diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index cf648fd969..c09ebc2235 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 11:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 10:45-0300\n" "Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:5 msgid "Modules" @@ -283,7 +284,6 @@ msgid "The Module Search Path" msgstr "El camino de búsqueda de los módulos" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:186 -#, fuzzy msgid "" "When a module named :mod:`!spam` is imported, the interpreter first searches " "for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:" @@ -291,12 +291,12 @@ msgid "" "file:`spam.py` in a list of directories given by the variable :data:`sys." "path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:" msgstr "" -"Cuando se importa un módulo llamado :mod:`spam`, el intérprete busca primero " -"por un módulo con ese nombre que esté integrado en el intérprete. Estos " -"nombres de módulos están listados en :data:`sys.builtin_module_names`. Si no " -"lo encuentra, entonces busca un archivo llamado :file:`spam.py` en una lista " -"de directorios especificada por la variable :data:`sys.path`. :data:`sys." -"path` se inicializa con las siguientes ubicaciones:" +"Cuando se importa un módulo llamado :mod:`!spam`, el intérprete busca " +"primero por un módulo con ese nombre que esté integrado en el intérprete. " +"Estos nombres de módulos están listados en :data:`sys.builtin_module_names`. " +"Si no lo encuentra, entonces busca un archivo llamado :file:`spam.py` en una " +"lista de directorios especificada por la variable :data:`sys.path`. :data:" +"`sys.path` se inicializa con las siguientes ubicaciones:" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:192 msgid "" @@ -549,7 +549,6 @@ msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:391 -#, fuzzy msgid "" "Packages are a way of structuring Python's module namespace by using " "\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`!A.B` " @@ -561,7 +560,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los Paquetes son una forma de estructurar el espacio de nombres de módulos " "de Python usando \"nombres de módulo con puntos\". Por ejemplo, el nombre " -"del módulo :mod:`A.B` designa un submódulo ``B`` en un paquete llamado " +"del módulo :mod:`!A.B` designa un submódulo ``B`` en un paquete llamado " "``A``. Así como el uso de módulos salva a los autores de diferentes módulos " "de tener que preocuparse por los nombres de las variables globales de los " "demás, el uso de nombres de módulo con puntos evita que los autores de " @@ -604,7 +603,6 @@ msgstr "" "path``, buscando el sub-directorio del paquete." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:439 -#, fuzzy msgid "" "The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories " "containing the file as packages. This prevents directories with a common " @@ -614,7 +612,7 @@ msgid "" "for the package or set the ``__all__`` variable, described later." msgstr "" "Los archivos :file:`__init__.py` son obligatorios para que Python trate los " -"directorios que contienen los archivos como paquetes. Esto evita que los " +"directorios que contienen los archivos como paquetes. Esto evita que los " "directorios con un nombre común, como ``string``, oculten involuntariamente " "módulos válidos que se producen luego en el camino de búsqueda del módulo. " "En el caso mas simple, :file:`__init__.py` puede ser solo un archivo vacío, " @@ -630,12 +628,11 @@ msgstr "" "ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:451 -#, fuzzy msgid "" "This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced " "with its full name. ::" msgstr "" -"Esto carga el submódulo :mod:`sound.effects.echo`. Debe hacerse referencia " +"Esto carga el submódulo :mod:`!sound.effects.echo`. Debe hacerse referencia " "al mismo con el nombre completo. ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:456 @@ -643,12 +640,11 @@ msgid "An alternative way of importing the submodule is::" msgstr "Otra alternativa para importar el submódulo es::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:460 -#, fuzzy msgid "" "This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without " "its package prefix, so it can be used as follows::" msgstr "" -"Esto también carga el submódulo :mod:`echo`, y lo deja disponible sin su " +"Esto también carga el submódulo :mod:`!echo`, y lo deja disponible sin su " "prefijo de paquete, por lo que puede usarse así::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:465 @@ -659,13 +655,12 @@ msgstr "" "Otra variación más es importar la función o variable deseadas directamente::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:469 -#, fuzzy msgid "" "Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :" "func:`!echofilter` directly available::" msgstr "" -"De nuevo, esto carga el submódulo :mod:`echo`, pero deja directamente " -"disponible a la función :func:`echofilter`::" +"De nuevo, esto carga el submódulo :mod:`!echo`, pero deja directamente " +"disponible a la función :func:`!echofilter`::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:474 msgid "" @@ -738,13 +733,12 @@ msgstr "" "código::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:512 -#, fuzzy msgid "" "This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three " "named submodules of the :mod:`!sound.effects` package." msgstr "" "Esto significaría que ``from sound.effects import *`` importaría esos tres " -"submódulos del paquete :mod:`sound.effects`." +"submódulos del paquete :mod:`!sound.effects`." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:515 msgid "" @@ -755,9 +749,14 @@ msgid "" "submodule, because it is shadowed by the locally defined ``reverse`` " "function::" msgstr "" +"Ten en cuenta que los submódulos pueden quedar ocultos por nombres definidos " +"localmente. Por ejemplo, si agregaste una función llamada ``reverse`` al " +"archivo :file:`sound/effects/__init__.py`, ``from sound.effects import *`` " +"solo importaría los dos submódulos ``echo`` y ``surround``, pero *no* el " +"submódulo ``reverse`` porque queda oculto por la función ``reverse`` " +"definida localmente::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:531 -#, fuzzy msgid "" "If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` " "does *not* import all submodules from the package :mod:`!sound.effects` into " @@ -770,28 +769,26 @@ msgid "" "this code::" msgstr "" "Si no se define ``__all__``, la declaración ``from sound.effects import *`` " -"*no* importa todos los submódulos del paquete :mod:`sound.effects` al " +"*no* importa todos los submódulos del paquete :mod:`!sound.effects` al " "espacio de nombres actual; sólo se asegura que se haya importado el paquete :" -"mod:`sound.effects` (posiblemente ejecutando algún código de inicialización " +"mod:`!sound.effects` (posiblemente ejecutando algún código de inicialización " "que haya en :file:`__init__.py`) y luego importa aquellos nombres que estén " -"definidos en el paquete. Esto incluye cualquier nombre definido (y " -"submódulos explícitamente cargados) por :file:`__init__.py`. También " -"incluye cualquier submódulo del paquete que pudiera haber sido " -"explícitamente cargado por declaraciones :keyword:`import` previas. " -"Considere este código::" +"definidos en el paquete. Esto incluye cualquier nombre definido (y " +"submódulos explícitamente cargados) por :file:`__init__.py`. También incluye " +"cualquier submódulo del paquete que pudiera haber sido explícitamente " +"cargado por declaraciones :keyword:`import` previas. Considere este código::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:544 -#, fuzzy msgid "" "In this example, the :mod:`!echo` and :mod:`!surround` modules are imported " "in the current namespace because they are defined in the :mod:`!sound." "effects` package when the ``from...import`` statement is executed. (This " "also works when ``__all__`` is defined.)" msgstr "" -"En este ejemplo, los módulos :mod:`echo` y :mod:`surround` se importan en el " -"espacio de nombre actual porque están definidos en el paquete :mod:`sound." -"effects` cuando se ejecuta la declaración ``from...import``. (Esto también " -"funciona cuando se define ``__all__``)." +"En este ejemplo, los módulos :mod:`!echo` y :mod:`!surround` se importan en " +"el espacio de nombre actual porque están definidos en el paquete :mod:`!" +"sound.effects` cuando se ejecuta la declaración ``from...import``. (Esto " +"también funciona cuando se define ``__all__``)." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:549 msgid "" @@ -820,7 +817,6 @@ msgid "Intra-package References" msgstr "Referencias internas en paquetes" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:564 -#, fuzzy msgid "" "When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`!sound` " "package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules " @@ -829,23 +825,22 @@ msgid "" "package, it can use ``from sound.effects import echo``." msgstr "" "Cuando se estructuran los paquetes en sub-paquetes (como en el ejemplo :mod:" -"`sound`), puedes usar ``import`` absolutos para referirte a submódulos de " -"paquetes hermanos. Por ejemplo, si el módulo :mod:`sound.filters.vocoder` " -"necesita usar el módulo :mod:`echo` en el paquete :mod:`sound.effects`, " +"`!sound`), puedes usar imports absolutos para referirte a submódulos de " +"paquetes hermanos. Por ejemplo, si el módulo :mod:`!sound.filters.vocoder` " +"necesita usar el módulo :mod:`!echo` en el paquete :mod:`!sound.effects`, " "puede hacer ``from sound.effects import echo``." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:570 -#, fuzzy msgid "" "You can also write relative imports, with the ``from module import name`` " "form of import statement. These imports use leading dots to indicate the " "current and parent packages involved in the relative import. From the :mod:" "`!surround` module for example, you might use::" msgstr "" -"También puedes escribir ``import`` relativos con la forma ``from module " -"import name``. Estos imports usan puntos adelante para indicar los paquetes " +"También puedes escribir imports relativos con la forma ``from module import " +"name``. Estos imports usan puntos adelante para indicar los paquetes " "actuales o paquetes padres involucrados en el import relativo. En el " -"ejemplo :mod:`surround`, podrías hacer::" +"ejemplo :mod:`!surround`, podrías hacer::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:579 msgid "" @@ -901,26 +896,25 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:184 ../Doc/tutorial/modules.rst:267 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:348 -#, fuzzy msgid "module" -msgstr "Módulos" +msgstr "module" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:184 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "search" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:184 msgid "path" -msgstr "" +msgstr "path" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:267 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:348 msgid "builtins" -msgstr "" +msgstr "builtins" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:492 msgid "__all__" -msgstr "" +msgstr "__all__"