diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index b79d92d579..4d768b358d 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -312,6 +312,8 @@ msgid "" "The following options (found by executing the installer with ``/?``) can be " "passed into the installer:" msgstr "" +"Las siguientes opciones (encontradas al ejecutar el instalador con ``/?``) " +"pueden ser pasadas al instalador" #: ../Doc/using/windows.rst:133 ../Doc/using/windows.rst:153 #: ../Doc/using/windows.rst:1082 @@ -325,55 +327,51 @@ msgstr "Descripción" #: ../Doc/using/windows.rst:135 msgid "/passive" -msgstr "" +msgstr "/passive" #: ../Doc/using/windows.rst:135 msgid "to display progress without requiring user interaction" -msgstr "" +msgstr "para mostrar el progreso sin requerir interacción del usuario" #: ../Doc/using/windows.rst:137 msgid "/quiet" -msgstr "" +msgstr "/quiet" #: ../Doc/using/windows.rst:137 -#, fuzzy msgid "to install/uninstall without displaying any UI" -msgstr "Instalación sin descargas" +msgstr "para instalar/desinstalar sin mostrar ninguna interfaz" #: ../Doc/using/windows.rst:139 -#, fuzzy msgid "/simple" -msgstr "SimpleInstall" +msgstr "/simple" #: ../Doc/using/windows.rst:139 -#, fuzzy msgid "to prevent user customization" -msgstr "Personalización" +msgstr "para prevenir la personalización del usuario" #: ../Doc/using/windows.rst:141 -#, fuzzy msgid "/uninstall" -msgstr "SimpleInstall" +msgstr "/uninstall" #: ../Doc/using/windows.rst:141 msgid "to remove Python (without confirmation)" -msgstr "" +msgstr "para eliminar Python (sin confirmación)" #: ../Doc/using/windows.rst:143 msgid "/layout [directory]" -msgstr "" +msgstr "/layout [directorio]" #: ../Doc/using/windows.rst:143 msgid "to pre-download all components" -msgstr "" +msgstr "para pre-descargar todos los componentes" #: ../Doc/using/windows.rst:145 msgid "/log [filename]" -msgstr "" +msgstr "/log [nombre de archivo]" #: ../Doc/using/windows.rst:145 msgid "to specify log files location" -msgstr "" +msgstr "para especificar la ubicación de los archivos de registro" #: ../Doc/using/windows.rst:148 msgid "" @@ -1125,7 +1123,6 @@ msgstr "" "aplicación, en lugar de ser accedido directamente por los usuarios finales." #: ../Doc/using/windows.rst:468 -#, fuzzy msgid "" "When extracted, the embedded distribution is (almost) fully isolated from " "the user's system, including environment variables, system registry " @@ -1140,8 +1137,8 @@ msgstr "" "configuraciones del registro del sistema y paquetes instalados. La " "biblioteca estándar se incluye como archivos ``.pyc`` precompilados y " "optimizados dentro de un ZIP, y ``python3.dll``, ``python37.dll``, ``python." -"exe`` y ``pythonw.exe`` están todos proporcionados. Tcl/tk (incluidos sus " -"dependientes, como Idle), pip y la documentación de Python no están " +"exe`` y ``pythonw.exe`` están todos proporcionados. Tcl/tk (incluidas sus " +"dependencias, como Idle), pip y la documentación de Python no están " "incluidos." #: ../Doc/using/windows.rst:477 @@ -1304,9 +1301,8 @@ msgstr "" "populares y sus características clave:" #: ../Doc/using/windows.rst:545 -#, fuzzy msgid "`ActivePython `_" -msgstr "`ActivePython `_" +msgstr "`ActivePython `_" #: ../Doc/using/windows.rst:545 msgid "Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32" @@ -1744,6 +1740,12 @@ msgid "" "following :pep:`514` will be discoverable. The ``--list`` command lists all " "available runtimes using the ``-V:`` format." msgstr "" +"El argumento ``-x.y`` es la forma corta del argumento ``-V:Compañía/" +"Etiqueta``, que permite seleccionar un entorno de ejecución Python " +"específico, incluidos aquellos que pueden haber provenido de lugares " +"diferentes a python.org. Cualquier entorno registrado siguiendo el :pep:" +"`514` será detectable. El comando ``--list`` muestra todos los entornos " +"disponibles usando el formato ``-V:``." #: ../Doc/using/windows.rst:763 msgid "" @@ -1751,6 +1753,10 @@ msgid "" "to runtimes from that provider, while specifying only the Tag will select " "from all providers. Note that omitting the slash implies a tag::" msgstr "" +"Al usar el argumento ``-V:``, especificar la Compañía limitará la selección " +"a entornos de ese proveedor, mientras que especificar solo la Etiqueta " +"seleccionará de todos los proveedores. Tenga en cuenta que omitir la barra " +"implica una etiqueta:" #: ../Doc/using/windows.rst:776 msgid "" @@ -1758,6 +1764,9 @@ msgid "" "releases, and not other distributions. However, the longer form (``-V:3``) " "will select from any." msgstr "" +"La forma corta del argumento (``-3``) solo selecciona de las versiones " +"principales de Python y no de otras distribuciones. Sin embargo, la forma " +"más larga (``-V:3``) seleccionará de cualquiera." #: ../Doc/using/windows.rst:780 msgid "" @@ -1767,6 +1776,13 @@ msgid "" "``3.10``. Tags are sorted using numerical ordering (``3.10`` is newer than " "``3.1``), but are compared using text (``-V:3.01`` does not match ``3.1``)." msgstr "" +"La Compañía se compara con la cadena completa, sin distinguir entre " +"mayúsculas y minúsculas. La Etiqueta se compara ya sea con la cadena " +"completa o con un prefijo, siempre que el siguiente carácter sea un punto o " +"un guión. Esto permite que ``-V:3.1`` coincida con ``3.1-32``, pero no con " +"``3.10``. Las etiquetas se ordenan numéricamente(``3.10`` es más reciente " +"que ``3.1``), pero se comparan usando texto (``-V:3.01`` no coincide con " +"``3.1``)." #: ../Doc/using/windows.rst:788 msgid "Virtual environments" @@ -1813,7 +1829,6 @@ msgstr "" "de Python 2.x. Ahora pruebe cambiando la primera línea por:" #: ../Doc/using/windows.rst:822 -#, fuzzy msgid "" "Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. " "As with the above command-line examples, you can specify a more explicit " @@ -1825,8 +1840,8 @@ msgstr "" "reciente de Python 3.x. Al igual que con los ejemplos de línea de comandos " "anteriores, puede especificar un calificador de versión más explícito. " "Suponiendo que tiene instalado Python 3.7, intente cambiar la primera línea " -"a ``#! python3.7`` y debería encontrar la información de la versión |" -"version| impresa." +"a ``#! python3.7`` y debería encontrar la información de la versión 3.7 " +"impresa." #: ../Doc/using/windows.rst:828 msgid "" @@ -1900,9 +1915,8 @@ msgstr "" "especificar qué intérprete utilizar. Los comandos virtuales soportados son:" #: ../Doc/using/windows.rst:859 -#, fuzzy msgid "``/usr/bin/env``" -msgstr "``/usr/bin/env python``" +msgstr "``/usr/bin/env``" #: ../Doc/using/windows.rst:860 msgid "``/usr/bin/python``" @@ -1961,18 +1975,16 @@ msgstr "" "python3-64``)." #: ../Doc/using/windows.rst:890 -#, fuzzy msgid "" "The \"-64\" suffix is deprecated, and now implies \"any architecture that is " "not provably i386/32-bit\". To request a specific environment, use the new :" "samp:`-V:{TAG}` argument with the complete tag." msgstr "" "El sufijo \"-64\" está en desuso y ahora implica \"cualquier arquitectura " -"que no sea probablemente i386/32 bits\". Para solicitar un entorno " -"específico, use el nuevo argumento ``-V:`` con la etiqueta completa." +"que comprobable no sea i386/32 bits\". Para solicitar un entorno específico, " +"use el nuevo argumento :samp:`-V:{TAG}` con la etiqueta completa." #: ../Doc/using/windows.rst:894 -#, fuzzy msgid "" "The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. " "Before looking for installed Python interpreters, this form will search the " @@ -1985,15 +1997,17 @@ msgid "" "`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` may be set (to any value) to skip this search " "of :envvar:`PATH`." msgstr "" -"La forma ``/usr/bin/env`` de la línea shebang tiene otra propiedad especial. " -"Antes de buscar intérpretes de Python instalados, este formulario buscará en " -"el ejecutable :envvar:`PATH` un ejecutable de Python. Esto corresponde al " -"comportamiento del programa Unix ``env``, que realiza una búsqueda :envvar:" -"`PATH`. Si no se encuentra un ejecutable que coincida con el primer " -"argumento después del comando ``env``, se manejará como se describe a " -"continuación. Además, la variable de entorno :envvar:" -"`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` se puede establecer (en cualquier valor) para " -"omitir esta búsqueda adicional." +"La forma ``/usr/bin/env`` de la línea shebang tiene otra propiedad especial " +"adicional. Antes de buscar intérpretes de Python instalados, esta forma " +"buscará en el :envvar:`PATH` de ejecución un ejecutable de Python que " +"coincida con el nombre proporcionado como primer argumento. Esto corresponde " +"al comportamiento del programa Unix ``env``, que realiza una búsqueda en :" +"envvar:`PATH`. Si no se puede encontrar un ejecutable que coincida con el " +"primer argumento después del comando ``env`` pero el argumento comienza con " +"``python``, será manejado como se describe para los otros comandos " +"virtuales. La variable de entorno :envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` puede " +"ser establecida (a cualquier valor) para omitir esta búsqueda en :envvar:" +"`PATH`." #: ../Doc/using/windows.rst:905 msgid "" @@ -2005,6 +2019,13 @@ msgid "" "executable (additional arguments specified in the .INI will be quoted as " "part of the filename)." msgstr "" +"Las líneas shebang que no coincidan con ninguno de estos patrones se buscan " +"en la sección ``[commands]`` del :ref:`archivo .INI ` del " +"lanzador. Esto se puede usar para manejar ciertos comandos de una manera que " +"tenga sentido para tu sistema. El nombre del comando debe ser un único " +"argumento (sin espacios en el ejecutable shebang), y el valor sustituido es " +"la ruta completa al ejecutable (los argumentos adicionales especificados en " +"el .INI se citarán como parte del nombre del archivo)." #: ../Doc/using/windows.rst:918 msgid "" @@ -2016,6 +2037,13 @@ msgid "" "arguments, after which the path to the script and any additional arguments " "will be appended." msgstr "" +"Cualquier comando que no se encuentre en el archivo .INI se trata como rutas " +"ejecutables de **Windows** que son absolutas o relativas al directorio que " +"contiene el archivo de script. Esto es una comodidad para los scripts solo " +"para Windows, como aquellos generados por un instalador, ya que el " +"comportamiento no es compatible con los shells al estilo Unix. Estas rutas " +"pueden estar entre comillas y pueden incluir varios argumentos, tras los " +"cuales se añadirá la ruta al script y cualquier argumento adicional." #: ../Doc/using/windows.rst:927 msgid "Arguments in shebang lines" @@ -2042,7 +2070,6 @@ msgid "Customization via INI files" msgstr "Personalización con archivos INI" #: ../Doc/using/windows.rst:946 -#, fuzzy msgid "" "Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current " "user's application data directory (``%LOCALAPPDATA%`` or ``$env:" @@ -2050,12 +2077,12 @@ msgid "" "same .ini files are used for both the 'console' version of the launcher (i." "e. py.exe) and for the 'windows' version (i.e. pyw.exe)." msgstr "" -"El lanzador buscará dos archivos .ini - ``py.ini`` en el directorio de " -"\"datos de aplicación\" del usuario actual (esto es el directorio retornado " -"por el llamado a la función de Windows ``SHGetFolderPath`` con " -"``CSIDL_LOCAL_APPDATA``) y ``py.ini`` en el directorio del lanzador. Los " -"mismos archivos .ini son usados por la versión 'consola' del lanzador (py." -"exe) y por la versión 'ventana' (pyw.exe)." +"El lanzador buscará dos archivos .ini - ``py.ini`` en el directorio de datos " +"de aplicación del usuario actual (``%LOCALAPPDATA%`` o ``$env:" +"LocalAppData``) y ``py.ini`` en el mismo directorio que el lanzador. Los " +"mismos archivos .ini son utilizados tanto para la versión 'consola' del " +"lanzador (es decir, py.exe) como para la version 'windows' (es decir pyw." +"exe)." #: ../Doc/using/windows.rst:952 msgid "" @@ -2661,16 +2688,14 @@ msgstr "" "``pyvenv.cfg``." #: ../Doc/using/windows.rst:1195 -#, fuzzy msgid "" "Adds :file:`python{XX}.zip` as a potential landmark when directly adjacent " "to the executable." msgstr "" -"Agrega ``pythonXX.zip`` como un potencial archivo de referencia cuando se " -"encuentra junto al ejecutable." +"Agrega :file:`python{XX}.zip` como un potencial archivo de referencia cuando " +"se encuentra junto al ejecutable." #: ../Doc/using/windows.rst:1201 -#, fuzzy msgid "" "Modules specified in the registry under ``Modules`` (not ``PythonPath``) may " "be imported by :class:`importlib.machinery.WindowsRegistryFinder`. This " @@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr "" "``PythonPath``) pueden ser importados por :class:`importlib.machinery." "WindowsRegistryFinder`. Este buscador está habilitado en Windows en la " "versión 3.6.0 y anteriores, pero es posible que deba agregarse " -"explícitamente a :attr:`sys.meta_path` en el futuro." +"explícitamente a :data:`sys.meta_path` en el futuro." #: ../Doc/using/windows.rst:1207 msgid "Additional modules" @@ -2781,18 +2806,16 @@ msgid "cx_Freeze" msgstr "cx_Freeze" #: ../Doc/using/windows.rst:1249 -#, fuzzy msgid "" "`cx_Freeze `_ wraps Python " "scripts into executable Windows programs (:file:`{*}.exe` files). When you " "have done this, you can distribute your application without requiring your " "users to install Python." msgstr "" -"`cx_Freeze `_ es una extensión " -"de :mod:`distutils` (ver :ref:`extending-distutils`) que empaqueta scripts " -"de Python en programas ejecutables de Windows (archivos :file:`{*}.exe` ). " -"Al hacer esto, se puede distribuir una aplicación sin que los usuarios " -"necesiten instalar Python." +"`cx_Freeze `_ envuelve scripts " +"de Python en programas ejecutables de Windows (archivos :file:`{*}.exe`)." +"Cuando hayas hecho esto, puedes distribuir tu aplicación sin requerir que " +"tus usuarios instalen Python." #: ../Doc/using/windows.rst:1256 msgid "Compiling Python on Windows"