From 983a4a197e28ed33ec782378452dd1b47963a8f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Mon, 16 Oct 2023 10:12:17 -0300 Subject: [PATCH 1/7] =?UTF-8?q?traducci=C3=B3n=20archivo=20using/cmdline.p?= =?UTF-8?q?o?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- using/cmdline.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 96 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 56aca61a4c..b0e622d29f 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:54-0300\n" -"Last-Translator: Andrea Griffiths \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 10:10-0300\n" +"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/using/cmdline.rst:9 msgid "Command line and environment" @@ -391,12 +392,11 @@ msgid "Generic options" msgstr "Opciones genéricas" #: ../Doc/using/cmdline.rst:195 -#, fuzzy msgid "" "Print a short description of all command line options and corresponding " "environment variables and exit." msgstr "" -"Imprima una breve descripción de todas las opciones de la línea de comandos." +"Imprime una breve descripción de todas las opciones de la línea de comandos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:200 msgid "" @@ -486,21 +486,21 @@ msgstr "" "marca de tiempo." #: ../Doc/using/cmdline.rst:274 -#, fuzzy msgid "" "Turn on parser debugging output (for expert only). See also the :envvar:" "`PYTHONDEBUG` environment variable." msgstr "" -"Active la salida de depuración del analizador (solo para expertos, " -"dependiendo de las opciones de compilación). Véase también :envvar:" +"Activa la salida de depuración (solo para expertos, dependiendo de las " +"opciones de compilación). Véase también la variable de ambiente :envvar:" "`PYTHONDEBUG`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:277 -#, fuzzy msgid "" "This option requires a :ref:`debug build of Python `, otherwise " "it's ignored." -msgstr "Necesita :ref:`compilación de depuración de Python `." +msgstr "" +"Esta opción necesita una :ref:`compilación de depuración de Python `, de lo contrario será ignorado." #: ../Doc/using/cmdline.rst:283 msgid "" @@ -583,31 +583,39 @@ msgstr "" #: ../Doc/using/cmdline.rst:336 msgid "Don't prepend a potentially unsafe path to :data:`sys.path`:" -msgstr "" +msgstr "No anteponga una ruta potencialmente insegura a :data:`sys.path`:" #: ../Doc/using/cmdline.rst:338 msgid "" "``python -m module`` command line: Don't prepend the current working " "directory." msgstr "" +"``python -m module`` command line: No anteponga el directorio de trabajo " +"actual." #: ../Doc/using/cmdline.rst:340 msgid "" "``python script.py`` command line: Don't prepend the script's directory. If " "it's a symbolic link, resolve symbolic links." msgstr "" +"``python script.py`` command line: No anteponga el directorio del script. Si " +"es un enlace simbólico, resuelva los enlaces simbólicos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:342 msgid "" "``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: Don't prepend an " "empty string, which means the current working directory." msgstr "" +"``python -c code`` y ``python`` (REPL) command lines: No anteponga una " +"cadena vacía, lo que significa el directorio de trabajo actual." #: ../Doc/using/cmdline.rst:345 msgid "" "See also the :envvar:`PYTHONSAFEPATH` environment variable, and :option:`-E` " "and :option:`-I` (isolated) options." msgstr "" +"Consulte también la variable de entorno :envvar:`PYTHONSAFEPATH` y las " +"opciones :option:`-E` y :option:`-I` (aisladas)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:353 msgid "" @@ -640,7 +648,6 @@ msgstr "" "entre invocaciones repetidas de Python." #: ../Doc/using/cmdline.rst:370 -#, fuzzy msgid "" "Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-" "service caused by carefully chosen inputs that exploit the worst case " @@ -803,7 +810,6 @@ msgstr "" "categoría de advertencia especificada." #: ../Doc/using/cmdline.rst:467 -#, fuzzy msgid "" "The *module* field matches the (fully qualified) module name; this match is " "case-sensitive." @@ -872,11 +878,12 @@ msgstr "" "define actualmente los siguientes valores posibles:" #: ../Doc/using/cmdline.rst:498 -#, fuzzy msgid "" "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`. See also :envvar:" "`PYTHONFAULTHANDLER`." -msgstr "``-X faulthandler`` para habilitar :mod:`faulthandler`;" +msgstr "" +"``-X faulthandler`` para habilitar :mod:`faulthandler`. Véase :envvar:" +"`PYTHONFAULTHANDLER` para obtener más información." #: ../Doc/using/cmdline.rst:500 msgid "" @@ -891,7 +898,6 @@ msgstr "" "en :ref:`compilaciones de depuración `." #: ../Doc/using/cmdline.rst:504 -#, fuzzy msgid "" "``-X tracemalloc`` to start tracing Python memory allocations using the :mod:" "`tracemalloc` module. By default, only the most recent frame is stored in a " @@ -902,9 +908,10 @@ msgstr "" "``-X tracemalloc`` para iniciar el seguimiento de las asignaciones de " "memoria de Python mediante el módulo :mod:`tracemalloc`. De forma " "predeterminada, solo el marco más reciente se almacena en un seguimiento de " -"un seguimiento. Utilice ``-X tracemalloc-NFRAME`` para iniciar el " +"un seguimiento. Utilice ``-X tracemalloc=NFRAME`` para iniciar el " "seguimiento con un límite de rastreo de marcos *NFRAME*. Consulte el :func:" -"`tracemalloc.start` para obtener más información." +"`tracemalloc.start` y :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` para obtener más " +"información." #: ../Doc/using/cmdline.rst:510 msgid "" @@ -912,6 +919,9 @@ msgid "" "length limitation `. See also :envvar:" "`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`." msgstr "" +"``-X int_max_str_digits`` configura la :ref:`limitación de longitud de " +"conversión de cadena de tipo entero `. Véase también :" +"envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:513 msgid "" @@ -938,7 +948,6 @@ msgstr "" "para habilitarse de forma predeterminada." #: ../Doc/using/cmdline.rst:521 -#, fuzzy msgid "" "``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode `. ``-X utf8=0`` " "explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode ` (even when it would " @@ -946,7 +955,8 @@ msgid "" msgstr "" "``-X utf8`` habilita el :ref:`modo Python UTF-8 `. ``-X utf8=0`` " "desactiva explícitamente el :ref:`modo Python UTF-8 ` (incluso " -"cuando al contrario se activaría automáticamente)." +"cuando al contrario se activaría automáticamente). Véase :envvar:" +"`PYTHONUTF8`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:525 msgid "" @@ -977,6 +987,13 @@ msgid "" "location indicators when the interpreter displays tracebacks. See also :" "envvar:`PYTHONNODEBUGRANGES`." msgstr "" +"``-X no_debug_ranges`` deshabilita la inclusión de tablas que asignan " +"información de ubicación adicional (línea final, desplazamiento de columna " +"inicial y desplazamiento de columna final) a cada instrucción en los objetos " +"de código. Esto es útil cuando se desean objetos de código más pequeños y " +"archivos pyc, además de suprimir los indicadores de ubicación visuales " +"adicionales cuando el intérprete muestra rastreos. Véase también :envvar:" +"`PYTHONNODEBUGRANGES`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:537 msgid "" @@ -988,6 +1005,14 @@ msgid "" "\"importlib_bootstrap\" and \"importlib_bootstrap_external\" frozen modules " "are always used, even if this flag is set to \"off\"." msgstr "" +"``-X frozen_modules`` determina si la maquinaria de importación ignora o no " +"los módulos congelados. Un valor “on” significa que se importan y “off” " +"significa que se ignoran. El valor predeterminado es “on” si se trata de un " +"Python instalado (el caso normal). Si está en desarrollo (ejecutándose desde " +"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es “off”. Tenga en " +"cuenta que los módulos congelados “importlib_bootstrap” e " +"“importlib_bootstrap_external” siempre se utilizan, incluso si este " +"indicador está configurado en “off”." #: ../Doc/using/cmdline.rst:544 msgid "" @@ -997,6 +1022,11 @@ msgid "" "if is not supported on the current system. The default value is \"off\". See " "also :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` and :ref:`perf_profiling`." msgstr "" +"``-X perf`` habilita el soporte para el perfilador ``perf`` de Linux. Cuando " +"se proporciona esta opción, el perfilador ``perf`` podrá informar llamadas " +"de Python. Esta opción sólo está disponible en algunas plataformas y no hará " +"nada si no es compatible con el sistema actual. El valor predeterminado es " +"“off”. Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:550 msgid "" @@ -1039,8 +1069,9 @@ msgid "" "Using ``-X dev`` option, check *encoding* and *errors* arguments on string " "encoding and decoding operations." msgstr "" -"Usando la opción ``-X dev``, verifique *encoding* y *errors* argumentos en " -"las operaciones de codificación y decodificación de cadenas de caracteres." +"Usando la opción ``-X dev``, se verifica tanto el *encoding* como los " +"*errors* en argumentos en las operaciones de codificación y decodificación " +"de cadenas de caracteres." #: ../Doc/using/cmdline.rst:576 msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed." @@ -1055,27 +1086,24 @@ msgid "The ``-X oldparser`` option." msgstr "La opción ``-X analizador antiguo``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:584 -#, fuzzy msgid "The ``-X no_debug_ranges`` option." -msgstr "La opción ``-X analizador antiguo``." +msgstr "La opción ``-X no_debug_ranges``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:587 -#, fuzzy msgid "The ``-X frozen_modules`` option." -msgstr "La opción ``-X warn_default_encoding``." +msgstr "La opción ``-X frozen_modules``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:590 msgid "The ``-X int_max_str_digits`` option." -msgstr "" +msgstr "La opción ``-X int_max_str_digits``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:593 -#, fuzzy msgid "The ``-X perf`` option." -msgstr "La opción ``-X analizador antiguo``." +msgstr "La opción ``-X perf``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:598 msgid "Options you shouldn't use" -msgstr "Opciones que no debe usar" +msgstr "Opciones que no se deben usar" #: ../Doc/using/cmdline.rst:602 msgid "Reserved for use by Jython_." @@ -1169,13 +1197,13 @@ msgstr "" "Python como la variable :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:653 -#, fuzzy msgid "" "If this is set to a non-empty string, don't prepend a potentially unsafe " "path to :data:`sys.path`: see the :option:`-P` option for details." msgstr "" -"Si se establece en una cadena no vacía, equivale a especificar la opción :" -"option:`-u`." +"Si se establece en una cadena no vacía, no anteponga una ruta potencialmente " +"insegura a :data:`sys.path`: véase la opción :option:`-u` para más " +"información." #: ../Doc/using/cmdline.rst:661 msgid "" @@ -1259,11 +1287,12 @@ msgstr "" "d` varias veces." #: ../Doc/using/cmdline.rst:707 -#, fuzzy msgid "" "This environment variable requires a :ref:`debug build of Python `, otherwise it's ignored." -msgstr "Necesita :ref:`compilación de depuración de Python `." +msgstr "" +"Esta variable de entorno necesita una :ref:`compilación de depuración de " +"Python `, de lo contrario será ignorada." #: ../Doc/using/cmdline.rst:713 msgid "" @@ -1372,6 +1401,9 @@ msgid "" "interpreter's global :ref:`integer string conversion length limitation " "`." msgstr "" +"Si esta variable se establece en un número entero, se utiliza para " +"configurar la :ref:`limitación de longitud de conversión de cadena entera " +"`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:784 msgid "" @@ -1418,7 +1450,6 @@ msgstr "" "` a :data:`sys.path`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:812 -#, fuzzy msgid "" "Defines the :data:`user base directory `, which is used to " "compute the path of the :data:`user site-packages directory `, que se utiliza para " "calcular la ruta de acceso de :data:`user site-packages directory ` y :ref:`Distutils installation paths ` " -"para ``python setup.py install --user``." +"USER_SITE>` y :ref:`installation paths ` para " +"``python -m pie install --user``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:824 msgid "" @@ -1465,7 +1496,6 @@ msgstr "" "opción :option:`-X` ``faulthandler``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:863 -#, fuzzy msgid "" "If this environment variable is set to a non-empty string, start tracing " "Python memory allocations using the :mod:`tracemalloc` module. The value of " @@ -1478,18 +1508,18 @@ msgstr "" "trazar las asignaciones de memoria de Python mediante el módulo :mod:" "`tracemalloc`. El valor de la variable es el número máximo de marcos " "almacenados en un rastreo de un seguimiento. Por ejemplo, " -"``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el marco más reciente. Consulte el :" -"func:`tracemalloc.start` para obtener más información." +"``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el marco más reciente. Consulte la " +"función :func:`tracemalloc.start` para obtener más información. Esto " +"equivale a configurar la opción :option:`-X` ``tracemalloc``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:876 -#, fuzzy msgid "" "If this environment variable is set to a non-empty string, Python will show " "how long each import takes. This is equivalent to setting the :option:`-X` " "``importtime`` option." msgstr "" "Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, Python " -"mostrará cuánto tiempo tarda cada importación. Esto equivale exactamente a " +"mostrará cuánto tiempo tarda cada importación. Esto equivale exactamente a " "establecer ``-X importtime`` en la línea de comandos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:885 @@ -1519,26 +1549,24 @@ msgstr "" "allocators>`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:899 -#, fuzzy msgid "" "``malloc``: use the :c:func:`malloc` function of the C library for all " "domains (:c:macro:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_MEM`, :c:macro:" "`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)." msgstr "" "``malloc``: utilice la función :c:func:`malloc` de la biblioteca C para " -"todos los dominios (:c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`, :" -"c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)." +"todos los dominios (:c:macro:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:macro:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM`, :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)." #: ../Doc/using/cmdline.rst:902 -#, fuzzy msgid "" "``pymalloc``: use the :ref:`pymalloc allocator ` for :c:macro:" "`PYMEM_DOMAIN_MEM` and :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` domains and use the :c:" "func:`malloc` function for the :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_RAW` domain." msgstr "" -"``pymalloc``: utilice los dominios :ref:`pymalloc allocator ` " -"para :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` y :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y utilice la " -"función :c:func:`malloc` para el dominio :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`." +"``pymalloc``: utilice el :ref:`pymalloc allocator ` para :c:macro:" +"`PYMEM_DOMAIN_MEM` y dominios :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y utilice la " +"función :c:func:`malloc` para el dominio :c:macro:`PYMEM_DOMAIN_RAW`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:906 msgid "Install :ref:`debug hooks `:" @@ -1756,16 +1784,14 @@ msgstr "" "``ASCII`` en lugar de ``UTF-8`` para las interfaces del sistema." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1009 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Unix." -msgstr ":ref:`Availability `: \\*nix." +msgstr ":ref:`Availability `: Unix." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1011 msgid "See :pep:`538` for more details." msgstr "Consulte :pep:`538` para obtener más detalles." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1017 -#, fuzzy msgid "" "If this environment variable is set to a non-empty string, enable :ref:" "`Python Development Mode `, introducing additional runtime checks " @@ -1775,7 +1801,8 @@ msgstr "" "Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, habilite :" "ref:`Python Development Mode `, introduciendo comprobaciones de " "tiempo de ejecución adicionales que son demasiado caras para habilitarse de " -"forma predeterminada." +"forma predeterminada. Esto equivale a configurar la opción :option:`-X` " +"``dev``." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1026 msgid "If set to ``1``, enable the :ref:`Python UTF-8 Mode `." @@ -1817,22 +1844,35 @@ msgid "" "code objects and pyc files are desired as well as suppressing the extra " "visual location indicators when the interpreter displays tracebacks." msgstr "" +"Si se establece esta variable, deshabilita la inclusión de tablas que " +"asignan información de ubicación adicional (línea final, desplazamiento de " +"columna inicial y desplazamiento de columna final) a cada instrucción en los " +"objetos de código. Esto es útil cuando se desean objetos de código más " +"pequeños y archivos pyc, además de suprimir los indicadores de ubicación " +"visuales adicionales cuando el intérprete muestra rastreos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1056 msgid "" "If this variable is set to a nonzero value, it enables support for the Linux " "``perf`` profiler so Python calls can be detected by it." msgstr "" +"Si esta variable se establece en un valor distinto de cero, habilita la " +"compatibilidad con el perfilador ``perf`` de Linux para que pueda detectar " +"las llamadas de Python." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1059 msgid "If set to ``0``, disable Linux ``perf`` profiler support." msgstr "" +"Si se establece en ``0``, deshabilite la compatibilidad con el generador de " +"perfiles ``perf`` de Linux." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1061 msgid "" "See also the :option:`-X perf <-X>` command-line option and :ref:" "`perf_profiling`." msgstr "" +"Consulte también la opción de línea de comandos :option:`-X perf <-X>` y :" +"ref:`perf_profiling`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1068 msgid "Debug-mode variables" @@ -1854,13 +1894,12 @@ msgstr "" "trace-refs`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:1079 -#, fuzzy msgid "" "If set, Python will dump objects and reference counts still alive after " "shutting down the interpreter into a file called *FILENAME*." msgstr "" "Si se establece, Python volcará objetos y recuentos de referencias aún vivos " -"después de apagar el intérprete." +"después de apagar el intérprete en un archivo llamado *FILENAME*." #~ msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout." #~ msgstr "" From 16468ea3e294c077b9365ff04786c686351fba94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Mon, 16 Oct 2023 10:47:58 -0300 Subject: [PATCH 2/7] =?UTF-8?q?corrigiendo=20tipo=20de=20comillas=20de=20-?= =?UTF-8?q?>=E2=80=9D<-=20para=20->"<-?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- using/cmdline.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index b0e622d29f..a810061011 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1006,13 +1006,13 @@ msgid "" "are always used, even if this flag is set to \"off\"." msgstr "" "``-X frozen_modules`` determina si la maquinaria de importación ignora o no " -"los módulos congelados. Un valor “on” significa que se importan y “off” " -"significa que se ignoran. El valor predeterminado es “on” si se trata de un " +"los módulos congelados. Un valor "on" significa que se importan y "off" " +"significa que se ignoran. El valor predeterminado es "on" si se trata de un " "Python instalado (el caso normal). Si está en desarrollo (ejecutándose desde " -"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es “off”. Tenga en " -"cuenta que los módulos congelados “importlib_bootstrap” e " -"“importlib_bootstrap_external” siempre se utilizan, incluso si este " -"indicador está configurado en “off”." +"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es "off". Tenga en " +"cuenta que los módulos congelados "importlib_bootstrap" e " +""importlib_bootstrap_external" siempre se utilizan, incluso si este " +"indicador está configurado en "off"." #: ../Doc/using/cmdline.rst:544 msgid "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "se proporciona esta opción, el perfilador ``perf`` podrá informar llamadas " "de Python. Esta opción sólo está disponible en algunas plataformas y no hará " "nada si no es compatible con el sistema actual. El valor predeterminado es " -"“off”. Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." +""off". Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:550 msgid "" From 80c703a2e4a43209163920595123a7b54f6e74c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AlfonsoAreizaG <63620799+Alfareiza@users.noreply.github.com> Date: Mon, 16 Oct 2023 15:23:34 -0300 Subject: [PATCH 3/7] Update using/cmdline.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- using/cmdline.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index a810061011..732cfcd3b2 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1006,13 +1006,13 @@ msgid "" "are always used, even if this flag is set to \"off\"." msgstr "" "``-X frozen_modules`` determina si la maquinaria de importación ignora o no " -"los módulos congelados. Un valor "on" significa que se importan y "off" " -"significa que se ignoran. El valor predeterminado es "on" si se trata de un " +"los módulos congelados. Un valor \"on\" significa que se importan y \"off\" " +"significa que se ignoran. El valor predeterminado es \"on\" si se trata de un " "Python instalado (el caso normal). Si está en desarrollo (ejecutándose desde " -"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es "off". Tenga en " -"cuenta que los módulos congelados "importlib_bootstrap" e " -""importlib_bootstrap_external" siempre se utilizan, incluso si este " -"indicador está configurado en "off"." +"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es \"off\". Tenga en " +"cuenta que los módulos congelados \"importlib_bootstrap\" e " +"\"importlib_bootstrap_external\" siempre se utilizan, incluso si este " +"indicador está configurado en \"off\"." #: ../Doc/using/cmdline.rst:544 msgid "" From 9203b45bb0df5bd3cfa4b028176688643e67a2f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AlfonsoAreizaG <63620799+Alfareiza@users.noreply.github.com> Date: Mon, 16 Oct 2023 15:23:41 -0300 Subject: [PATCH 4/7] Update using/cmdline.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- using/cmdline.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 732cfcd3b2..0b0ff55637 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "se proporciona esta opción, el perfilador ``perf`` podrá informar llamadas " "de Python. Esta opción sólo está disponible en algunas plataformas y no hará " "nada si no es compatible con el sistema actual. El valor predeterminado es " -""off". Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." +"\"off\". Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:550 msgid "" From b4e0c3069ba1174b828d236ddd525289d81b3896 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Mon, 16 Oct 2023 16:47:28 -0300 Subject: [PATCH 5/7] Aplicando powrap --- using/cmdline.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 0b0ff55637..478b5e6b8a 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1007,10 +1007,10 @@ msgid "" msgstr "" "``-X frozen_modules`` determina si la maquinaria de importación ignora o no " "los módulos congelados. Un valor \"on\" significa que se importan y \"off\" " -"significa que se ignoran. El valor predeterminado es \"on\" si se trata de un " -"Python instalado (el caso normal). Si está en desarrollo (ejecutándose desde " -"el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es \"off\". Tenga en " -"cuenta que los módulos congelados \"importlib_bootstrap\" e " +"significa que se ignoran. El valor predeterminado es \"on\" si se trata de " +"un Python instalado (el caso normal). Si está en desarrollo (ejecutándose " +"desde el árbol de fuentes), entonces el valor predeterminado es \"off\". " +"Tenga en cuenta que los módulos congelados \"importlib_bootstrap\" e " "\"importlib_bootstrap_external\" siempre se utilizan, incluso si este " "indicador está configurado en \"off\"." @@ -1026,7 +1026,8 @@ msgstr "" "se proporciona esta opción, el perfilador ``perf`` podrá informar llamadas " "de Python. Esta opción sólo está disponible en algunas plataformas y no hará " "nada si no es compatible con el sistema actual. El valor predeterminado es " -"\"off\". Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:`perf_profiling`." +"\"off\". Consulte también :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` y :ref:" +"`perf_profiling`." #: ../Doc/using/cmdline.rst:550 msgid "" From 632df64acb064c57264905ce07af6553e6e4e41e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Wed, 18 Oct 2023 12:07:09 -0300 Subject: [PATCH 6/7] agregando 'external a diccionario' --- dictionaries/using_cmdline.txt | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/using_cmdline.txt b/dictionaries/using_cmdline.txt index 865cea9cd5..fae68c92f2 100644 --- a/dictionaries/using_cmdline.txt +++ b/dictionaries/using_cmdline.txt @@ -6,4 +6,5 @@ autocomprobación autocomprobaciónes hashes precompilados -surrogatepass \ No newline at end of file +surrogatepass +external \ No newline at end of file From bffd82ec1038238c6755b12fdeff4246503ec432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Thu, 19 Oct 2023 09:59:53 -0300 Subject: [PATCH 7/7] =?UTF-8?q?Corrigiendo=20forma=20como=20es=20indicado?= =?UTF-8?q?=20una=20opci=C3=B3n=20en=20el=20cmdline?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- using/cmdline.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index 478b5e6b8a..ecd910104b 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, Python " "mostrará cuánto tiempo tarda cada importación. Esto equivale exactamente a " -"establecer ``-X importtime`` en la línea de comandos." +"establecer :option:`-X` ``importtime`` en la línea de comandos." #: ../Doc/using/cmdline.rst:885 msgid ""