Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Agregando diccionario y arreglando warnings
  • Loading branch information
cmaureir committed Aug 20, 2020
commit e06127a1b01a922ff312e6ef26d6eabae0fb65ef
4 changes: 4 additions & 0 deletions dictionaries/library_stdtypes.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,4 @@
computacionalmente
Cardinalidad
superconjunto
superíndices
62 changes: 31 additions & 31 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid ""
"`~generator.__next__` methods. More information about generators can be "
"found in :ref:`the documentation for the yield expression <yieldexpr>`."
msgstr ""
"Los :term:`generadores <generador>` de Python proporcionan una manera cómoda "
"Los :term:`generator` de Python proporcionan una manera cómoda "
"de implementar el protocolo iterador. Si un objeto de tipo contenedor "
"implementa el método :meth:`__iter__` como un generador, de forma automática "
"este devolverá un objeto iterador (Técnicamente, un objeto generador) que "
Expand Down Expand Up @@ -1562,7 +1562,6 @@ msgstr "``s.count(x)``"
msgid "total number of occurrences of *x* in *s*"
msgstr "Número total de ocurrencias de *x* en *s*."

# Existe `comparaciones`?
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:898
msgid ""
"Sequences of the same type also support comparisons. In particular, tuples "
Expand All @@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"elementos en la misma posición. Esto significa que, para que se consideren "
"iguales, todos los elementos correspondientes deben ser iguales entre si, y "
"las dos secuencias deben ser del mismo tipo y de la misma longitud (Para más "
"detalles, véase :ref:`Comparaciones <stdcomparisons>` en la referencia del "
"detalles, véase :ref:`comparisons` en la referencia del "
"lenguaje)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:907
Expand Down Expand Up @@ -4343,7 +4342,7 @@ msgid ""
"objects."
msgstr ""
"Los objetos de tipo :class:`bytearray` son versiones mutables de los objetos "
"de tipo *bytes*"
"de tipo :class:`bytes`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2464
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5238,10 +5237,11 @@ msgid ""
"*width* is less than or equal to ``len(seq)``."
msgstr ""
"Devuelve una copia de la secuencia rellenada por la izquierda con los "
"caracteres ASCII ``b'0'``necesarios para conseguir una cadena de longitud "
"*width*. El carácter prefijo de signo (``'+'``/``'-'``) se gestiona "
"insertando el relleno *después* del carácter de signo en vez de antes. Si "
"*width* es menor o igual que ``len(s)``, se devuelve la secuencia original."
"caracteres ASCII ``b'0'`` necesarios para conseguir una cadena de longitud "
"*width*. El carácter prefijo de signo (``b'+'``/``b'-'``) se gestiona "
"insertando el relleno *después* del carácter de signo en vez de antes."
"Para objetos :class:`bytes`, se devuelve la secuencia original si "
"*width* es menor o igual que ``len(s)``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3276
msgid "``printf``-style Bytes Formatting"
Expand Down Expand Up @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgid ""
"multiple times)::"
msgstr ""
"Después de que se ha llamado a este método, cualquier operación posterior "
"sobre la vista producirá una excepción de tipo :class:`ValueError`(Excepto "
"sobre la vista producirá una excepción de tipo :class:`ValueError` (Excepto "
"por el propio método :meth:`release()`, que puede ser llamado las veces que "
"se quiera)::"

Expand Down Expand Up @@ -5782,18 +5782,18 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3940
msgid "A bool indicating whether the memory is C-:term:`contiguous`."
msgstr ""
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo` al estilo "
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`contiguous` al estilo "
"*C*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3946
msgid "A bool indicating whether the memory is Fortran :term:`contiguous`."
msgstr ""
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo` al estilo "
"Un booleano que indica si la memoria es :term:`contiguous` al estilo "
"Fortran."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3952
msgid "A bool indicating whether the memory is :term:`contiguous`."
msgstr "Un booleano que indica si la memoria es :term:`<contigua>contiguo`."
msgstr "Un booleano que indica si la memoria es :term:`contiguous`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3960
msgid "Set Types --- :class:`set`, :class:`frozenset`"
Expand All @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgid ""
"`collections` module.)"
msgstr ""
"Un objeto de tipo :dfn:`conjunto` o :dfn:`set` es una colección no ordenada "
"de distintos objetos :term:`<hashables>hashable`. Los casos de uso "
"de distintos objetos :term:`hashable`. Los casos de uso "
"habituales incluyen comprobar la pertenencia al conjunto de un elemento, "
"eliminar duplicados de una secuencia y realizar operaciones matemáticas como "
"la intersección, la unión, la diferencia o la diferencia simétrica (Para "
Expand Down Expand Up @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr ""
msgid "Set elements, like dictionary keys, must be :term:`hashable`."
msgstr ""
"Los elementos de un conjunto, al igual que las claves de un diccionario, "
"deben ser :term:`<hashables>hashable`."
"deben ser :term:`hashable`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4092
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
"`list`, :class:`set`, and :class:`tuple` classes, and the :mod:`collections` "
"module.)"
msgstr ""
"Un objeto de tipo :term:`<mapa>mapping` relaciona valores (que deben ser :"
"term:`<hashables>hashable`) con objetos de cualquier tipo. Los mapas son "
"Un objeto de tipo :term:`mapping` relaciona valores (que deben ser :"
"term:`hashable`) con objetos de cualquier tipo. Los mapas son "
"objetos mutables. En este momento solo hay un tipo estándar de mapa, los :"
"dfn:`diccionarios` (Para otros tipos contenedores, véanse las clases "
"básicas :class:`list`, :class:`set`, y :class:`tuple`, así como el módulo :"
Expand Down Expand Up @@ -6173,11 +6173,9 @@ msgid ""
"value`` pairs within braces, for example: ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` "
"or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, or by the :class:`dict` constructor."
msgstr ""
"Los diccionarios pueden crearse escribiendo parejas de clave y valor "
"separados por el carácter dos puntos, ``key: value``, separando las parejas "
"si hay más de una con comas, y rodeando todos los valores con llaves (``{`` "
"y ``}``). Por ejemplo ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` o ``{4098: 'jack', "
"4127: 'sjoerd'}``."
"Los diccionarios se pueden crear colocando una lista separada por comas de"
" pares ``key: value`` entre llaves, por ejemplo: ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` "
"o ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, o por el constructor :class:`dict`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4188
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6368,14 +6366,14 @@ msgid ""
"the :ref:`documentation of view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de los contenidos del diccionario (Pares ``(key, "
"value)``). Véase la ref:`documentación de las vistas <dict-views>`."
"value)``). Vea :ref:`documentación de los objetos vistas <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4314
msgid ""
"Return a new view of the dictionary's keys. See the :ref:`documentation of "
"view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de las claves del diccionario. Véase la ref:"
"Devuelve una nueva vista de las claves del diccionario. Véase la :ref:"
"`documentación de las vistas <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4319
Expand Down Expand Up @@ -6461,7 +6459,7 @@ msgid ""
"of view objects <dict-views>`."
msgstr ""
"Devuelve una nueva vista de los valores del diccionario. Véase la :ref:"
"`documentación sobre objetos de tipo *view* <dict-views>`."
"`documentación sobre objetos vistas <dict-views>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4364
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6739,9 +6737,11 @@ msgid ""
"management protocol. See the :mod:`contextlib` module for some examples."
msgstr ""
"Python define varios gestores de contexto para facilitar la sincronía entre "
"hilos o *threads*, asegurarse del cierre de ficheros y otros objetos "
"hilos, asegurarse del cierre de ficheros y otros objetos "
"similares y para modificar de forma simple el contexto para las expresiones "
"aritméticas con decimales."
"Los tipos específicos no se tratan especialmente fuera de su implementación del protocolo de administración de contexto."
"Ver el módulo :mod:`contextlib` para algunos ejemplos"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4566
msgid ""
Expand All @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid ""
"`__enter__` and :meth:`__exit__` methods, rather than the iterator produced "
"by an undecorated generator function."
msgstr ""
"Los :term:`<generadores>generator` y el decoradores definidos en la clase :"
"Los :term:`generator` y el decoradores definidos en la clase :"
"class:`contextlib.contextmanager` permiten implementar de forma sencilla "
"estos protocolos. Si una función generadora se decora con la clase :class:"
"`contextlib.contextmanager`, devolverá un gestor de contexto que incluye los "
Expand Down Expand Up @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgstr "Clases e instancias de clase"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4619
msgid "See :ref:`objects` and :ref:`class` for these."
msgstr "Véase :ref:`objectos` y :ref:`clases` para más información."
msgstr "Véase :ref:`objects` y :ref:`class` para más información."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4625
msgid "Functions"
Expand Down Expand Up @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4678 ../Doc/library/stdtypes.rst:4706
msgid "See :ref:`types` for more information."
msgstr "Véase :ref:`tipos` para más información."
msgstr "Véase :ref:`types` para más información."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4686
msgid "Code Objects"
Expand Down Expand Up @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este objeto se devuelve en todas las operaciones binarias y comparaciones "
"cuando se intenta operar con tipos que no están soportados. Véase :ref:"
"`comparaciones` para más información. Solo existe un objeto de tipo "
"`comparisons` para más información. Solo existe un objeto de tipo "
"``NotImplemented``. La expresión ``type(NotImplemented)()`` produce el mismo "
"objeto, esto se conoce como *Singleton*."

Expand Down Expand Up @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr ""
"aritmética) se comportan como los números enteros 0 y 1 respectivamente. Se "
"puede usar la función básica :func:`bool` para convertir valores de "
"cualquiera tipo a Booleanos, si dicho valor puede ser interpretado como "
"valores verdaderos/falsos (Véase la sección :ref:`_truth` anterior)."
"valores verdaderos/falsos (Véase la sección :ref:`truth` anterior)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4783
msgid "They are written as ``False`` and ``True``, respectively."
Expand Down Expand Up @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgid ""
"The :term:`qualified name` of the class, function, method, descriptor, or "
"generator instance."
msgstr ""
"El :term:`nombre completamente cualificado` de la clase, función, método, "
"El nombre calificado (:term:`qualified name`) de la clase, función, método, "
"descriptor o instancia generadora."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4837
Expand Down