diff --git a/dictionaries/library_security_warnings.txt b/dictionaries/library_security_warnings.txt new file mode 100644 index 0000000000..1d4d24bc29 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_security_warnings.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +security +considerations diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index e7818e8075..a2644d70fc 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-28 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Juan C. Tello \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/__main__.rst:2 msgid ":mod:`__main__` --- Top-level code environment" @@ -170,7 +171,6 @@ msgid "Idiomatic Usage" msgstr "Uso idiomático" #: ../Doc/library/__main__.rst:118 -#, fuzzy msgid "" "Some modules contain code that is intended for script use only, like parsing " "command-line arguments or fetching data from standard input. If a module " @@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "" "ejecute en el entorno de máximo nivel." #: ../Doc/library/__main__.rst:127 -#, fuzzy msgid "" "Putting as few statements as possible in the block below ``if __name__ == " "'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a " @@ -263,7 +262,6 @@ msgstr "" "implícitamente si tu función no tiene una declaración de retorno)." #: ../Doc/library/__main__.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "By proactively following this convention ourselves, our module will have the " "same behavior when run directly (i.e. ``python echo.py``) as it will have if " @@ -272,8 +270,8 @@ msgid "" msgstr "" "Al seguir pro-activamente esta convención nosotros mismo, nuestro módulo " "tendrá el mismo comportamiento cuando se ejecuta directamente (es decir, " -"``python3 echo.py``) que si luego lo empaquetamos como un punto de entrada " -"de script de terminal en un paquete instalable mediante pip." +"``python echo.py``) que si luego lo empaquetamos como un punto de entrada de " +"script de terminal en un paquete instalable mediante pip." #: ../Doc/library/__main__.rst:185 msgid "" @@ -338,7 +336,6 @@ msgstr "" "estudiantes::" #: ../Doc/library/__main__.rst:233 -#, fuzzy msgid "" "Note that ``from .student import search_students`` is an example of a " "relative import. This import style can be used when referencing modules " @@ -351,7 +348,6 @@ msgstr "" "ref:`intra-package-references` en la sección :ref:`tut-modules` del tutorial." #: ../Doc/library/__main__.rst:241 -#, fuzzy msgid "" "The content of ``__main__.py`` typically isn't fenced with an ``if __name__ " "== '__main__'`` block. Instead, those files are kept short and import " @@ -360,9 +356,9 @@ msgid "" msgstr "" "Los contenidos de ``__main__.py`` no están típicamente acotados dentro de " "bloques ``if __name__=='__main__'``. En cambio, esos archivos se mantienen " -"cortos, funciones para ejecutar desde otros módulos. A esos otros módulos " -"se les puede fácilmente realizar pruebas unitarias y son apropiadamente re-" -"utilizables." +"cortos e importan funciones para ejecutar desde otros módulos. A esos otros " +"módulos se les puede fácilmente realizar pruebas unitarias y son " +"apropiadamente re-utilizables." #: ../Doc/library/__main__.rst:246 msgid "" @@ -375,19 +371,16 @@ msgstr "" "atributo ``__name__`` incluirá la ruta del paquete si es importado::" #: ../Doc/library/__main__.rst:254 -#, fuzzy msgid "" "This won't work for ``__main__.py`` files in the root directory of a .zip " "file though. Hence, for consistency, minimal ``__main__.py`` like the :mod:" "`venv` one mentioned below are preferred." msgstr "" -"Sin embargo, esto no funcionará para archivos ``__main__.py`` en el " -"directorio base de un archivo .zip. Por lo tanto, por consistencia, es " -"preferible un ``__main__.py`` minimalista como el :mod:`venv` mencionado " -"arriba." +"Esto no funcionará para archivos ``__main__.py`` en el directorio base de un " +"archivo .zip. Por lo tanto, por consistencia, es preferible un ``__main__." +"py`` minimalista como el :mod:`venv` mencionado abajo." #: ../Doc/library/__main__.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "See :mod:`venv` for an example of a package with a minimal ``__main__.py`` " "in the standard library. It doesn't contain a ``if __name__ == '__main__'`` " @@ -395,7 +388,7 @@ msgid "" msgstr "" "En :mod:`venv` puedes conseguir un ejemplo de un paquete con un ``__main__." "py`` minimalista en la librería estándar. No contiene un bloque ``if " -"__name__=='__main__'``. Lo puedes invocar con ``python3 -m venv " +"__name__=='__main__'``. Lo puedes invocar con ``python -m venv " "[directorio]``." #: ../Doc/library/__main__.rst:264 @@ -471,7 +464,6 @@ msgstr "" "¿Por qué funciona esto?" #: ../Doc/library/__main__.rst:339 -#, fuzzy msgid "" "Python inserts an empty ``__main__`` module in :data:`sys.modules` at " "interpreter startup, and populates it by running top-level code. In our " @@ -483,12 +475,12 @@ msgid "" "` in the import system's reference for details on how " "this works." msgstr "" -"Python inserta un módulo ``__main__`` vacío en :attr:`sys.modules` al inicio " +"Python inserta un módulo ``__main__`` vacío en :data:`sys.modules` al inicio " "del intérprete, y lo puebla ejecutando código de máximo nivel. En nuestro " "ejemplo este es el módulo ``start`` que corre línea a línea e importa " "``namely``. A su vez, ``namely`` importa ``__main__`` (que es en verdad " "``start``). ¡Es un ciclo de importado! Afortunadamente, como el módulo " -"parcialmente poblado ``__main__`` está presente en :attr:`sys.modules`, " +"parcialmente poblado ``__main__`` está presente en :data:`sys.modules`, " "Python pasa eso a ``namely``. Ver :ref:`Special considerations for __main__ " "` en la referencia del sistema para información " "detallada de como funciona." diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index c8bad48b12..69e79f4097 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:34+0800\n" -"Last-Translator: Rodrigo Tobar \n" -"Language: en_GB\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:18+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/bz2.rst:2 msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" @@ -191,15 +192,15 @@ msgstr "" "múltiples flujos (streams) comprimidos." #: ../Doc/library/bz2.rst:89 -#, fuzzy msgid "" ":class:`BZ2File` provides all of the members specified by the :class:`io." "BufferedIOBase`, except for :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` and :meth:`~io." "IOBase.truncate`. Iteration and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" ":class:`BZ2File` proporciona todos los miembros especificados por :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto :meth:`detach` y :meth:`truncate`. Se admite la " -"iteración y la palabra clave :keyword:`with`." +"BufferedIOBase`, excepto :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` y :meth:`~io." +"IOBase.truncate`. La iteración y la instrucción :keyword:`with` están " +"soportadas." #: ../Doc/library/bz2.rst:94 msgid ":class:`BZ2File` also provides the following method:" @@ -401,15 +402,14 @@ msgstr "" "el atributo :attr:`~.needs_input` se establecerá en ``True``." #: ../Doc/library/bz2.rst:209 -#, fuzzy msgid "" "Attempting to decompress data after the end of stream is reached raises an :" "exc:`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and " "saved in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" -"Intentar descomprimir datos una vez que se alcanza el final de la " -"transmisión genera un `EOFError`. Cualquier dato encontrado después del " -"final del flujo se ignora y se guarda en el atributo :attr:`~.unused_data`." +"Intentar descomprimir datos una vez que se alcanza el final del flujo genera " +"un :exc:`EOFError`. Cualquier información encontrada después del final del " +"flujo se ignora y se guarda en el atributo :attr:`~.unused_data`." #: ../Doc/library/bz2.rst:213 msgid "Added the *max_length* parameter." @@ -495,16 +495,15 @@ msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:" msgstr "Usando :class:`BZ2Compressor` para compresión incremental:" #: ../Doc/library/bz2.rst:306 -#, fuzzy msgid "" "The example above uses a very \"nonrandom\" stream of data (a stream of " "``b\"z\"`` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, " "repetitive data usually yields a high compression ratio." msgstr "" -"El ejemplo anterior utiliza un flujo de datos bastante \"no aleatoria\"(un " -"flujo de fragmentos `b\"z\"`). Los datos aleatorios tienden a comprimirse " -"mal, mientras que los datos ordenados y repetitivos generalmente producen " -"una alta relación de compresión." +"El ejemplo anterior utiliza un flujo de datos bastante \"no aleatorio\" (un " +"flujo de fragmentos ``b\"z\"``). Los datos aleatorios tienden a comprimirse " +"mal, mientras que los datos ordenados y repetitivos generalmente producen un " +"alto grado de compresión." #: ../Doc/library/bz2.rst:310 msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" diff --git a/library/codeop.po b/library/codeop.po index 530ad544a8..7f0f47fefe 100644 --- a/library/codeop.po +++ b/library/codeop.po @@ -11,13 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:56+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/codeop.rst:2 msgid ":mod:`codeop` --- Compile Python code" @@ -47,23 +49,21 @@ msgid "There are two parts to this job:" msgstr "Esta actividad consta de dos partes:" #: ../Doc/library/codeop.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "Being able to tell if a line of input completes a Python statement: in " "short, telling whether to print '``>>>``' or '``...``' next." msgstr "" "Ser capaz de identificar si una línea de entrada completa una sentencia de " "Python: en resumen, decir si se debe imprimir a continuación '``>>>``' o " -"'``...``' ." +"'``...``'." #: ../Doc/library/codeop.rst:25 -#, fuzzy msgid "" "Remembering which future statements the user has entered, so subsequent " "input can be compiled with these in effect." msgstr "" -"Recordar qué sentencias posteriores ha ingresado el usuario, para que estas " -"entradas sean incluidas al momento de compilar." +"Recordar qué declaraciones futuras ha ingresado el usuario, para que la " +"entrada posterior puedan ser compiladas con estas en efecto." #: ../Doc/library/codeop.rst:28 msgid "" @@ -78,7 +78,6 @@ msgid "To do just the former:" msgstr "Para hacer lo anterior:" #: ../Doc/library/codeop.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "Tries to compile *source*, which should be a string of Python code and " "return a code object if *source* is valid Python code. In that case, the " @@ -103,7 +102,6 @@ msgstr "" "`OverflowError` o :exc:`ValueError` si hay un literal no válido." #: ../Doc/library/codeop.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "The *symbol* argument determines whether *source* is compiled as a statement " "(``'single'``, the default), as a sequence of :term:`statement` (``'exec'``) " @@ -111,8 +109,9 @@ msgid "" "`ValueError` to be raised." msgstr "" "El argumento *symbol* determina si *source* se compila como una declaración " -"(``'single'``, el valor predeterminado) o como un :term:`expression` " -"(``'eval'``). Cualquier otro valor hará que se lance :exc:`ValueError`." +"(``'single'``, el valor predeterminado), como una secuencia de :term:" +"`statement` (``'exec'``) o como un :term:`expression` (``'eval'``). " +"Cualquier otro valor hará que se lance :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/codeop.rst:52 msgid "" @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" "analizador sea mejor." #: ../Doc/library/codeop.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Instances of this class have :meth:`~object.__call__` methods identical in " "signature to the built-in function :func:`compile`, but with the difference " @@ -138,14 +136,13 @@ msgid "" "statement, the instance 'remembers' and compiles all subsequent program " "texts with the statement in force." msgstr "" -"Las instancias de esta clase tienen :meth:`__call__` métodos idénticos en " -"firma a la función incorporada :func:`compile`, pero con la diferencia de " -"que si la instancia compila el texto del programa que contiene una " -"instrucción :mod:`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos los " -"textos de programa posteriores con la declaración en vigor." +"Las instancias de esta clase tienen métodos :meth:`~object.__call__` " +"idénticos en firma a la función incorporada :func:`compile`, pero con la " +"diferencia de que si la instancia compila el texto del programa que contiene " +"una instrucción :mod:`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos " +"los textos de programa posteriores con la declaración en vigor." #: ../Doc/library/codeop.rst:70 -#, fuzzy msgid "" "Instances of this class have :meth:`~object.__call__` methods identical in " "signature to :func:`compile_command`; the difference is that if the instance " @@ -153,8 +150,8 @@ msgid "" "'remembers' and compiles all subsequent program texts with the statement in " "force." msgstr "" -"Las instancias de esta clase tienen :meth:`__call__` métodos idénticos en " -"firma a :func:`compile_command`; la diferencia es que si la instancia " -"compila un texto de programa que contiene una declaración ``__future__``, la " -"instancia 'recuerda' y compila todos los textos de programa posteriores con " -"la declaración en vigor." +"Las instancias de esta clase tienen métodos :meth:`~object.__call__` " +"idénticos en firma a :func:`compile_command`; la diferencia es que si la " +"instancia compila un texto de programa que contiene una declaración :mod:" +"`__future__`, la instancia 'recuerda' y compila todos los textos de programa " +"posteriores con la declaración en vigor." diff --git a/library/compileall.po b/library/compileall.po index 5c25be0e2b..124babc688 100644 --- a/library/compileall.po +++ b/library/compileall.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-13 15:30-0300\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:39+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/compileall.rst:2 msgid ":mod:`compileall` --- Byte-compile Python libraries" @@ -46,9 +47,8 @@ msgstr "" "biblioteca." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: no Emscripten, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "" "compileall`) para compilar fuentes de Python." #: ../Doc/library/compileall.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "Positional arguments are files to compile or directories that contain source " "files, traversed recursively. If no argument is given, behave as if the " @@ -81,8 +80,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los argumentos posicionales son archivos para compilar o directorios que " "contienen archivos fuente, recorridos recursivamente. Si no se proporciona " -"ningún argumento, se comporta como si la línea de comando fuera ``-l " -"``." +"ningún argumento, se comporta como si la línea de comando fuera :samp:`-l " +"{}`." #: ../Doc/library/compileall.rst:36 msgid "" @@ -263,16 +262,15 @@ msgstr "" "mismo ya proporciona la opción: :program:`python -O -m compileall`." #: ../Doc/library/compileall.rst:144 -#, fuzzy msgid "" "Similarly, the :func:`compile` function respects the :data:`sys." "pycache_prefix` setting. The generated bytecode cache will only be useful " "if :func:`compile` is run with the same :data:`sys.pycache_prefix` (if any) " "that will be used at runtime." msgstr "" -"De manera similar, la función :func:`compile` respeta la configuración :attr:" +"De manera similar, la función :func:`compile` respeta la configuración :data:" "`sys.pycache_prefix`. El cache de código de byte generado sólo será útil si :" -"func:`compile` se ejecuta con el mismo :attr:`sys.pycache_prefix` (si es que " +"func:`compile` se ejecuta con el mismo :data:`sys.pycache_prefix` (si es que " "existe alguno) que se utilizará en el momento de ejecución." #: ../Doc/library/compileall.rst:150 @@ -398,7 +396,6 @@ msgstr "" "generados en el momento de ejecución." #: ../Doc/library/compileall.rst:200 ../Doc/library/compileall.rst:270 -#, fuzzy msgid "" "The *stripdir*, *prependdir* and *limit_sl_dest* arguments correspond to the " "``-s``, ``-p`` and ``-e`` options described above. They may be specified as " @@ -406,7 +403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los argumentos *stripdir*, *prependdir* y *limit_sl_dest* corresponden a las " "opciones ``-s``, ``-p`` y ``-e`` descritas anteriormente. Pueden " -"especificarse como ``str``, ``bytes`` o :py:class:`os.PathLike`." +"especificarse como ``str``, o :py:class:`os.PathLike`." #: ../Doc/library/compileall.rst:204 ../Doc/library/compileall.rst:274 msgid "" diff --git a/library/email.charset.po b/library/email.charset.po index eef8c24c05..22b44a2e89 100644 --- a/library/email.charset.po +++ b/library/email.charset.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:45+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.charset.rst:2 msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets" @@ -137,7 +138,6 @@ msgstr "" "ascii`` de 7 bits." #: ../Doc/library/email.charset.rst:60 -#, fuzzy msgid "" "If the character set must be encoded before it can be used in an email " "header, this attribute will be set to ``charset.QP`` (for quoted-printable), " @@ -146,12 +146,11 @@ msgid "" msgstr "" "Si el conjunto de caracteres debe codificarse antes de que pueda usarse en " "un encabezado de correo electrónico, este atributo se establecerá a " -"``Charset.QP`` (para quoted-printable), ``Charset.BASE64`` (para " -"codificación base64), o ``Charset.SHORTEST`` para la más codificación más " -"corta QP o BASE64. De lo contrario será ``None``." +"``charset.QP`` (para imprimible con comillas), ``charset.BASE64`` (para " +"codificación base64), o ``charset.SHORTEST`` para la codificación más corta " +"QP o BASE64. De lo contrario será ``None``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:69 -#, fuzzy msgid "" "Same as *header_encoding*, but describes the encoding for the mail message's " "body, which indeed may be different than the header encoding. ``charset." @@ -159,7 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Igual que *header_encoding*, pero describe la codificación del cuerpo del " "mensaje de correo, que de hecho puede ser diferente a la codificación del " -"encabezado. ``Charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." +"encabezado. ``charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:76 msgid "" @@ -288,13 +287,12 @@ msgstr "" "soportar operaciones estándar y funciones integradas." #: ../Doc/library/email.charset.rst:152 -#, fuzzy msgid "" "Returns *input_charset* as a string coerced to lower case. :meth:`!__repr__` " "is an alias for :meth:`!__str__`." msgstr "" "Retorna *input_charset* como una cadena de caracteres convertida a " -"minúsculas. :meth:`__repr__` es un alias para :meth:`__str__`." +"minúsculas. :meth:`!__repr__` es un alias para :meth:`!__str__`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:158 msgid "" @@ -333,7 +331,6 @@ msgstr "" "canónico del conjunto de caracteres." #: ../Doc/library/email.charset.rst:178 -#, fuzzy msgid "" "Optional *header_enc* and *body_enc* is either ``charset.QP`` for quoted-" "printable, ``charset.BASE64`` for base64 encoding, ``charset.SHORTEST`` for " @@ -341,11 +338,11 @@ msgid "" "encoding. ``SHORTEST`` is only valid for *header_enc*. The default is " "``None`` for no encoding." msgstr "" -"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``Charset.QP`` para imprimibles entre " -"comillas, ``Charset.BASE64`` para codificación base64, ``Charset.SHORTEST`` " -"para codificación más corta quoted-printable o base64, o ``None`` para no " -"codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. El valor " -"predeterminado es ``None`` para no codificar." +"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``charset.QP`` para imprimibles entre " +"comillas, ``charset.BASE64`` para codificación base64, ``charset.SHORTEST`` " +"para la codificación más corta entre imprimible entre comillas o base64, o " +"``None`` para no codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. " +"El valor predeterminado es ``None`` para no codificar." #: ../Doc/library/email.charset.rst:184 msgid "" diff --git a/library/email.compat32-message.po b/library/email.compat32-message.po index e33f39c31c..035125c288 100644 --- a/library/email.compat32-message.po +++ b/library/email.compat32-message.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-09 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:4 msgid "" @@ -185,7 +186,6 @@ msgstr "" "(por ejemplo, límites MIME pueden ser generados o modificados)." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:83 -#, fuzzy msgid "" "Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "the message the way you want. For example, by default it does not do the " @@ -196,10 +196,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ten en cuenta que este método es proporcionado como conveniencia y puede no " "siempre formatear el mensaje de la forma que quieres. Por ejemplo, de forma " -"predeterminada no realiza la mutilación de líneas que comienzan con ``From`` " -"que es requerida por el formato unix mbox. Para mayor flexibilidad, " -"instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su método :meth:" -"`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" +"predeterminada no realiza la manipulación de líneas que comienzan con " +"``From`` que es requerida por el formato mbox de Unix. Para mayor " +"flexibilidad, instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su " +"método :meth:`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:97 msgid "" @@ -243,7 +243,6 @@ msgstr "" "será pasado al ``BytesGenerator``." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:125 -#, fuzzy msgid "" "Note that this method is provided as a convenience and may not always format " "the message the way you want. For example, by default it does not do the " @@ -254,10 +253,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ten en cuenta que este método es proporcionado como conveniencia y puede no " "siempre formatear el mensaje de la forma que quieres. Por ejemplo, de forma " -"predeterminada no realiza la mutilación de líneas que comienzan con ``From`` " -"que es requerida por el formato unix mbox. Para mayor flexibilidad, " -"instancia un :class:`~email.generator.Generator` y utiliza su método :meth:" -"`~email.generator.Generator.flatten` directamente. Por ejemplo::" +"predeterminada no realiza la manipulación de líneas que comienzan con " +"``From`` que es requerida por el formato mbox de Unix. Para mayor " +"flexibilidad, instancia un :class:`~email.generator.BytesGenerator` y " +"utiliza su método :meth:`~email.generator.BytesGenerator.flatten` " +"directamente. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:145 msgid "" @@ -547,7 +547,6 @@ msgstr "" "presente en el mensaje no está incluido en la interfaz de mapeo." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:298 -#, fuzzy msgid "" "In a model generated from bytes, any header values that (in contravention of " "the RFCs) contain non-ASCII bytes will, when retrieved through this " @@ -555,9 +554,9 @@ msgid "" "charset of ``unknown-8bit``." msgstr "" "En un modelo generado desde bytes, cualesquiera valores de encabezado que " -"(en contravención de los RFCs) contienen bytes ASCII serán representados, " +"(en contravención de los RFCs) contienen bytes no ASCII serán representados, " "cuando sean obtenidos mediante esta interfaz, como objetos :class:`~email." -"header.Header` con un conjunto de caracteres `unknown-8bit`." +"header.Header` con un conjunto de caracteres ``unknown-8bit``." #: ../Doc/library/email.compat32-message.rst:306 msgid "Return the total number of headers, including duplicates." diff --git a/library/email.generator.po b/library/email.generator.po index 2d4fe47032..c3045a6a78 100644 --- a/library/email.generator.po +++ b/library/email.generator.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 22:33-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:14+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.generator.rst:2 msgid ":mod:`email.generator`: Generating MIME documents" @@ -118,7 +119,6 @@ msgstr "" "*outfp*. *outfp* debe soportar un método ``write`` que acepte datos binarios." #: ../Doc/library/email.generator.rst:52 ../Doc/library/email.generator.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "If optional *mangle_from_* is ``True``, put a ``>`` character in front of " "any line in the body that starts with the exact string ``\"From \"``, that " @@ -131,14 +131,15 @@ msgid "" "length.html>`_)." msgstr "" "Si *mangle_from_* opcional es ``True``, se coloca un carácter ''>'' delante " -"de cualquier línea del cuerpo que comience con la cadena exacta ''\"From " -"\"'', es decir, ''From'' seguido de un espacio al principio de una línea. " +"de cualquier línea del cuerpo que comience con la cadena exacta ``\"From " +"\"``, es decir, ``From`` seguido de un espacio al principio de una línea. " "*mangle_from_* vuelve de forma predeterminada al valor de la configuración :" -"attr:`~email.policy.Policy.mangle_from_` de la *norma* (que es ''True'' para " -"la norma :data:`~email.policy.compat32` y ''False'' para todas las demás). " -"*mangle_from_* está diseñado para su uso cuando los mensajes se almacenan en " -"formato unix mbox (consulte :mod:`mailbox` y `WHY THE CONTENT-LENGTH FORMAT " -"IS BAD `_)." +"attr:`~email.policy.Policy.mangle_from_` de la *policy* (que es ``True`` " +"para la política :data:`~email.policy.compat32` y ``False`` para todas las " +"demás). *mangle_from_* está diseñado para su uso cuando los mensajes se " +"almacenan en formato mbox de Unix (consulte :mod:`mailbox` y `WHY THE " +"CONTENT-LENGTH FORMAT IS BAD `_)." # Aqui la palabra manheaderlen no se si es un error de la documentación en # inglés... @@ -479,7 +480,6 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/email.generator.rst:276 -#, fuzzy msgid "" "This statement assumes that you use the appropriate setting for " "``unixfrom``, and that there are no :mod:`email.policy` settings calling for " @@ -491,10 +491,10 @@ msgid "" "possible." msgstr "" "Esta instrucción supone que se utiliza la configuración adecuada para " -"``unixfrom``, y que no hay ninguna configuración :mod:`policy` que llame a " -"ajustes automáticos (por ejemplo, :attr:`~email.policy.Policy.refold_source` " -"debe ser ``none``, que es *no* es el valor predeterminado). Esto tampoco es " -"100% verdadero, ya que si el mensaje no se ajusta a los estándares RFC " -"ocasionalmente la información sobre el texto original exacto se pierde " -"durante la el análisis de recuperación de errores. Es un objetivo fijar " -"estos últimos casos extremos cuando sea posible." +"``unixfrom``, y que no hay ninguna configuración :mod:`email.policy` que " +"llame a ajustes automáticos (por ejemplo, :attr:`~email.policy.EmailPolicy." +"refold_source` debe ser ``none``, que es *no* es el valor predeterminado). " +"Esto tampoco es 100% verdadero, ya que si el mensaje no se ajusta a los " +"estándares RFC ocasionalmente la información sobre el texto original exacto " +"se pierde durante la el análisis de recuperación de errores. Es un objetivo " +"fijar estos últimos casos extremos cuando sea posible." diff --git a/library/email.headerregistry.po b/library/email.headerregistry.po index b0ffbd5d55..a77f52775e 100644 --- a/library/email.headerregistry.po +++ b/library/email.headerregistry.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 19:47+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:11+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:2 msgid ":mod:`email.headerregistry`: Custom Header Objects" @@ -289,7 +290,6 @@ msgstr "" "Este tipo de encabezado proporciona los siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "If the header value can be recognized as a valid date of one form or " "another, this attribute will contain a :class:`~datetime.datetime` instance " @@ -306,9 +306,9 @@ msgstr "" "entrada se especifica como ``-0000`` (lo que indica que está en UTC pero no " "contiene información sobre la zona horaria de origen), entonces :attr:`." "datetime` será un ingenuo :class:`~datetime.datetime`. Si se encuentra un " -"desplazamiento de zona horaria específico (incluido `+0000`), entonces :attr:" -"`.datetime` contendrá un ``datetime`` consciente que usa :class:`datetime." -"timezone` para registrar el desplazamiento de la zona horaria." +"desplazamiento de zona horaria específico (incluido ``+0000``), entonces :" +"attr:`.datetime` contendrá un ``datetime`` consciente que usa :class:" +"`datetime.timezone` para registrar el desplazamiento de la zona horaria." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:160 msgid "" @@ -384,7 +384,6 @@ msgstr "" "direcciones se \"aplana\" (*\"flattened\"*) en una lista unidimensional)." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The ``decoded`` value of the header will have all encoded words decoded to " "unicode. :class:`~encodings.idna` encoded domain names are also decoded to " @@ -395,8 +394,8 @@ msgstr "" "El valor ``decoded`` del encabezado tendrá todas las palabras codificadas " "decodificadas a Unicode. Los nombres de dominio codificados :class:" "`~encodings.idna` también se decodifican en Unicode. El valor ``decoded`` se " -"establece mediante :attr:`~str.join` del valor :class:`str` de los elementos " -"del atributo ``groups`` con ``', '``." +"establece :ref:`concatenando ` el valor :class:`str` de los " +"elementos del atributo ``groups`` con ``', '``." #: ../Doc/library/email.headerregistry.rst:213 msgid "" diff --git a/library/email.message.po b/library/email.message.po index 4b353a684d..72b1b000b9 100644 --- a/library/email.message.po +++ b/library/email.message.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.message.rst:2 msgid ":mod:`email.message`: Representing an email message" @@ -140,7 +141,6 @@ msgstr "" "la documentación del :mod:`~email.policy`." #: ../Doc/library/email.message.rst:64 -#, fuzzy msgid "" "Return the entire message flattened as a string. When optional *unixfrom* " "is true, the envelope header is included in the returned string. *unixfrom* " @@ -156,14 +156,14 @@ msgstr "" "Retorna el mensaje entero como cadena de caracteres. Cuando la opción " "*unixform* es verdadera, la cabecera está incluida en la cadena de " "caracteres retornada. *unixform* está predeterminado con valor ``False``. " -"Por compatibilidad con versiones anteriores, la base :class:`~email.message." -"Message`, la case *maxheaderlen* es aceptada pero con valor ``None`` como " +"Por compatibilidad con versiones anteriores, la clase base :class:`~email." +"message.Message` *maxheaderlen* es aceptada pero con valor ``None`` como " "predeterminado, por lo que la longitud de línea se controla mediante :attr:" -"`~email.policy.EmailPolicy.max_line_length`. El argumento *policy* puede ser " -"usado para anular el valor predeterminado obtenido de la instancia del " -"mensaje. Esto puede ser usado para controlar parte del formato producido por " -"el método, ya que la política especificada pasará a :class:`~email.generator." -"Generator`." +"`~email.policy.Policy.max_line_length` de la política. El argumento *policy* " +"puede ser usado para sobrescribir la política predeterminada obtenida de la " +"instancia del mensaje. Esto puede ser usado para controlar parte del formato " +"producido por el método, ya que la *policy* especificada pasará a :class:" +"`~email.generator.Generator`." #: ../Doc/library/email.message.rst:76 ../Doc/library/email.message.rst:114 msgid "" @@ -400,7 +400,6 @@ msgstr "" "el mensaje con el campo 'nombre', borre el campo primero, por ejemplo::" #: ../Doc/library/email.message.rst:216 -#, fuzzy msgid "" "If the :mod:`policy ` defines certain headers to be unique (as " "the standard policies do), this method may raise a :exc:`ValueError` when an " @@ -409,11 +408,12 @@ msgid "" "as we may choose to make such assignments do an automatic deletion of the " "existing header in the future." msgstr "" -"Si el :mod:`policy` define ciertas cabeceras para ser únicos(como lo hace el " -"*standard*), este método puede generar un :exc:`ValueError` cuando se " -"intenta asignar un valor a una cabecera preexistente. Este comportamiento es " -"intencional por consistencia, pero no dependa de ello, ya que podemos optar " -"por hacer que tales asignaciones eliminen la cabecera en el futuro." +"Si el :mod:`policy ` define ciertas cabeceras para ser únicas " +"(como lo hacen las políticas estándares), este método puede generar un :exc:" +"`ValueError` cuando se intenta asignar un valor a esta cabecera si una ya " +"existe. Este comportamiento es intencional por consistencia, pero no dependa " +"de ello, ya que podemos optar por hacer que tales asignaciones eliminen la " +"cabecera en el futuro." #: ../Doc/library/email.message.rst:226 msgid "" @@ -666,16 +666,15 @@ msgstr "" "obsoleto." #: ../Doc/library/email.message.rst:380 -#, fuzzy msgid "" "Note that existing parameter values of headers may be accessed through the :" "attr:`~email.headerregistry.ParameterizedMIMEHeader.params` attribute of the " "header value (for example, ``msg['Content-Type'].params['charset']``)." msgstr "" "Tenga en cuenta que se puede acceder a los parámetros existentes de las " -"cabeceras a través del atributo :attr:`~email.headerregistry.BaseHeader." -"params` de la cabecera (por ejemplo, ``msg['Content-Type']." -"params['charset']``)." +"cabeceras a través del atributo :attr:`~email.headerregistry." +"ParameterizedMIMEHeader.params` de la cabecera (por ejemplo, ``msg['Content-" +"Type'].params['charset']``)." #: ../Doc/library/email.message.rst:384 msgid "``replace`` keyword was added." @@ -1141,13 +1140,12 @@ msgid "Remove the payload and all of the headers." msgstr "Elimina la carga útil y todas las cabeceras." #: ../Doc/library/email.message.rst:694 -#, fuzzy msgid "" "Remove the payload and all of the :mailheader:`!Content-` headers, leaving " "all other headers intact and in their original order." msgstr "" -"Elimina la carga útil y todos los :exc:`Content-` *headers*, dejando a las " -"demás cabeceras intactas y en su orden original." +"Elimina la carga útil y todos las cabeceras :mailheader:`!Content-`, dejando " +"a las demás cabeceras intactas y en su orden original." #: ../Doc/library/email.message.rst:698 msgid ":class:`EmailMessage` objects have the following instance attributes:" diff --git a/library/email.mime.po b/library/email.mime.po index c303d0b779..6702b6344c 100644 --- a/library/email.mime.po +++ b/library/email.mime.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-21 15:54-0300\n" -"Last-Translator: Sofía Denner \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/email.mime.rst:2 msgid ":mod:`email.mime`: Creating email and MIME objects from scratch" @@ -223,7 +224,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.application`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.application`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:115 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEApplication` class is used to represent MIME message objects of major " @@ -233,10 +233,9 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEApplication` se utiliza para representar objetos de " -"mensaje MIME de tipo principal :mimetype:`application`. *_data* es una " -"cadena de caracteres que contiene los datos de bytes sin procesar. " -"*_subtype* opcional especifica el subtipo MIME y el valor predeterminado es :" -"mimetype:`octet-stream`." +"mensaje MIME de tipo principal :mimetype:`application`. *_data* contiene los " +"bytes de la aplicación sin procesar. *_subtype* opcional especifica el " +"subtipo MIME y el valor predeterminado es :mimetype:`octet-stream`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:121 msgid "" @@ -268,7 +267,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.audio`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.audio`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:146 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEAudio` class is used to create MIME message objects of major type :" @@ -281,13 +279,13 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEAudio` se utiliza para crear objetos de mensaje MIME de " -"tipo principal :mimetype:`audio`. *_audiodata* es una cadena de caracteres " -"que contiene los datos de audio sin procesar. Si estos datos pueden ser " -"decodificados como au, wav, aiff, or aifc, entonces el subtipo se incluirá " -"automáticamente en el encabezado :mailheader:`Content-Type`. De lo " -"contrario, puede especificar explícitamente el subtipo de audio mediante el " -"argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar el tipo secundario y no se ha " -"proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:`TypeError`." +"tipo principal :mimetype:`audio`. *_audiodata* contiene los bytes del audio " +"sin procesar. Si estos datos pueden ser decodificados como au, wav, aiff, or " +"aifc, entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el encabezado :" +"mailheader:`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar explícitamente " +"el subtipo de audio mediante el argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar " +"el tipo secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:155 msgid "" @@ -315,7 +313,6 @@ msgid "Module: :mod:`email.mime.image`" msgstr "Módulo: :mod:`email.mime.image`" #: ../Doc/library/email.mime.rst:180 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, the :class:" "`MIMEImage` class is used to create MIME message objects of major type :" @@ -329,14 +326,13 @@ msgid "" msgstr "" "Una subclase de :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart`, la " "clase :class:`MIMEImage` se utiliza para crear objetos de mensaje MIME de " -"tipo principal :mimetype:`image`. *_imagedata* es una cadena de caracteres " -"que contiene los datos de imagen sin procesar. Si se puede detectar el tipo " -"de dato (intentando con jpeg, png, gif, tiff, rgb, pbm, pgm, ppm, rast, xbm, " -"bmp, webp, y exr), entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el " -"encabezado :mailheader:`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar " -"explícitamente el subtipo de imagen mediante el argumento *_subtype*. Si no " -"se pudo adivinar el tipo secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se " -"lanza :exc:`TypeError`." +"tipo principal :mimetype:`image`. *_imagedata* contiene los bytes de la " +"imagen sin procesar. Si se puede detectar el tipo de dato (intentando con " +"jpeg, png, gif, tiff, rgb, pbm, pgm, ppm, rast, xbm, bmp, webp, y exr), " +"entonces el subtipo se incluirá automáticamente en el encabezado :mailheader:" +"`Content-Type`. De lo contrario, puede especificar explícitamente el subtipo " +"de imagen mediante el argumento *_subtype*. Si no se pudo adivinar el tipo " +"secundario y no se ha proporcionado *_subtype*, se lanza :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/email.mime.rst:190 msgid "" diff --git a/library/filecmp.po b/library/filecmp.po index 1390199a6b..61873a6614 100644 --- a/library/filecmp.po +++ b/library/filecmp.po @@ -8,18 +8,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Traduccion-filecmp\n" +"Project-Id-Version: Traduccion-filecmp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:59-0400\n" -"Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es_PY\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: Enrique Giménez\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_PY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/filecmp.rst:2 msgid ":mod:`filecmp` --- File and Directory Comparisons" @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *shallow* es verdadero y las firmas :func:`os.stat` (tipo de fichero, " "tamaño, y tiempo de modificación) de los dos ficheros son idénticas, los " -"ficheros se consideran iguales" +"ficheros se consideran iguales." #: ../Doc/library/filecmp.rst:29 msgid "" @@ -145,7 +146,6 @@ msgid "The :class:`dircmp` class" msgstr "La clase :class:`dircmp`" #: ../Doc/library/filecmp.rst:75 -#, fuzzy msgid "" "Construct a new directory comparison object, to compare the directories *a* " "and *b*. *ignore* is a list of names to ignore, and defaults to :const:" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" msgstr "" "Construye un nuevo objeto de comparación de directorio, para comparar los " "directorios *a* y *b*. *ignore* es una lista de nombres a ignorar, y " -"predetermina a :attr:`filecmp.DEFAULT_IGNORES`. *hide* es una lista de " +"predetermina a :const:`filecmp.DEFAULT_IGNORES`. *hide* es una lista de " "nombres a ocultar, y predetermina a ``[os.curdir, os.pardir]``." #: ../Doc/library/filecmp.rst:80 @@ -198,13 +198,12 @@ msgstr "" "árboles de directorio que están siendo comparados." #: ../Doc/library/filecmp.rst:103 -#, fuzzy msgid "" "Note that via :meth:`~object.__getattr__` hooks, all attributes are computed " "lazily, so there is no speed penalty if only those attributes which are " "lightweight to compute are used." msgstr "" -"Note que vía los hooks :meth:`__getattr__`, todos los atributos son " +"Note que vía los hooks :meth:`~object.__getattr__`, todos los atributos son " "perezosamente computados, así que no hay penalización de velocidad si sólo " "esos atributos que son ligeros de computar son utilizados." diff --git a/library/graphlib.po b/library/graphlib.po index dda1319ee7..0574a9da4a 100644 --- a/library/graphlib.po +++ b/library/graphlib.po @@ -9,13 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:55+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/graphlib.rst:2 msgid ":mod:`graphlib` --- Functionality to operate with graph-like structures" @@ -27,12 +29,12 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/graphlib.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/graphlib.py`" #: ../Doc/library/graphlib.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "Provides functionality to topologically sort a graph of :term:`hashable` " "nodes." msgstr "" -"Provee una funcionalidad para ordenar topológicamente un grafo de nodos hash." +"Provee una funcionalidad para ordenar topológicamente un grafo de nodos :" +"term:`hashable`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:22 msgid "" @@ -112,7 +114,7 @@ msgid "" msgstr "" "En caso de que sólo se requiera una ordenación inmediata de los nodos del " "grafo y no haya paralelismo, se puede utilizar directamente el método de " -"conveniencia :meth:`TopologicalSorter.static_order`" +"conveniencia :meth:`TopologicalSorter.static_order`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:60 msgid "" @@ -123,13 +125,12 @@ msgstr "" "de los nodos a medida que estén listos. Para la instancia::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:87 -#, fuzzy msgid "" "Add a new node and its predecessors to the graph. Both the *node* and all " "elements in *predecessors* must be :term:`hashable`." msgstr "" "Añade un nuevo nodo y sus predecesores al grafo. Tanto el *node* como todos " -"los elementos de *predecessors* deben ser hashables." +"los elementos de *predecessors* deben ser :term:`hashable`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:90 msgid "" @@ -191,13 +192,12 @@ msgstr "" "meth:`TopologicalSorter.get_ready`." #: ../Doc/library/graphlib.rst:118 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`~object.__bool__` method of this class defers to this function, " "so instead of::" msgstr "" -"El método :meth:`~TopologicalSorter.__bool__` de esta clase defiere a esta " -"función, por lo que en lugar de::" +"El método :meth:`~object.__bool__` de esta clase defiere a esta función, por " +"lo que en lugar de::" #: ../Doc/library/graphlib.rst:124 msgid "it is possible to simply do::" @@ -306,7 +306,6 @@ msgstr "" "incluirá en la excepción." #: ../Doc/library/graphlib.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The detected cycle can be accessed via the second element in the :attr:" "`~BaseException.args` attribute of the exception instance and consists in a " @@ -315,7 +314,7 @@ msgid "" "and the last node will be the same, to make it clear that it is cyclic." msgstr "" "Se puede acceder al ciclo detectado a través del segundo elemento del " -"atributo :attr:`~CycleError.args` de la instancia de la excepción y consiste " -"en una lista de nodos, tal que cada nodo este, en el grafo, un predecesor " -"inmediato del siguiente nodo en la lista. En la lista reportada, el primer y " -"el último nodo serán el mismo, para dejar claro que es cíclico." +"atributo :attr:`~BaseException.args` de la instancia de la excepción y " +"consiste en una lista de nodos, tal que cada nodo este, en el grafo, un " +"predecesor inmediato del siguiente nodo en la lista. En la lista reportada, " +"el primer y el último nodo serán el mismo, para dejar claro que es cíclico." diff --git a/library/hmac.po b/library/hmac.po index 37c4c7c6fe..ac6c69450a 100644 --- a/library/hmac.po +++ b/library/hmac.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:15+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:07+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/hmac.rst:2 msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication" @@ -125,7 +126,6 @@ msgstr "" "no ASCII, incluyendo *bytes* NUL." #: ../Doc/library/hmac.rst:72 -#, fuzzy msgid "" "When comparing the output of :meth:`digest` to an externally supplied digest " "during a verification routine, it is recommended to use the :func:" @@ -149,7 +149,6 @@ msgstr "" "otros entornos no binarios." #: ../Doc/library/hmac.rst:86 -#, fuzzy msgid "" "When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally supplied " "digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:" diff --git a/library/html.entities.po b/library/html.entities.po index 2d20fb7933..2d075a02d1 100644 --- a/library/html.entities.po +++ b/library/html.entities.po @@ -11,13 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/html.entities.rst:2 msgid ":mod:`html.entities` --- Definitions of HTML general entities" @@ -33,7 +35,7 @@ msgid "" "`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, and :data:`entitydefs`." msgstr "" "Este módulo define cuatro diccionarios :data:`html5`, :data:" -"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, y :data:`entitydefs`" +"`name2codepoint`, :data:`codepoint2name`, y :data:`entitydefs`." #: ../Doc/library/html.entities.rst:19 msgid "" @@ -60,28 +62,25 @@ msgstr "" "reemplazo en ISO Latin-1." #: ../Doc/library/html.entities.rst:37 -#, fuzzy msgid "A dictionary that maps HTML4 entity names to the Unicode code points." msgstr "" -"Un diccionario que asigna nombres de entidades HTML a los puntos de código " +"Un diccionario que asigna nombres de entidades HTML4 a los puntos de código " "Unicode." #: ../Doc/library/html.entities.rst:42 -#, fuzzy msgid "A dictionary that maps Unicode code points to HTML4 entity names." msgstr "" "Un diccionario que asigna puntos de código Unicode a nombres de entidades " -"HTML." +"HTML4." #: ../Doc/library/html.entities.rst:46 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/html.entities.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "See https://html.spec.whatwg.org/multipage/named-characters.html#named-" "character-references" msgstr "" -"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-" -"references" +"Vea https://html.spec.whatwg.org/multipage/named-characters.html#named-" +"character-references" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 50f5f2c584..51baddc4c8 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:44+0800\n" -"Last-Translator: Juan Pablo Esparza R. \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/json.rst:2 msgid ":mod:`json` --- JSON encoder and decoder" @@ -247,16 +248,15 @@ msgstr "" "diccionarios se ordenará por llave." #: ../Doc/library/json.rst:194 -#, fuzzy msgid "" "To use a custom :class:`JSONEncoder` subclass (e.g. one that overrides the :" "meth:`~JSONEncoder.default` method to serialize additional types), specify " "it with the *cls* kwarg; otherwise :class:`JSONEncoder` is used." msgstr "" "Para usar una subclase personalizada de :class:`JSONEncoder` (por ejemplo, " -"una que sobre escriba el método :meth:`default` para serializar tipos " -"adicionales), se especifica mediante el argumento por palabra clave *cls*; " -"de lo contrario se usa :class:`JSONEncoder`." +"una que sobreescriba el método :meth:`~JSONEncoder.default` para serializar " +"tipos adicionales), se especifica mediante el argumento por palabra clave " +"*cls*; de lo contrario se usa :class:`JSONEncoder`." #: ../Doc/library/json.rst:198 ../Doc/library/json.rst:277 msgid "" @@ -650,7 +650,6 @@ msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." msgstr "Compatibilidad añadida con las clases Enum derivadas de int y float." #: ../Doc/library/json.rst:424 -#, fuzzy msgid "" "To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:" "`~JSONEncoder.default` method with another method that returns a " @@ -658,9 +657,9 @@ msgid "" "superclass implementation (to raise :exc:`TypeError`)." msgstr "" "A fin de extender esto para reconocer otros objetos, implementar una " -"subclase con un método :meth:`default` con otro método que retorna un objeto " -"serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario debe llamar a la " -"implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)." +"subclase con un método :meth:`~JSONEncoder.default` con otro método que " +"retorna un objeto serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario " +"debe llamar a la implementación de superclase (para lanzar :exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:429 msgid "" @@ -721,13 +720,12 @@ msgstr "" "exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:485 -#, fuzzy msgid "" "For example, to support arbitrary iterators, you could implement :meth:" "`~JSONEncoder.default` like this::" msgstr "" "Por ejemplo, para admitir iteradores arbitrarios, podría implementar :meth:" -"`default` de esta manera::" +"`~JSONEncoder.default` de esta manera::" #: ../Doc/library/json.rst:501 msgid "" @@ -1036,13 +1034,12 @@ msgstr "" "simple para validar e imprimir objetos JSON." #: ../Doc/library/json.rst:685 -#, fuzzy msgid "" "If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" "data:`sys.stdin` and :data:`sys.stdout` will be used respectively:" msgstr "" "Si no se especifican los argumentos opcionales ``infile`` y ``outfile``, se " -"utilizarán :attr:`sys.stdin` y :attr:`sys.stdout` respectivamente:" +"utilizarán :data:`sys.stdin` y :data:`sys.stdout` respectivamente:" #: ../Doc/library/json.rst:697 msgid "" @@ -1062,18 +1059,16 @@ msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" msgstr "El archivo JSON que se va a validar o imprimir con impresión linda:" #: ../Doc/library/json.rst:724 -#, fuzzy msgid "If *infile* is not specified, read from :data:`sys.stdin`." -msgstr "Si no se especifica *infile*, lee :attr:`sys.stdin`." +msgstr "Si no se especifica *infile*, lee :data:`sys.stdin`." #: ../Doc/library/json.rst:728 -#, fuzzy msgid "" "Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it " "to :data:`sys.stdout`." msgstr "" "Escribe la salida de *infile* en el *outfile* dado. De lo contrario, lo " -"escribe en :attr:`sys.stdout`." +"escribe en :data:`sys.stdout`." #: ../Doc/library/json.rst:733 msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key." diff --git a/library/keyword.po b/library/keyword.po index 158dd5abf3..6bd0cd5081 100644 --- a/library/keyword.po +++ b/library/keyword.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:36+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es_AR\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/keyword.rst:2 msgid ":mod:`keyword` --- Testing for Python keywords" @@ -30,13 +31,13 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/keyword.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/keyword.py`" #: ../Doc/library/keyword.rst:11 -#, fuzzy msgid "" "This module allows a Python program to determine if a string is a :ref:" "`keyword ` or :ref:`soft keyword `." msgstr "" "Este módulo permite a un programa Python determinar si una cadena de " -"caracteres es una :ref:`palabra clave `." +"caracteres es una :ref:`palabra clave ` o :ref:`palabra clave " +"suave `." #: ../Doc/library/keyword.rst:17 msgid "Return ``True`` if *s* is a Python :ref:`keyword `." @@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "" "estas se incluirán también." #: ../Doc/library/keyword.rst:29 -#, fuzzy msgid "Return ``True`` if *s* is a Python :ref:`soft keyword `." -msgstr "Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave ` Python." +msgstr "" +"Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave suave ` de " +"Python." #: ../Doc/library/keyword.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "Sequence containing all the :ref:`soft keywords ` defined for " "the interpreter. If any soft keywords are defined to only be active when " "particular :mod:`__future__` statements are in effect, these will be " "included as well." msgstr "" -"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave ` definidos " -"para el intérprete. Si cualquier palabra clave es definida para estar activa " -"sólo cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` están vigentes, " -"estas se incluirán también." +"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave suaves ` definidas para el intérprete. Si cualquier palabra clave suave es " +"definida para estar activa sólo cuando las declaraciones particulares :mod:" +"`__future__` están vigentes, estas se incluirán también." diff --git a/library/lzma.po b/library/lzma.po index a73ccd222b..33e63284f2 100644 --- a/library/lzma.po +++ b/library/lzma.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:27-0400\n" -"Last-Translator: Enrique Giménez \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:06+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/lzma.rst:2 msgid ":mod:`lzma` --- Compression using the LZMA algorithm" @@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "" "transparentemente decodificados como un único flujo lógico." #: ../Doc/library/lzma.rst:102 -#, fuzzy msgid "" ":class:`LZMAFile` supports all the members specified by :class:`io." "BufferedIOBase`, except for :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` and :meth:`~io." "IOBase.truncate`. Iteration and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" ":class:`LZMAFile` soporta todos los miembros especificados por :class:`io." -"BufferedIOBase`, excepto por :meth:`detach` y :meth:`truncate`. La " -"declaración de iteración y :keyword:`with` son soportados." +"BufferedIOBase`, excepto por :meth:`~io.BufferedIOBase.detach` y :meth:`~io." +"IOBase.truncate`. La iteración y la instrucción :keyword:`with` son " +"soportadas." #: ../Doc/library/lzma.rst:107 msgid "The following method is also provided:" @@ -533,16 +534,15 @@ msgstr "" "negativo), el atributo :attr:`~.needs_input` será establecido a ``True``." #: ../Doc/library/lzma.rst:261 -#, fuzzy msgid "" "Attempting to decompress data after the end of stream is reached raises an :" "exc:`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and " "saved in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" -"Intentar descomprimir la información descomprimida después de que el fin del " -"flujo es alcanzado genera un `EOFError`. Cualquier información encontrada " -"después de que el fin del flujo es ignorada y guardada en el atributo :attr:" -"`~.unused_data`." +"Intentar descomprimir la información después de que el fin del flujo es " +"alcanzado genera un :exc:`EOFError`. Cualquier información encontrada " +"después del fin del flujo es ignorada y guardada en el atributo :attr:`~." +"unused_data`." #: ../Doc/library/lzma.rst:265 msgid "Added the *max_length* parameter." diff --git a/library/mailbox.po b/library/mailbox.po index eacbb296c3..84d5cd8ba1 100644 --- a/library/mailbox.po +++ b/library/mailbox.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:38+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:58+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/mailbox.rst:2 msgid ":mod:`mailbox` --- Manipulate mailboxes in various formats" @@ -692,11 +693,10 @@ msgstr "" "abierto." #: ../Doc/library/mailbox.rst:431 -#, fuzzy msgid "" "`maildir man page from Courier `_" msgstr "" -"`pagina web maildir de Courier `_" +"`pagina web maildir de Courier `_" #: ../Doc/library/mailbox.rst:430 msgid "" @@ -789,13 +789,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/mailbox.rst:479 ../Doc/library/mailbox.rst:688 #: ../Doc/library/mailbox.rst:739 -#, fuzzy msgid "" "Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:" "func:`!flock` and :c:func:`!lockf` system calls." msgstr "" -"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo... el bloqueo por puntos y, si está " -"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`flock` y :c:func:`lockf`." +"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo---el bloqueo por puntos y, si está " +"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`!flock` y :c:func:`!lockf`." #: ../Doc/library/mailbox.rst:486 msgid "" @@ -966,7 +965,6 @@ msgstr "" "del MH de marcar un mensaje para borrarlo poniendo una coma en su nombre." #: ../Doc/library/mailbox.rst:590 -#, fuzzy msgid "" "Three locking mechanisms are used---dot locking and, if available, the :c:" "func:`!flock` and :c:func:`!lockf` system calls. For MH mailboxes, locking " @@ -974,11 +972,12 @@ msgid "" "duration of any operations that affect them, locking individual message " "files." msgstr "" -"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo... el bloqueo por puntos y, si está " -"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`flock` y :c:func:`lockf`. Para " -"los buzones de correos MH, bloquear el buzón de correo significa bloquear el " -"archivo :file:`.mh_sequences` y, sólo durante la duración de cualquier " -"operación que les afecte, bloquear los archivos de mensajes individuales." +"Se utilizan tres mecanismos de bloqueo---el bloqueo por puntos y, si está " +"disponible, las llamadas del sistema :c:func:`!flock` y :c:func:`!lockf`. " +"Para los buzones de correos MH, bloquear el buzón de correo significa " +"bloquear el archivo :file:`.mh_sequences` y, sólo durante la duración de " +"cualquier operación que les afecte, bloquear los archivos de mensajes " +"individuales." #: ../Doc/library/mailbox.rst:599 msgid "" @@ -1005,9 +1004,8 @@ msgstr "" "este método es equivalente a :meth:`unlock`." #: ../Doc/library/mailbox.rst:618 -#, fuzzy msgid "`nmh - Message Handling System `_" -msgstr "`nmh - Sistema de Manejo de Mensajes `__" +msgstr "`nmh - Sistema de Manejo de Mensajes `__" #: ../Doc/library/mailbox.rst:618 msgid "" @@ -2332,7 +2330,6 @@ msgstr "" "esté, como cuando se elimina una carpeta que contiene mensajes." #: ../Doc/library/mailbox.rst:1511 -#, fuzzy msgid "" "Raised when some mailbox-related condition beyond the control of the program " "causes it to be unable to proceed, such as when failing to acquire a lock " diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index cacb9a4e6f..053c84f0cd 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-17 20:03-0500\n" -"Last-Translator: Brian Bokser\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/operator.rst:2 msgid ":mod:`operator` --- Standard operators as functions" @@ -92,7 +93,6 @@ msgstr "" "admiten pruebas de verdad, pruebas de identidad y operaciones booleanas:" #: ../Doc/library/operator.rst:61 -#, fuzzy msgid "" "Return the outcome of :keyword:`not` *obj*. (Note that there is no :meth:`!" "__not__` method for object instances; only the interpreter core defines this " @@ -100,9 +100,9 @@ msgid "" "`~object.__len__` methods.)" msgstr "" "Retorna el resultado de :keyword:`not` *obj*. (Tenga en cuenta que no hay " -"ningún método :meth:`__not__` para las instancias de objeto; solo el núcleo " +"ningún método :meth:`!__not__` para las instancias de objeto; solo el núcleo " "del intérprete define esta operación. El resultado se ve afectado por los " -"métodos :meth:`__bool__` y :meth:`__len__`.)" +"métodos :meth:`~object.__bool__` y :meth:`~object.__len__`.)" #: ../Doc/library/operator.rst:69 msgid "" @@ -254,13 +254,12 @@ msgid "Set the value of *a* at index *b* to *c*." msgstr "Establece el valor de *a* en el índice *b* a *c*." #: ../Doc/library/operator.rst:247 -#, fuzzy msgid "" "Return an estimated length for the object *obj*. First try to return its " "actual length, then an estimate using :meth:`object.__length_hint__`, and " "finally return the default value." msgstr "" -"Retorna un largo estimativo del objeto *o*. Primero intenta retornar su " +"Retorna un largo estimativo del objeto *obj*. Primero intenta retornar su " "largo real, luego un estimativo usando :meth:`object.__length_hint__`, y " "finalmente retorna un valor predeterminado." @@ -346,15 +345,14 @@ msgstr "" "r[5], r[3])``." #: ../Doc/library/operator.rst:329 -#, fuzzy msgid "" "The items can be any type accepted by the operand's :meth:`__getitem__` " "method. Dictionaries accept any :term:`hashable` value. Lists, tuples, and " "strings accept an index or a slice:" msgstr "" "Los ítems pueden ser de cualquier tipo aceptado por el método :meth:" -"`__getitem__` del operando. Los diccionarios aceptan cualquier valor " -"*hasheable*. Las listas, las tuplas y las cadenas de caracteres aceptan un " +"`__getitem__` del operando. Los diccionarios aceptan cualquier valor :term:" +"`hashable`. Las listas, las tuplas y las cadenas de caracteres aceptan un " "índice o un segmento:" #: ../Doc/library/operator.rst:343 diff --git a/library/queue.po b/library/queue.po index 8755a6815f..740ad8c4f4 100644 --- a/library/queue.po +++ b/library/queue.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:05-0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 21:40+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/queue.rst:2 msgid ":mod:`queue` --- A synchronized queue class" @@ -42,7 +43,6 @@ msgstr "" "`Queue` de este módulo implementa toda la semántica de bloqueo necesaria." #: ../Doc/library/queue.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "The module implements three types of queue, which differ only in the order " "in which the entries are retrieved. In a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` " @@ -129,15 +129,14 @@ msgstr "" "*maxsize* es menor o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito." #: ../Doc/library/queue.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "The lowest valued entries are retrieved first (the lowest valued entry is " "the one that would be returned by ``min(entries)``). A typical pattern for " "entries is a tuple in the form: ``(priority_number, data)``." msgstr "" "Las entradas de menor valor se recuperan primero (la entrada de menor valor " -"es la retornada por ``sorted(list(entries))[0]``). Un patrón típico para " -"las entradas es una tupla en la forma: ``(número_de_prioridad, datos)``." +"es la retornada por ``min(entries)``). Un patrón típico para las entradas " +"es una tupla en la forma: ``(priority_number, data)``." #: ../Doc/library/queue.rst:63 msgid "" @@ -222,7 +221,6 @@ msgstr "" "posterior a put() no se bloquee." #: ../Doc/library/queue.rst:130 -#, fuzzy msgid "" "Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* " "is ``None`` (the default), block if necessary until a free slot is " @@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "" "Pone el *item* en la cola. Si el argumento opcional *block* es verdadero y " "*timeout* es ``None`` (el predeterminado), bloquea si es necesario hasta que " "un espacio libre esté disponible. Si *timeout* es un número positivo, " -"bloquea como máximo *timeout* segundos y aumenta la excepción :exc:`Full` si " +"bloquea como máximo *timeout* segundos y lanza la excepción :exc:`Full` si " "no había ningún espacio libre disponible en ese tiempo. De lo contrario " "(*block* es falso), pone un elemento en la cola si un espacio libre está " "disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción :exc:`Full` (*timeout* " @@ -265,7 +263,6 @@ msgstr "" "ignorado en ese caso)." #: ../Doc/library/queue.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "Prior to 3.0 on POSIX systems, and for all versions on Windows, if *block* " "is true and *timeout* is ``None``, this operation goes into an " @@ -275,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" "Antes de la 3.0 en los sistemas POSIX, y para todas las versiones en " "Windows, si *block* es verdadero y *timeout* es ``None``, esta operación " -"entra en una espera ininterrumpida en una cerradura subyacente. Esto " +"entra en una espera no interrumpible en una cerradura subyacente. Esto " "significa que no puede haber excepciones, y en particular una SIGINT no " "disparará una :exc:`KeyboardInterrupt`." @@ -328,7 +325,6 @@ msgstr "" "procesado." #: ../Doc/library/queue.rst:185 -#, fuzzy msgid "" "The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the " "queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:" @@ -366,7 +362,6 @@ msgstr "" "un get() posterior no se bloquee." #: ../Doc/library/queue.rst:230 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() " "returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will " diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 773c1f69f3..db316fb4f8 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:36+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/secrets.rst:2 msgid ":mod:`secrets` --- Generate secure random numbers for managing secrets" @@ -79,9 +80,10 @@ msgstr "" "SystemRandom` para más detalles." #: ../Doc/library/secrets.rst:47 -#, fuzzy msgid "Return a randomly chosen element from a non-empty sequence." -msgstr "Retorna un elemento aleatorio de una secuencia no vacía." +msgstr "" +"Retorna un elemento elegido aleatoriamente a partir de una secuencia no " +"vacía." #: ../Doc/library/secrets.rst:51 msgid "Return a random int in the range [0, *n*)." @@ -193,7 +195,6 @@ msgid "Other functions" msgstr "Otras funciones" #: ../Doc/library/secrets.rst:131 -#, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if strings or :term:`bytes-like objects ` " "*a* and *b* are equal, otherwise ``False``, using a \"constant-time " @@ -201,10 +202,11 @@ msgid "" "lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional " "details." msgstr "" -"Retorna ``True`` si las cadenas de caracteres *a* y *b* son iguales, de lo " -"contrario, ``False``, de forma tal que se reduzca el riesgo de `ataques de " -"análisis temporal `_. Ver :" -"func:`hmac.compare_digest`` para detalles adicionales." +"Retorna ``True`` si las cadenas de caracteres o :term:`objetos tipo-bytes " +"` *a* y *b* son iguales, de lo contrario ``False``, " +"usando una \"comparación de tiempo constante\" para reducir el riesgo de " +"`ataques de análisis temporal `_. Ver :func:`hmac.compare_digest`` para detalles adicionales." #: ../Doc/library/secrets.rst:140 msgid "Recipes and best practices" @@ -223,7 +225,6 @@ msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:" msgstr "Generar una contraseña alfanumérica de ocho caracteres:" #: ../Doc/library/secrets.rst:157 -#, fuzzy msgid "" "Applications should not `store passwords in a recoverable format `_, whether plain text or " diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index 30ff000496..9e53698c1a 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:53+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:03+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:6 msgid "Security Considerations" @@ -51,14 +52,14 @@ msgstr "" "bloqueados conocidos `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 -#, fuzzy msgid "" ":mod:`http.server` is not suitable for production use, only implementing " "basic security checks. See the :ref:`security considerations `." msgstr "" ":mod:`http.server` no se recomienda para producción. Sólo implementa " -"controles de seguridad básicos" +"controles de seguridad básicos. Consulte las :ref:`consideraciones de " +"seguridad `." #: ../Doc/library/security_warnings.rst:18 msgid "" @@ -144,6 +145,5 @@ msgstr "" "actual, el directorio del script o un string vacío." #: ../Doc/library/security_warnings.rst:3 -#, fuzzy msgid "security considerations" -msgstr "Consideraciones de seguridad" +msgstr "security considerations" diff --git a/library/selectors.po b/library/selectors.po index 5a1e0623ad..56c96048e8 100644 --- a/library/selectors.po +++ b/library/selectors.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:02-0300\n" -"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/selectors.rst:2 msgid ":mod:`selectors` --- High-level I/O multiplexing" @@ -92,9 +93,8 @@ msgid "Low-level I/O multiplexing module." msgstr "Módulo de multiplexación de E/S de bajo nivel." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: no Emscripten, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -250,14 +250,13 @@ msgstr "" "datos adjuntos." #: ../Doc/library/selectors.rst:135 -#, fuzzy msgid "" "This is equivalent to ``BaseSelector.unregister(fileobj)`` followed by " "``BaseSelector.register(fileobj, events, data)``, except that it can be " "implemented more efficiently." msgstr "" -"Esto es equivalente a :meth:`BaseSelector.unregister(fileobj)` seguido de :" -"meth:`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, excepto que se puede " +"Esto es equivalente a `BaseSelector.unregister(fileobj)` seguido de " +"`BaseSelector.register(fileobj, events, data)`, excepto que se puede " "implementar de manera más eficiente." #: ../Doc/library/selectors.rst:139 diff --git a/library/stat.po b/library/stat.po index e29198e408..aa6241d6bb 100644 --- a/library/stat.po +++ b/library/stat.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 08:29-0400\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/stat.rst:2 msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results" @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/stat.py`" #: ../Doc/library/stat.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`stat` module defines constants and functions for interpreting the " "results of :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` and :func:`os.lstat` (if they " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "El módulo :mod:`stat` define constantes y funciones para interpretar los " "resultados de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` y :func:`os.lstat` (si " "existen). Para obtener los detalles completos sobre las llamadas a :c:func:" -"`stat`, :c:func:`fstat` y :c:func:`lstat`, consulta la documentación de tu " +"`stat`, :c:func:`!fstat` y :c:func:`!lstat`, consulta la documentación de tu " "sistema." #: ../Doc/library/stat.rst:19 @@ -120,16 +120,14 @@ msgstr "" "soporten)." #: ../Doc/library/stat.rst:91 -#, fuzzy msgid "" "Return the portion of the file's mode that describes the file type (used by " "the :func:`!S_IS\\*` functions above)." msgstr "" "Retorna la porción del modo del archivo que describe el tipo de archivo " -"(usado por las funciones :func:`S_IS\\*` de más arriba)." +"(usado por las funciones :func:`!S_IS\\*` de más arriba)." #: ../Doc/library/stat.rst:94 -#, fuzzy msgid "" "Normally, you would use the :func:`!os.path.is\\*` functions for testing the " "type of a file; the functions here are useful when you are doing multiple " @@ -138,8 +136,8 @@ msgid "" "information about a file that isn't handled by :mod:`os.path`, like the " "tests for block and character devices." msgstr "" -"Normalmente se usarían las funciones :func:`os.path.is\\*` para comprobar el " -"tipo de un archivo; estas funciones de aquí son útiles cuando se hacen " +"Normalmente se usarían las funciones :func:`!os.path.is\\*` para comprobar " +"el tipo de un archivo; estas funciones de aquí son útiles cuando se hacen " "múltiples comprobaciones sobre el mismo archivo y se desea evitar la " "sobrecarga causada por la llamada al sistema :c:func:`stat` en cada " "comprobación. También son útiles cuando se comprueba información de un " diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 804a9b400e..2bf4b523a2 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:53-0300\n" -"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 22:01+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,7 +372,6 @@ msgid "See also the :ref:`formatspec` section." msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:228 -#, fuzzy msgid "" "The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or " "a keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if " @@ -391,17 +390,18 @@ msgstr "" "El *field_name* (nombre de campo) comienza con un *arg_name* que es un " "número o una palabra clave. Si es un número, hace referencia a un argumento " "posicional y, si es una palabra clave, hace referencia a un argumento de " -"palabra clave. Si los *arg_names* numéricos en una cadena de caracteres de " -"formato son una secuencia como 0, 1, 2, ..., todos pueden ser omitidos (no " -"sólo algunos) y los números 0, 1, 2, ... se insertarán automáticamente en " -"ese orden. Dado que *arg_name* no está delimitado por comillas, no es " -"posible especificar claves de diccionario arbitrarias (por ejemplo, las " -"cadenas ``'10'`` or ``':-]'``) dentro de una cadena de caracteres de " -"formato. El *arg_name* puede ir seguido de cualquier número de expresiones " -"de índice o atributo. Una expresión con forma ``'.name'`` selecciona el " -"atributo con nombre mediante :func:`getattr`, mientras que una expresión con " -"forma ``'[index]'`` realiza una búsqueda de índice mediante :func:" -"`__getitem__`." +"palabra clave. Un *arg_name* se trata como un número si una llamada a :meth:" +"`str.isdecimal` sobre la cadena retorna verdadero. Si los *arg_names* " +"numéricos en una cadena de caracteres de formato son una secuencia como 0, " +"1, 2, ..., todos pueden ser omitidos (no sólo algunos) y los números 0, 1, " +"2, ... se insertarán automáticamente en ese orden. Dado que *arg_name* no " +"está delimitado por comillas, no es posible especificar claves de " +"diccionario arbitrarias (por ejemplo, las cadenas ``'10'`` or ``':-]'``) " +"dentro de una cadena de caracteres de formato. El *arg_name* puede ir " +"seguido de cualquier número de expresiones de índice o atributo. Una " +"expresión con forma ``'.name'`` selecciona el atributo con nombre mediante :" +"func:`getattr`, mientras que una expresión con forma ``'[index]'`` realiza " +"una búsqueda de índice mediante :meth:`~object.__getitem__`." #: ../Doc/library/string.rst:242 msgid "" @@ -424,7 +424,6 @@ msgid "Some simple format string examples::" msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:258 -#, fuzzy msgid "" "The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, " "the job of formatting a value is done by the :meth:`~object.__format__` " @@ -434,11 +433,12 @@ msgid "" "`~object.__format__`, the normal formatting logic is bypassed." msgstr "" "El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " -"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__` del valor " -"mismo. Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado " -"como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de " -"formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de " -"llamar al método :meth:`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." +"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`~object.__format__` del " +"valor mismo. Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser " +"formateado como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia " +"definición de formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de " +"caracteres antes de llamar al método :meth:`~object.__format__`, la lógica " +"normal de formateo es evitada." #: ../Doc/library/string.rst:265 msgid "" diff --git a/library/tomllib.po b/library/tomllib.po index 4757610096..7c6d574668 100644 --- a/library/tomllib.po +++ b/library/tomllib.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:39-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Poblete \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Medrano \n" "Language-Team: \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/tomllib.rst:2 msgid ":mod:`tomllib` --- Parse TOML files" @@ -29,7 +29,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/tomllib`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tomllib`" #: ../Doc/library/tomllib.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "This module provides an interface for parsing TOML (Tom's Obvious Minimal " "Language, `https://toml.io `_). This module does not " @@ -78,7 +77,6 @@ msgstr "" "Python utilizando esta :ref:`tabla de conversión `." #: ../Doc/library/tomllib.rst:43 -#, fuzzy msgid "" "*parse_float* will be called with the string of every TOML float to be " "decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. This can be " @@ -90,7 +88,7 @@ msgstr "" "decodificará. Por defecto, esto es equivalente a ``float(num_str)``. Esto " "se puede utilizar para usar otro tipo de datos o analizador para flotantes " "TOML (por ejemplo, :class:`decimal.Decimal`). La llamada no debe devolver " -"un :class:`dict` o un :class:`list`, de lo contrario se produce un :exc:" +"un :class:`dict` o un :class:`list`, de lo contrario se lanza un :exc:" "`ValueError`." #: ../Doc/library/tomllib.rst:49 ../Doc/library/tomllib.rst:58 @@ -181,7 +179,6 @@ msgid "bool" msgstr "bool" #: ../Doc/library/tomllib.rst:108 -#, fuzzy msgid "offset date-time" msgstr "offset date-time" @@ -194,7 +191,6 @@ msgstr "" "``datetime.timezone``)" #: ../Doc/library/tomllib.rst:110 -#, fuzzy msgid "local date-time" msgstr "local date-time" @@ -203,7 +199,6 @@ msgid "datetime.datetime (``tzinfo`` attribute set to ``None``)" msgstr "datetime.datetime (atributo ``tzinfo`` establecido en ``None``)" #: ../Doc/library/tomllib.rst:112 -#, fuzzy msgid "local date" msgstr "local date"