971
Expand All @@ -5823,6 +5823,11 @@ msgid ""
"position or order of insertion. Accordingly, sets do not support indexing, "
"slicing, or other sequence-like behavior."
msgstr ""
"Como otras colecciones, los conjuntos soportan ``x in set``, ``len(set)`` y "
"``for x in set``. Como es una colección sin orden, los conjuntos no "
"registran ni la posición ni el orden de inserción de los elementos. Por lo "
"mismo, los conjuntos no soportan indexado, ni operaciones de rebanadas, ni "
"otras capacidades propias de las secuencias."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3976
msgid ""
Expand All @@ -5835,17 +5840,29 @@ msgid ""
"it is created; it can therefore be used as a dictionary key or as an element "
"of another set."
msgstr ""
"En la actualidad hay dos tipos básicos de conjuntos: :class:`set` y :class:"
"`frozenset`. La clase :class:`set` es mutable, es decir, el contenido del "
"conjunto puede ser modificado con métodos como :meth:`~set.add` y :meth:"
"`~set.remove`. Como es mutable, no tiene un valor de *hash* y no pueden ser "
"usados como claves de diccionarios ni como elementos de otros conjuntos. La "
"clase :class:`frozenset` es inmutable y :term:`hashable`, es decir, que sus "
"contenidos no pueden ser modificados después de creados. Puede ser usado, "
"por tanto, como claves de diccionario o como elemento de otro conjunto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3984
msgid ""
"Non-empty sets (not frozensets) can be created by placing a comma-separated "
"list of elements within braces, for example: ``{'jack', 'sjoerd'}``, in "
"addition to the :class:`set` constructor."
msgstr ""
"Se pueden crear conjuntos no vacíos (*sets*, no *frozensets*) escribiendo "
"una lista de elementos separados por comas, entre llaves, por ejemplo "
"``{'jack', 'sjoerd'}``, además de con el constructor de la clase :class:"
"`set`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3988
msgid "The constructors for both classes work the same:"
msgstr ""
msgstr "El constructor para ambas clases se usa de la misma forma:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3993
msgid ""
Expand All @@ -5854,71 +5871,96 @@ msgid ""
"sets of sets, the inner sets must be :class:`frozenset` objects. If "
"*iterable* is not specified, a new empty set is returned."
msgstr ""
"Devuelve un nuevo *set* o *frozenset*, tomando los elementos a partir de "
"*iterable*. Los elementos de un conjunto tienen que tener la propiedad de "
"ser :term:`hashable`. Para representar conjuntos anidados, o conjuntos de "
"conjuntos, los conjuntos interiores tienen que ser instancias de :class:"
"`frozenset`. Si no se especifica el parámetro *iterable*, se devuelve un "
"conjunto vacío."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3999
msgid ""
"Instances of :class:`set` and :class:`frozenset` provide the following "
"operations:"
msgstr ""
"Las instancias de :class:`set` y :class:`frozenset` proporcionan las "
"siguientes operaciones:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4004
msgid "Return the number of elements in set *s* (cardinality of *s*)."
msgstr ""
"Devuelve el número de elementos en el conjunto *s* (Cardinalidad de *s*)"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4008
msgid "Test *x* for membership in *s*."
msgstr ""
msgstr "Comprueba que el elemento *x* está incluido en *s*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4012
msgid "Test *x* for non-membership in *s*."
msgstr ""
msgstr "Comprueba que el elemento *x* no está incluido en *s*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4016
msgid ""
"Return ``True`` if the set has no elements in common with *other*. Sets are "
"disjoint if and only if their intersection is the empty set."
msgstr ""
"Devuelve ``True`` si el conjunto no tienen ningún elemento en común con "
"*other*. Dos conjuntos son disjuntos si y solo si su intersección es el "
"conjunto vacío."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4022
msgid "Test whether every element in the set is in *other*."
msgstr ""
"Comprueba si cada elemento del conjunto también se encuentra en *other*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4026
msgid ""
"Test whether the set is a proper subset of *other*, that is, ``set <= other "
"and set != other``."
msgstr ""
"Comprueba si el conjunto es un subconjunto propio de *other*, es decir, "
"``set <= other and set != other``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4032
msgid "Test whether every element in *other* is in the set."
msgstr ""
msgstr "Comprueba que cada elemento de *other* está incluido en el conjunto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4036
msgid ""
"Test whether the set is a proper superset of *other*, that is, ``set >= "
"other and set != other``."
msgstr ""
"Comprueba si el conjunto es un superconjunto propio de *other*, es decir, "
"``set >= other and set != other``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4042
msgid "Return a new set with elements from the set and all others."
msgstr ""
"Devuelve un conjunto nuevo que contiene todos los elementos del conjunto y "
"de *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4047
msgid "Return a new set with elements common to the set and all others."
msgstr ""
"Devuelve un conjunto nuevo que contiene todos los elementos que están a la "
"vez en conjunto y en *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4052
msgid "Return a new set with elements in the set that are not in the others."
msgstr ""
"Devuelve un conjunto nuevo que contiene todos los elementos del conjunto y "
"que no están incluidos en *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4057
msgid ""
"Return a new set with elements in either the set or *other* but not both."
msgstr ""
"Devuelve un conjunto nuevo que contiene elementos que están incluidos en el "
"conjunto o en *others*, pero no en los dos a la vez."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4061
msgid "Return a shallow copy of the set."
msgstr ""
msgstr "Devuelve una copia superficial del conjunto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4064
msgid ""
Expand All @@ -5929,6 +5971,13 @@ msgid ""
"sets. This precludes error-prone constructions like ``set('abc') & 'cbs'`` "
"in favor of the more readable ``set('abc').intersection('cbs')``."
msgstr ""
"Hay que señalar que las versiones de las operaciones que son métodos (no los "
"operadores) como :meth:`union`, :meth:`intersection`, :meth:`difference`, :"
"meth:`symmetric_difference`, :meth:`issubset`, y :meth:`issuperset` aceptan "
"cualquier iterable como parámetro. Por el contrario, los operadores "
"requieren que los argumentos sean siempre conjuntos. Esto evita ciertas "
"construcciones propensas a errores como ``set('abc') & 'cbs'``, favoreciendo "
"el uso formas más legibles como ``set('abc').intersection('cbs')``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4071
msgid ""
Expand All @@ -5939,13 +5988,24 @@ msgid ""
"is not equal). A set is greater than another set if and only if the first "
"set is a proper superset of the second set (is a superset, but is not equal)."
msgstr ""
"Ambas clases :class:`set` y :class:`frozenset` soportan comparaciones entre "
"si. Dos conjuntos son iguales si y solo si cada elemento de cada conjunto "
"está incluido en el otro (Cada uno de ellos es subconjunto del otro). Un "
"conjunto es menor que otro si y solo si el primero es un subconjunto propio "
"del segundo (Es un subconjunto, pero no son iguales). Un conjunto es mayor "
"que otro si y solo si el primero en un superconjunto propio del segundo (Es "
"un superconjunto, pero no son iguales)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4078
msgid ""
"Instances of :class:`set` are compared to instances of :class:`frozenset` "
"based on their members. For example, ``set('abc') == frozenset('abc')`` "
"returns ``True`` and so does ``set('abc') in set([frozenset('abc')])``."
msgstr ""
"Las instancias de :class:`set` se comparan con las instancias de :class:"
"`frozenset` en base a sus elementos. Por ejemplo ``set('abc') == "
"frozenset('abc')`` devuelve ``True`` y lo mismo hace ``set('abc') in "
"set([frozenset('abc')])``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4082
msgid ""
Expand All @@ -5954,70 +6014,96 @@ msgid ""
"not subsets of each other, so *all* of the following return ``False``: "
"``a<b``, ``a==b``, or ``a>b``."
msgstr ""
"Las comparaciones de subconjunto e igualdad no son tan generales que "
"permitan una función de ordenación total. Por ejemplo, dos conjuntos "
"cualesquiera que no estén vacíos y que sean disjuntos no son iguales y "
"tampoco son subconjuntos uno del otro, así que todas estas operaciones "
"devuelven ``False``: ``a<b``, ``a==b``, or ``a>b``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4087
msgid ""
"Since sets only define partial ordering (subset relationships), the output "
"of the :meth:`list.sort` method is undefined for lists of sets."
msgstr ""
"Como los conjuntos solo definen un orden parcial (Relaciones de conjuntos), "
"la salida del método :meth:`list.sort` no está definida para listas de "
"conjuntos."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4090
msgid "Set elements, like dictionary keys, must be :term:`hashable`."
msgstr ""
"Los elementos de un conjunto, al igual que las claves de un diccionario, "
"deben ser :term:`<hashables>hashable`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4092
msgid ""
"Binary operations that mix :class:`set` instances with :class:`frozenset` "
"return the type of the first operand. For example: ``frozenset('ab') | "
"set('bc')`` returns an instance of :class:`frozenset`."
msgstr ""
"Las operaciones binarias que mezclan instancias de :class:`set` y :class:"
"`frozenset` devuelven el tipo del primer operando. Por ejemplo "
"``frozenset('ab') | set('bc')`` devolverá una instancia de :class:"
"`frozenset`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4096
msgid ""
"The following table lists operations available for :class:`set` that do not "
"apply to immutable instances of :class:`frozenset`:"
msgstr ""
"La siguiente tabla muestra las operaciones disponibles para la clase :class:"
"`set` que no son aplicables a los conjuntos inmutables :class:`frozenset`:"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4102
msgid "Update the set, adding elements from all others."
msgstr ""
"Actualiza el conjunto, añadiendo los elementos que se encuentren en *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4107
msgid "Update the set, keeping only elements found in it and all others."
msgstr ""
"Actualiza el conjunto, manteniendo solo los elementos que se encuentren en "
"si mismo y en *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4112
msgid "Update the set, removing elements found in others."
msgstr ""
"Actualiza el conjunto, eliminado los elementos que se encuentren en *others*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4117
msgid ""
"Update the set, keeping only elements found in either set, but not in both."
msgstr ""
"Actualiza el conjunto, manteniendo solo los elementos que se encuentren en "
"el conjunto o en *others*, pero no en los dos a la vez."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4121
msgid "Add element *elem* to the set."
msgstr ""
msgstr "Añade al conjunto el elemento *elem*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4125
msgid ""
"Remove element *elem* from the set. Raises :exc:`KeyError` if *elem* is not "
"contained in the set."
msgstr ""
"Elimina del conjunto el elemento *elem*. Eleva la excepción :exc:`KeyError` "
"si *elem* no estaba incluido en el conjunto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4130
msgid "Remove element *elem* from the set if it is present."
msgstr ""
msgstr "Elimina del conjunto el elemento *elem*, si estuviera incluido."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4134
msgid ""
"Remove and return an arbitrary element from the set. Raises :exc:`KeyError` "
"if the set is empty."
msgstr ""
"Elimina y devuelve un elemento cualquiera del conjunto. Eleva la excepción :"
"exc:`KeyError` si el conjunto estaba vacío."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4139
msgid "Remove all elements from the set."
msgstr ""
msgstr "Elimina todos los elementos del conjunto."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4142
msgid ""
Expand All @@ -6026,13 +6112,19 @@ msgid ""
"`symmetric_difference_update` methods will accept any iterable as an "
"argument."
msgstr ""
"Hay que señalar que los métodos (no los operadores) :meth:`update`, :meth:"
"`intersection_update`, :meth:`difference_update`, y :meth:"
"`symmetric_difference_update` aceptan cualquier iterable como parámetro."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4147
msgid ""
"Note, the *elem* argument to the :meth:`__contains__`, :meth:`remove`, and :"
"meth:`discard` methods may be a set. To support searching for an equivalent "
"frozenset, a temporary one is created from *elem*."
msgstr ""
"Nótese que el parámetro *elem* de los métodos :meth:`__contains__`, :meth:"
"`remove` y :meth:`discard` puede ser un conjunto. Para soportar la búsqueda "
"por un *frozenset* equivalente se crea uno temporal a partir de *elem*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4155
msgid "Mapping Types --- :class:`dict`"
Expand Down