Skip to content

Traduccion library stdtypes #255

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 59 commits into from
Aug 20, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
59 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
ffc8a79
Traduccion aprox. al 20%
euribates May 12, 2020
9e28ba1
Traducido hasta iteradores (20% aprox)
euribates May 13, 2020
f336a0c
Up to 24%
euribates May 13, 2020
77e2d1e
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
humitos May 14, 2020
d24eb44
Merge pull request #1 from PyCampES/3.8
euribates May 15, 2020
6aae76e
Traducido hasta la parte de listas
euribates May 16, 2020
e715ae3
Corregidos errores ortograficos
euribates May 16, 2020
0c45cfc
Inclute las palabras octal, unaria y unarias
euribates May 17, 2020
82e4057
traducido hasta las cadenas de texto (37% aprox)@
euribates May 17, 2020
934810a
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
c89a78d
Pasa el powrap
euribates May 17, 2020
73edec0
Merge remote-tracking branch 'origin' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 17, 2020
6c68c36
Arreglados algunos errores
euribates May 19, 2020
901032d
Avanzado hasta el 42%
euribates May 21, 2020
a606585
Fixed cross-reference exec -> exc
euribates May 21, 2020
f9cda17
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 21, 2020
8a8d1a4
Fixed missing keyword
euribates May 21, 2020
2d9da7d
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 21, 2020
c82d4c1
Fixed some refs
euribates May 22, 2020
913b2cd
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 22, 2020
00ff815
Fixed more format errors
euribates May 22, 2020
f5906f1
Progreso hasta el 45%
euribates May 22, 2020
aca3282
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
30c8224
Update library/stdtypes.po
euribates May 22, 2020
82e10ad
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
f0265db
Update dict
euribates May 23, 2020
421af7c
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
5abd4b8
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
97878df
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 23, 2020
332a7e3
Update library/stdtypes.po
euribates May 23, 2020
9705b44
Merge branch 'traduccion-library-stdtypes' of github.com:euribates/py…
euribates May 23, 2020
078679d
Progreso al 52%
euribates May 23, 2020
53fbe59
Arreglado enlace a pie de pagina que faltaba
euribates May 24, 2020
392d9c2
Progreso hasta el 57%, quedan 360 lineas
euribates May 25, 2020
aa38a43
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
euribates May 25, 2020
0b6008d
Progreso hasta el 60%
euribates May 27, 2020
6940c75
Progreso hasta 65%, Añadido subsecuecia al diccionario
euribates May 31, 2020
04cfe80
Progreso hasta el 67%
euribates Jun 3, 2020
93d95e1
Progreso al 70%
euribates Jun 6, 2020
9d5457d
Progreso al 72%
euribates Jun 9, 2020
9b5557b
Progreso hasta el 74%
euribates Jun 11, 2020
33ca912
Progreso hasta el 75% aprox.
euribates Jun 16, 2020
a57f358
Progreso hasta el 80%. Se empieza a ver la luz al final del túnel
euribates Jun 17, 2020
8cb0d38
Progreso al 85%
euribates Jun 25, 2020
595b77e
Progreso al 88%
euribates Jun 28, 2020
fde88fb
Progreso hasta el 90%
euribates Jul 5, 2020
97eed89
Terminado (Pero quedan 36 frases a revisar)
euribates Jul 11, 2020
f878a97
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 21, 2020
2f19110
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Jul 25, 2020
632e497
Merge branch '3.8' into traduccion-library-stdtypes
cmaureir Aug 14, 2020
4842560
Limpiando dict
cmaureir Aug 20, 2020
8047a50
Merge branch '3.8' into pr-255
cmaureir Aug 20, 2020
e06127a
Agregando diccionario y arreglando warnings
cmaureir Aug 20, 2020
c503cb1
Reestablecer dict
cmaureir Aug 20, 2020
2528114
Quitando ultimas palabras modificadas
cmaureir Aug 20, 2020
d1fd296
devolver -> retornar library/stdtypes
cmaureir Aug 20, 2020
5c17c24
Finalizando archivo
cmaureir Aug 20, 2020
b202c5b
Agregando palabra final
cmaureir Aug 20, 2020
70c75a2
Arreglando términos inexistentes
cmaureir Aug 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Progreso hasta el 45%
  • Loading branch information
euribates committed May 22, 2020
commit f5906f176b3561dc365fabbdebfde7a651b80660
19 changes: 10 additions & 9 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -146,14 +146,14 @@ big-endian
bloqueante
buffer
bug
built
build
built
byte
bytecode
bytes
bzip
búfer
búferes
bzip
cargable
cargable
class
Expand Down Expand Up @@ -200,13 +200,12 @@ enrutamiento
entendible
enumerador
env
ésimo
especificador
estáticamente
except
exclude
exponenciación
exit
exponenciación
f
flag
flags
Expand Down Expand Up @@ -346,9 +345,9 @@ recursivamente
redefinido
redefinidos
redefinir
redimensionado
redimensionable
redimensionables
redimensionado
redondeándolo
ref
refactorización
Expand All @@ -361,8 +360,8 @@ referenciarse
remove
reordenar
request
root
reubicar
root
run
s
script
Expand Down Expand Up @@ -397,8 +396,6 @@ stdin
stdout
strings
sub
subárbol
subárboles
subcarpetas
subcomandos
subdirectorio
Expand All @@ -407,7 +404,10 @@ submódulos
subpaquete
subpaquetes
subsecuencias
subárbol
subárboles
subíndices
superconjunto
superíndices
sys
t
Expand Down Expand Up @@ -450,4 +450,5 @@ xz
ydel
zip
zipimporter
zlib
zlib
ésimo
85 changes: 72 additions & 13 deletions library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 20:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -3195,26 +3195,39 @@ msgid ""
"by *new*. If the optional argument *count* is given, only the first *count* "
"occurrences are replaced."
msgstr ""
"Devuelve una copia de la cadena con todas las ocurrencias de la cadena *old* "
"sustituidas por *new*. Si se utiliza el parámetro *count*, solo se cambian "
"las primeras *count* ocurrencias."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1850
msgid ""
"Return the highest index in the string where substring *sub* is found, such "
"that *sub* is contained within ``s[start:end]``. Optional arguments *start* "
"and *end* are interpreted as in slice notation. Return ``-1`` on failure."
msgstr ""
"Devuelve el mayor índice dentro de la cadena *s* donde se puede encontrar la "
"cadena *sub*, estando *sub* incluida en ``s[start:end]``. Los parámetros "
"opcionales *start* y *end* se interpretan igual que en las operaciones de "
"rebanado. Devuelve ``-1`` si no se encuentra *sub*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1857
msgid ""
"Like :meth:`rfind` but raises :exc:`ValueError` when the substring *sub* is "
"not found."
msgstr ""
"Como el método :meth:`rfind`, pero eleva la excepción :exc:`ValueError` si "
"no se encuentra la cadena *sub*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1863
msgid ""
"Return the string right justified in a string of length *width*. Padding is "
"done using the specified *fillchar* (default is an ASCII space). The "
"original string is returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``."
msgstr ""
"Devuelve el texto de la cadena, justificado a la derecha en una cadena de "
"longitud *width*. El carácter de relleno a usar viene definido por el "
"parámetro *fillchar* (Por defecto se usa el carácter espacio ASCII). Si "
"*width* es menor o igual que ``len(s)``, se devuelve el texto sin modificar."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1870
msgid ""
Expand All @@ -3223,6 +3236,11 @@ msgid ""
"after the separator. If the separator is not found, return a 3-tuple "
"containing two empty strings, followed by the string itself."
msgstr ""
"Divide la cadena de texto en la última ocurrencia de *sep*, y devuelve una "
"tupla de tres elementos, conteniendo la parte anterior al separador, el "
"separador en sí y la parte posterior al separador. Si no se encuentra el "
"separador, devuelve una tupla de tres elementos, los dos primeras posiciones "
"con cadenas vacías y en la tercera la cadena original."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1878
msgid ""
Expand All @@ -3232,6 +3250,14 @@ msgid ""
"string is a separator. Except for splitting from the right, :meth:`rsplit` "
"behaves like :meth:`split` which is described in detail below."
msgstr ""
"Devuelve una lista con las palabras que componen la cadena de texto "
"original, usando como separador el valor de *sep*. Si se utiliza el "
"parámetro *maxsplit*, se realizan como máximo *maxsplit* divisiones, "
"devolviendo los que están más a la derecha. Si no se especifica *sep* o se "
"pasa con valor ``None``, se usa como separador cualquier carácter de espacio "
"en blanco. Si no contamos la diferencia de empezar las divisiones desde la "
"derecha, el comportamiento de este método :meth:`rsplit` es equivalente al "
"de :meth:`split`, que se describe con detalle más adelante."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1887
msgid ""
Expand All @@ -3241,6 +3267,12 @@ msgid ""
"The *chars* argument is not a suffix; rather, all combinations of its values "
"are stripped::"
msgstr ""
"Devuelve una copia de la cadena de texto, eliminado determinados caracteres "
"si se encuentren al final de la cadena. El parámetro *chars* especifica el "
"conjunto de caracteres a eliminar. Si se omite o si se especifica ``None``, "
"se eliminan todos los espacios en blanco. No debe entenderse el valor de "
"*chars* como un prefijo, sino que se elimina cualquier combinación de sus "
"caracteres."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1900
msgid ""
Expand All @@ -3250,6 +3282,12 @@ msgid ""
"specified or ``-1``, then there is no limit on the number of splits (all "
"possible splits are made)."
msgstr ""
"Devuelve una lista con las palabras que componen la cadena de texto "
"original, usando como separador el valor de *sep*. Si se utiliza el "
"parámetro *maxsplit*, se realizan como máximo *maxsplit* divisiones, (Por "
"tanto, la lista resultante tendrá ``maxsplit+1`` elementos). Si no se "
"especifica *maxsplit* o se pasa con valor ``-1``, entonces no hay límite al "
"número de divisiones a realizar (Se harán todas las que se puedan)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1906
msgid ""
Expand All @@ -3259,6 +3297,12 @@ msgid ""
"(for example, ``'1<>2<>3'.split('<>')`` returns ``['1', '2', '3']``). "
"Splitting an empty string with a specified separator returns ``['']``."
msgstr ""
"Si se especifica *sep*, las repeticiones de caracteres delimitadores no se "
"agrupan juntos, sino que se considera que están delimitando cadenas vacías "
"(Por ejemplo, ``'1,,2'.split(',')`` devuelve ``['1', '', '2']``). El "
"parámetro *sep* puede contener más de un carácter (Por ejemplo, ``'1<>2<>3'."
"split('<>')`` devuelve ``['1', '2', '3']``). Dividir una cadena vacía con un "
"separador determinado devolverá ``['']``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1912 ../Doc/library/stdtypes.rst:1928
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1980 ../Doc/library/stdtypes.rst:2048
Expand All @@ -3271,7 +3315,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3194 ../Doc/library/stdtypes.rst:3236
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3260
msgid "For example::"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1921
msgid ""
Expand All @@ -3282,63 +3326,78 @@ msgid ""
"string or a string consisting of just whitespace with a ``None`` separator "
"returns ``[]``."
msgstr ""
"Si no se especifica *sep* o es ``None``, se usa un algoritmo de división "
"diferente: Secuencias consecutivas de caracteres de espacio en blanco se "
"consideran como un único separador, y el resultado no contendrá cadenas "
"vacías ni al principio ni al final de la lista, aunque la cadena original "
"tuviera espacios en blanco al principio o al final. En consecuencia, dividir "
"una cadena vacía o una cadena que solo contenga espacios en blanco usando "
"``None`` como separador siempre devolverá una lista vacía ``[]``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1943
msgid ""
"Return a list of the lines in the string, breaking at line boundaries. Line "
"breaks are not included in the resulting list unless *keepends* is given and "
"true."
msgstr ""
"Devuelve una lista con las líneas en la cadena de texto, dividiendo por los "
"saltos de línea. Los caracteres de salto de línea en sí no se incluyen a no "
"ser que se especifique lo contrario pasando el valor ``True`` en al "
"parámetro *keepends*."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1947
msgid ""
"This method splits on the following line boundaries. In particular, the "
"boundaries are a superset of :term:`universal newlines`."
msgstr ""
"Este método considera como saltos de línea los siguientes caracteres. En "
"concreto, estos son un superconjunto de los :term:`saltos de líneas "
"universales`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1951
msgid "Representation"
msgstr ""
msgstr "Representación"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1951
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1953
msgid "``\\n``"
msgstr ""
msgstr "``\\n``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1953
msgid "Line Feed"
msgstr ""
msgstr "Salto de línea"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1955
msgid "``\\r``"
msgstr ""
msgstr "``\\r``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1955
msgid "Carriage Return"
msgstr ""
msgstr "Retorno de carro"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1957
msgid "``\\r\\n``"
msgstr ""
msgstr "``\\r\\n``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1957
msgid "Carriage Return + Line Feed"
msgstr ""
msgstr "Retorno de carro + salto de línea"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1959
msgid "``\\v`` or ``\\x0b``"
msgstr ""
msgstr "``\\v`` o ``\\x0b``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1959
#, fuzzy
msgid "Line Tabulation"
msgstr ""
msgstr "Tabulación de línea"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1961
msgid "``\\f`` or ``\\x0c``"
msgstr ""
msgstr "``\\f`` o ``\\x0c``"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1961
msgid "Form Feed"
Expand Down