From 4f598495d9b10671521586c6ffbc3f76b07ffaa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Medrano Date: Wed, 1 Nov 2023 15:21:04 +0100 Subject: [PATCH] Fix fuzzy entries in tutorial/* files --- tutorial/appendix.po | 19 +++++++++---------- tutorial/datastructures.po | 35 ++++++++++++++++------------------- tutorial/errors.po | 21 ++++++++++----------- tutorial/interactive.po | 20 ++++++++++---------- tutorial/interpreter.po | 15 +++++++-------- tutorial/venv.po | 17 ++++++++--------- 6 files changed, 60 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/tutorial/appendix.po b/tutorial/appendix.po index 3febea8257..bfd13456e4 100644 --- a/tutorial/appendix.po +++ b/tutorial/appendix.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 16:38-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:09+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:5 msgid "Appendix" @@ -177,14 +178,13 @@ msgid "The Customization Modules" msgstr "Los módulos de customización" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "Python provides two hooks to let you customize it: :index:`sitecustomize` " "and :index:`usercustomize`. To see how it works, you need first to find the " "location of your user site-packages directory. Start Python and run this " "code::" msgstr "" -"Python provee dos formas para customizarlo: :mod:`sitecustomize` y :mod:" +"Python provee dos formas para customizarlo: :index:`sitecustomize` y :index:" "`usercustomize`. Para ver cómo funciona, necesitas primero encontrar dónde " "está tu directorio para tu usuario de paquetes del sistema. Inicia Python y " "ejecuta el siguiente código::" @@ -202,16 +202,15 @@ msgstr "" "esta importación automática." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:116 -#, fuzzy msgid "" ":index:`sitecustomize` works in the same way, but is typically created by an " "administrator of the computer in the global site-packages directory, and is " "imported before :index:`usercustomize`. See the documentation of the :mod:" "`site` module for more details." msgstr "" -":mod:`sitecustomize` funciona de la misma manera, pero normalmente lo crea " -"el administrador de la computadora en el directorio global de paquetes para " -"el sistema, y se importa antes que :mod:`usercustomize`. Para más detalles, " +":index:`sitecustomize` funciona de la misma manera, pero normalmente lo crea " +"el administrador de la computadora en el directorio global de paquetes del " +"sistema, y se importa antes que :index:`usercustomize`. Para más detalles, " "mira la documentación del módulo :mod:`site`." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:123 diff --git a/tutorial/datastructures.po b/tutorial/datastructures.po index e1e477cac1..912205ccee 100644 --- a/tutorial/datastructures.po +++ b/tutorial/datastructures.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-23 10:08-0300\n" -"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:13+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:5 msgid "Data Structures" @@ -143,7 +144,6 @@ msgid "An example that uses most of the list methods::" msgstr "Un ejemplo que usa la mayoría de los métodos de la lista::" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:123 -#, fuzzy msgid "" "You might have noticed that methods like ``insert``, ``remove`` or ``sort`` " "that only modify the list have no return value printed -- they return the " @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "" "structures in Python." msgstr "" "Quizás hayas notado que métodos como ``insert``, ``remove`` o ``sort`` que " -"únicamente modifican la lista no tienen impreso un valor de retorno -- " -"retornan el valor por defecto ``None``. [1]_ Esto es un principio de diseño " +"únicamente modifican la lista no tienen un valor de retorno impreso -- " +"retornan el valor por defecto ``None``. [#]_ Esto es un principio de diseño " "para todas las estructuras de datos mutables en Python." #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:128 @@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Using Lists as Stacks" msgstr "Usar listas como pilas" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:144 -#, fuzzy msgid "" "The list methods make it very easy to use a list as a stack, where the last " "element added is the first element retrieved (\"last-in, first-out\"). To " @@ -185,8 +184,9 @@ msgstr "" "Los métodos de lista hacen que resulte muy fácil usar una lista como una " "pila, donde el último elemento añadido es el primer elemento retirado " "(\"último en entrar, primero en salir\"). Para agregar un elemento a la cima " -"de la pila, utiliza :meth:`append`. Para retirar un elemento de la cima de " -"la pila, utiliza :meth:`pop` sin un índice explícito. Por ejemplo:" +"de la pila, utiliza :meth:`~list.append`. Para retirar un elemento de la " +"cima de la pila, utiliza :meth:`~list.pop` sin un índice explícito. Por " +"ejemplo:" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:169 msgid "Using Lists as Queues" @@ -357,7 +357,6 @@ msgid "The :keyword:`!del` statement" msgstr "La instrucción :keyword:`del`" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:343 -#, fuzzy msgid "" "There is a way to remove an item from a list given its index instead of its " "value: the :keyword:`del` statement. This differs from the :meth:`~list." @@ -367,10 +366,10 @@ msgid "" msgstr "" "Hay una manera de quitar un ítem de una lista dado su índice en lugar de su " "valor: la instrucción :keyword:`del`. Esta es diferente del método :meth:" -"`pop`, el cual retorna un valor. La instrucción :keyword:`!del` también " -"puede usarse para quitar secciones de una lista o vaciar la lista completa " -"(lo que hacíamos antes asignando una lista vacía a la rebanada). Por " -"ejemplo::" +"`~list.pop`, el cual retorna un valor. La instrucción :keyword:`!del` " +"también puede usarse para quitar secciones de una lista o vaciar la lista " +"completa (lo que hacíamos antes asignando una lista vacía a la rebanada). " +"Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:360 msgid ":keyword:`del` can also be used to delete entire variables::" @@ -532,7 +531,6 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:496 -#, fuzzy msgid "" "Another useful data type built into Python is the *dictionary* (see :ref:" "`typesmapping`). Dictionaries are sometimes found in other languages as " @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "" "contiene cualquier objeto mutable directa o indirectamente, no puede usarse " "como clave. No podés usar listas como claves, ya que las listas pueden " "modificarse usando asignación por índice, asignación por sección, o métodos " -"como :meth:`append` y :meth:`extend`." +"como :meth:`~list.append` y :meth:`~list.extend`." #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:507 msgid "" @@ -631,13 +629,12 @@ msgid "Looping Techniques" msgstr "Técnicas de iteración" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:569 -#, fuzzy msgid "" "When looping through dictionaries, the key and corresponding value can be " "retrieved at the same time using the :meth:`~dict.items` method. ::" msgstr "" "Cuando iteramos sobre diccionarios, se pueden obtener al mismo tiempo la " -"clave y su valor correspondiente usando el método :meth:`items`. ::" +"clave y su valor correspondiente usando el método :meth:`~dict.items`. ::" #: ../Doc/tutorial/datastructures.rst:579 msgid "" diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index da08e83b47..66cf20c82b 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:58-0300\n" -"Last-Translator: Francisco Mora \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:15+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -250,7 +251,6 @@ msgstr "" "depende del tipo de excepción." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:154 -#, fuzzy msgid "" "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The " "variable is bound to the exception instance which typically has an ``args`` " @@ -261,18 +261,18 @@ msgstr "" "La *cláusula except* puede especificar una variable después del nombre de la " "excepción. La variable está ligada a la instancia de la excepción, que " "normalmente tiene un atributo ``args`` que almacena los argumentos. Por " -"conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`__str__` " -"para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``.args``. ::" +"conveniencia, los tipos de excepción incorporados definen :meth:`~object." +"__str__` para imprimir todos los argumentos sin acceder explícitamente a ``." +"args``. ::" # No estoy seguro si es la mejor traducción. #: ../Doc/tutorial/errors.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"La salida :meth:`__str__` de la excepción se imprime como la última parte " -"('detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas." +"La salida :meth:`~object.__str__` de la excepción se imprime como la última " +"parte ('detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:180 msgid "" @@ -633,7 +633,6 @@ msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" msgstr "Lanzando y gestionando múltiples excepciones no relacionadas" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:498 -#, fuzzy msgid "" "There are situations where it is necessary to report several exceptions that " "have occurred. This is often the case in concurrency frameworks, when " diff --git a/tutorial/interactive.po b/tutorial/interactive.po index 8d1c904782..e99c17c96b 100644 --- a/tutorial/interactive.po +++ b/tutorial/interactive.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:16+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/interactive.rst:5 msgid "Interactive Input Editing and History Substitution" @@ -45,7 +46,6 @@ msgid "Tab Completion and History Editing" msgstr "Autocompletado con tab e historial de edición" #: ../Doc/tutorial/interactive.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled " "` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key " @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" "disponibles. Para expresiones con puntos como ``string.a``, va a evaluar la " "expresión hasta el ``'.'`` final y entonces sugerir autocompletado para los " "atributos del objeto resultante. Nota que esto quizás ejecute código de " -"aplicaciones definidas si un objeto con un método :meth:`__getattr__` es " -"parte de la expresión. La configuración por omisión también guarda tu " -"historial en un archivo llamado :file:`.python_history` en tu directorio de " -"usuario. El historial estará disponible durante la próxima sesión " -"interactiva del intérprete." +"aplicaciones definidas si un objeto con un método :meth:`~object." +"__getattr__` es parte de la expresión. La configuración por omisión también " +"guarda tu historial en un archivo llamado :file:`.python_history` en tu " +"directorio de usuario. El historial estará disponible durante la próxima " +"sesión interactiva del intérprete." #: ../Doc/tutorial/interactive.rst:36 msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter" diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index ddd4ca74a9..0114c64201 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-11 09:55-0300\n" -"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5 msgid "Using the Python Interpreter" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "Invoking the Interpreter" msgstr "Invocar el intérprete" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/" "python3.12` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "typing the command:" msgstr "" "El intérprete de Python generalmente se instala como :file:`/usr/local/bin/" -"python3.11` en aquellas máquinas donde está disponible; poner :file:`/usr/" +"python3.12` en aquellas máquinas donde está disponible; poner :file:`/usr/" "local/bin` en la ruta de búsqueda de su shell de Unix hace posible iniciarlo " "escribiendo el comando:" @@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "" "(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)." #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft " "Store `, the :file:`python3.12` command will be available. If " @@ -64,7 +63,7 @@ msgid "" "Python." msgstr "" "En máquinas con Windows en las que haya instalado Python desde :ref:" -"`Microsoft Store `, el comando :file:`python3.11` estará " +"`Microsoft Store `, el comando :file:`python3.12` estará " "disponible. Si tiene el :ref:`lanzador py.exe ` instalado, puede " "usar el comando :file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer " "otras formas de iniciar Python." diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 1082fdfdda..9f8435d49c 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 21:45-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:19+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:6 msgid "Virtual Environments and Packages" @@ -183,7 +184,6 @@ msgid "Managing Packages with pip" msgstr "Manejando paquetes con pip" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:100 -#, fuzzy msgid "" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" "program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the `Python " @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "" "by going to it in your web browser." msgstr "" "Puede instalar, actualizar y eliminar paquetes usando un programa llamado :" -"program:`pip`. De forma predeterminada, ``pip`` instalará paquetes del " -"índice de paquetes de Python, . Puede navegar por el " +"program:`pip`. De forma predeterminada, ``pip`` instalará paquetes desde el " +"`Indice de Paquetes de Python `_. Puede navegar por el " "índice de paquetes de Python yendo a él en su navegador web." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:105 @@ -277,7 +277,6 @@ msgstr "" "entonces instalar todos los paquetes necesarios con ``install -r``:" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide " "for complete documentation for ``pip``. When you've written a package and " @@ -287,4 +286,4 @@ msgstr "" "``pip`` tiene muchas más opciones. Consulte la guía :ref:`installing-index` " "para obtener documentación completa de ``pip``. Cuando haya escrito un " "paquete y desee que esté disponible en el índice de paquetes de Python, " -"consulte la guía :ref:`distributing-index`." +"consulte la `Guía de usuario de empaquetado de Python`_."