diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 72e4eabfa3..1710ad9c49 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -219,6 +219,7 @@ Samantha Valdez A. (@samvaldez) Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) Santiago Piccinini (@spiccinini) Screpnik Claudia Raquel +Sebastian Melo (@CarpioWeen1) Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) Sergio Infante (@neosergio) Silvina Tamburini (@silvinabt87) diff --git a/dictionaries/reference_introduction.txt b/dictionaries/reference_introduction.txt new file mode 100644 index 0000000000..cb3769962a --- /dev/null +++ b/dictionaries/reference_introduction.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +chose +clonadora +English +stackless \ No newline at end of file diff --git a/reference/introduction.po b/reference/introduction.po index 76fd788c72..4940f74bf5 100644 --- a/reference/introduction.po +++ b/reference/introduction.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:59-0500\n" "Last-Translator: Xavi Francisco \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../Doc/reference/introduction.rst:6 msgid "Introduction" @@ -47,17 +48,18 @@ msgid "" "like to see a more formal definition of the language, maybe you could " "volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)." msgstr "" -"Aunque intento ser lo más preciso posible, prefiero usar español en lugar de " -"especificaciones formales para todo excepto para la sintaxis y el análisis " -"léxico. Ésto debería hacer el documento más comprensible para el lector " -"promedio, pero deja espacio para ambigüedades. De esta manera, si vinieras " -"de Marte e intentases implementar Python utilizando únicamente este " -"documento, tendrías que deducir cosas y, de hecho, probablemente acabarías " -"implementando un lenguaje diferente. Por otro lado, si estás usando Python y " -"te preguntas cuáles son las reglas concretas acerca de un área específica " -"del lenguaje, definitivamente las encontrarás aquí. Si te gustaría ver una " -"definición más formal del lenguaje, tal vez podrías dedicar, " -"voluntariamente, algo de tu tiempo... O inventar una máquina de clonar :-)." +"Aunque intento ser lo más preciso posible, he optado por utilizar el Español " +"(N. de T.: del original en inglés \\\"I chose to use English\\\")\" en lugar " +"de especificaciones formales para todo, excepto para la sintaxis y el " +"análisis léxico. Esto debería hacer el documento más comprensible para el " +"lector medio, pero dejará espacio para ambigüedades. En consecuencia, si " +"vienes de Marte y tratas de re implementar Python sólo a partir de este " +"documento, puede que tengas que adivinar cosas y, de hecho, probablemente " +"acabarías implementando un lenguaje bastante diferente. Por otro lado, si " +"estás usando Python y te preguntas cuáles son las reglas precisas sobre un " +"área particular del lenguaje, deberías poder encontrarlas aquí. Si te " +"gustaría ver una definición más formal del lenguaje, quizás podrías ofrecer " +"tu tiempo --- o inventar una máquina clonadora :-)." #: ../Doc/reference/introduction.rst:23 msgid "" @@ -127,7 +129,6 @@ msgid "Jython" msgstr "Jython" #: ../Doc/reference/introduction.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "Python implemented in Java. This implementation can be used as a scripting " "language for Java applications, or can be used to create applications using " @@ -135,15 +136,15 @@ msgid "" "libraries. More information can be found at `the Jython website `_." msgstr "" -"Python implementado en Java. Esta implementación se puede usar como lenguaje " -"de *scripting* para aplicaciones Java o se puede usar para crear " -"aplicaciones usando las librerías de clases de Java. A menudo se usa para " -"crear pruebas para librerías de Java. Se puede hallar más información en `el " -"sitio web de Jython `_." +"Python implementado en Java. Esta implementación puede utilizarse como " +"lenguaje de scripting para aplicaciones Java, o puede utilizarse para crear " +"aplicaciones utilizando las bibliotecas de clases Java. También se utiliza " +"a menudo para crear pruebas para bibliotecas Java. Puede encontrar más " +"información en `the Jython website `_." #: ../Doc/reference/introduction.rst:63 msgid "Python for .NET" -msgstr "Python for .NET" +msgstr "Python para .NET" #: ../Doc/reference/introduction.rst:60 msgid "" @@ -162,7 +163,6 @@ msgid "IronPython" msgstr "IronPython" #: ../Doc/reference/introduction.rst:66 -#, fuzzy msgid "" "An alternate Python for .NET. Unlike Python.NET, this is a complete Python " "implementation that generates IL, and compiles Python code directly to .NET " @@ -170,18 +170,17 @@ msgid "" "For more information, see `the IronPython website `_." msgstr "" -"Un Python alternativo para .NET. Al contrario que Python.NET, esta es una " -"implementación completa de Python que genera lenguaje intermedio (IL) y " -"compila el código directamente en ensamblados de .NET. Ha sido creado por " -"Jim Hugunin, el creador original de Jython. Para más información ver `el " -"sitio web de IronPython `_." +"Una alternativa de Python para .NET. A diferencia de Python.NET, esta es " +"una implementación completa de Python que genera IL, y compila código Python " +"directamente a ensamblados .NET. Fue creado por Jim Hugunin, el creador " +"original de Jython. Para más información, consulte `el sitio web de " +"IronPython `_." #: ../Doc/reference/introduction.rst:77 msgid "PyPy" msgstr "PyPy" #: ../Doc/reference/introduction.rst:72 -#, fuzzy msgid "" "An implementation of Python written completely in Python. It supports " "several advanced features not found in other implementations like stackless " @@ -193,11 +192,11 @@ msgid "" msgstr "" "Una implementación de Python escrita completamente en Python. Soporta varias " "características avanzadas que no se encuentran en otras implementaciones " -"como el soporte *stackless* y un compilador *Just in Time*. Una de las metas " -"del proyecto es animar a la experimentación con el lenguaje mismo haciendo " -"más fácil la modificación del intérprete (ya que está escrito en Python). " -"Hay información adicional disponible en `el sitio web del proyecto PyPy " -"`_." +"como soporte stackless y un compilador Just in Time. Uno de los objetivos " +"del proyecto es fomentar la experimentación con el propio lenguaje " +"facilitando la modificación del intérprete (ya que está escrito en Python). " +"Puede encontrar más información en la página principal del proyecto 'PyPy " +"_'" #: ../Doc/reference/introduction.rst:79 msgid "" @@ -277,13 +276,13 @@ msgid "" "the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of " "'control character' if needed." msgstr "" -"En las definiciones léxicas (como en el ejemplo anterior), se utilizan dos " -"convenciones más: dos caracteres literales separados por tres puntos " -"significan la elección de cualquier carácter individual en el rango " -"(inclusivo) de caracteres ASCII dado. Una frase entre paréntesis angulares " -"(``<...>``) da una definición informal del símbolo definido; por ejemplo, " -"ésto se puede usar, si fuera necesario, para describir la noción de " -"'carácter de control'." +"En las definiciones léxicas (como el ejemplo anterior), se utilizan dos " +"convenciones más: Dos caracteres literales separados por tres puntos " +"significan que se puede elegir cualquier carácter de la gama dada " +"(inclusiva) de caracteres ASCII. Una frase entre corchetes angulares (``<..." +">``) ofrece una descripción informal del símbolo definido; por ejemplo, " +"podría utilizarse para describir la noción de \"carácter de control\" si " +"fuera necesario." #: ../Doc/reference/introduction.rst:126 msgid "" @@ -295,35 +294,34 @@ msgid "" "are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic " "definitions." msgstr "" -"Aunque la notación usada es casi la misma, hay una gran diferencia entre el " -"significado de las definiciones léxicas y sintácticas: una definición léxica " -"opera en los caracteres individuales de la fuente de entrada mientras que " -"una definición sintáctica opera en el flujo de tokens generados por el " -"análisis léxico. Todos los usos de BNF en el siguiente capítulo (\"Análisis " -"Léxico\") son definiciones léxicas. Usos en capítulos posteriores son " -"definiciones sintácticas." +"Aunque la notación utilizada es casi la misma, hay una gran diferencia entre " +"el significado de las definiciones léxicas y sintácticas: una definición " +"léxica opera sobre los caracteres individuales de la fuente de entrada, " +"mientras que una definición sintáctica opera sobre el flujo de tokens " +"generado por el análisis léxico. Todos los usos de BNF en el próximo " +"capítulo (\\\"Análisis léxico\\\") son definiciones léxicas; los usos en los " +"capítulos siguientes son definiciones sintácticas." #: ../Doc/reference/introduction.rst:91 msgid "BNF" -msgstr "" +msgstr "BNF" #: ../Doc/reference/introduction.rst:91 msgid "grammar" -msgstr "" +msgstr "grammar" #: ../Doc/reference/introduction.rst:91 msgid "syntax" -msgstr "" +msgstr "syntax" #: ../Doc/reference/introduction.rst:91 -#, fuzzy msgid "notation" -msgstr "Notación" +msgstr "notation" #: ../Doc/reference/introduction.rst:117 msgid "lexical definitions" -msgstr "" +msgstr "lexical definitions" #: ../Doc/reference/introduction.rst:117 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII"